Перевод "nobody no nobody" на русский

English
Русский
0 / 30
nobodyникто
nobodyникто
Произношение nobody no nobody (ноубоди ноу ноубоди) :
nˈəʊbɒdi nˈəʊ nˈəʊbɒdi

ноубоди ноу ноубоди транскрипция – 33 результата перевода

¶ I simply gotta March, my heart's a drummer ¶
nobody, no, nobody ¶ ¶ is gonna ¶ ¶ rain on my ¶
Ladies and gentlemen, the new directions.
Мне только бы успеть, А сердце бьётся так часто!
Никто, нет, никто не испортит мне праздник!
Леди и джентельмены - "Новые направления"!
Скопировать
I simply got to march My heart's a drummer
Nobody No, nobody ls gonna Rain on my PBFSUS
This is Mike Chang HS H Foboi.
*Я просто должна промаршировать, мое сердце стучит, как барабан*
*Никто,* *нет, никто,* *не испортит* *мой праздник!
Это Майк Чанг в роли робота.
Скопировать
♪ I simply gotta march, my heart's a drummer ♪
Nobody, no, nobody is ♪
♪ Gonna rain ♪
*Я просто промарширую под звук барабана моего сердца*
никто, нет, никто*
*Не испортит дождём*
Скопировать
-In the museum?
-No body ever seen you there..
- But we were there just the other day
-В музее?
-Туда еще вас ни-кто не видел
- Но мы же были там несколько дней назад
Скопировать
He has an abs-absolute perfect hearing!
-No body has such hearing!
I actualy I have!
У него абс-абсолютный слух!
-Такого не бывает!
А вот и бывает! У меня такой и есть!
Скопировать
What would you do what would you do if some miracle happened and we could walk out of here tomorrow morning and start all over again.
With no record and nobody after us?
I guess I'd do it all different.
Что бы ты сделал, если бы случилось чудо, и мы вышли бы отсюда завтра утром, и начали бы все сначала?
И за нами никто не гнался бы.
Ну, думаю, сделал бы все по-другому.
Скопировать
she put her leg on a break, saying no, no winking to a godfather to start moving...
Nobody needs to know it, me and her mother only. Hey, there is no mud in this street.
Hey, there is no mud in this street. Hey, only now and when rain falls.
Но об этом можем знать только я и её мать.
Эй, на этой улице грязи не бывает.
Эй, только сейчас вот - да когда дождь идёт...
Скопировать
- I know it's against the law and everything.
Oh, no, that's - That's all right... as long as nobody goes telling tales out of school.
Sugar?
Нет, я... Я знаю, что это противозаконно.
Нет, ничего. Это не страшно. Если только держать язык за зубами.
Сахар?
Скопировать
So, we let this ferret go down the rabbit's burrow... I studied history and literature.
And what can you do with that if your parents are nobody and you have no money?
Oh, I know I can teach, but...
Я изучал историю и литературу.
Что ты можешь с этим сделать если твои родители никто и у тебя нет денег?
Я знаю, что могу преподовать, но...
Скопировать
Pent up in this city, we'll have to suffer the assaults of the navajeros indefinitely!
No: I won't tell nobody when and how I will go to meet the bounty killer.
I imagine you have calculated the risks you meet, advocate.
Запертые в этом городе, мы обречены страдать от нападений "навахерос" бесконечно!
Нет: я никому не буду говорить, когда и как я поеду, дабы встретиться с наёмным убийцей.
Я полагаю, что вы просчитали риски, с которыми столкнётесь, адвокат.
Скопировать
That I'm crazy?
No, nobody said that.
Everyone likes you very much.
Что я сумасшедшая?
Нет, никто этого не говорит.
Все тебя очень любят.
Скопировать
Tables, chairs and oaken chests would have suited Jesus best
He'd have caused nobody harm No one alarm
Listen, Jesus Do you care for your race
Столы, стулья и дубовые сундуки лучше бы подошли Иисусу.
Он не принес бы тогда никакого вреда и никаких тревог.
Слушай, Иисус! Тебя заботит судьба твоего народа?
Скопировать
I'll take care of you.
- No catch and nobody gets killed? - That's right.
I'd still like to know more about it.
Я о тебе позабочусь. Что скажешь?
- Препятствий нет, и никого не убьют?
- Верно. Все равно меня интересуют подробности.
Скопировать
For Sylvaine, of course.
But she has no money and knows nobody.
She'll be back.
За Сильвен, естественно.
Но у неё нет денег и она никого там не знает.
Она вернётся.
Скопировать
My main concern is for the safety of Steven and Dodo, now can't I ask you to change your mind?
It ain't no use old timer, he won't listen to me, he won't listen to nobody.
Oh!
Больше всего я беспокоюсь о безопасности Стивена и Додо, теперь, не могу ли я попросить тебя изменить твое решение?
Это бесполезно, старик, он не будет слушать меня, он никого не будет слушать.
Ох!
Скопировать
- No one else in the house?
- No, nobody!
Don't move, I said, Iie still!
- В доме больше никого нет?
- Нет, нет никого.
Спокойно, лежите.
Скопировать
AII right... I'll go on a hunger strike.
And nobody can see me but a judge... in there... No one at all!
Watch out!
Я объявляю голодовку!
И теперь никто, кроме прокурора, сюда не войдет!
Поберегись!
Скопировать
Stop beating it into the ground.
You ain't doing nobody no good.
Okay, new-meat.
Хватит мусолить одно и тоже.
Ты этим никому лучше не делаешь.
Ладно, кусок мяса.
Скопировать
- Does he have my shoes?
- No, he says nobody wants to make them.
- Send him to the hell then!
- Он принёс туфельки? - Нет.
Говорит, никто не хочет их шить.
- Пусть убирается к чёрту!
Скопировать
Leave, your woman is looking for you.
No, there's nobody here.
But you were talking?
Иди, твоя девушка тебя ищет.
Нет, здесь никого нет.
- Но, ты разговаривал?
Скопировать
I got here late, there's nobody here.
No Tessio's men, no detectives, nobody.
Papa's all alone.
Послушай. Я пришел сюда поздно. Но здесь никого нет.
Никого. Ни людей Тессио, ни детективов, никого.
- Папа один. - Успокойся.
Скопировать
- Sorry you're closing the show.
Nobody wants to come to shows no more.
Kid baseball in the summer, television all the time.
Жаль, что закрываетесь.
Никто нынче не ходит в кино.
Летом у ребят баскетбол, в остальное время - телевизор.
Скопировать
Fernand, what is it?
He's drunker than usual, and there's no body.
I don't get it!
Фернан, в чём дело?
Он пьяней обычного и тела нет.
Я его не вижу!
Скопировать
You know me.
Listen, I won't let you go to no Dr. Hill nobody ever heard of.
The best is what you're going to have, young lady. Where's your telephone, huh?
Ты же меня знаешь.
Еще не хватало, чтобы ты пошла к какому-то доктору Хиллу о котором никто и не слышал.
Теперь ты должна иметь все самое лучшее, юная леди.
Скопировать
Can you plug me in?
There ain't no Christopher Nobody, Fred.
He's already in Heaven.
Можешь подключить меня?
Больше нету Кристофера Нободи, Фред.
Он уже на небесах.
Скопировать
I subsequently discover that there is no death certificate.
There's no body.
Very perplexing for you.
Я обнаруживаю, что нет никакого свидетельства о смерти.
Потом нахожу могилу... в которой нет тела.
И это вас озадачило.
Скопировать
They'll restructure your brain.
Oh, no. Nobody touches my brain.
They may drop it.
Они реструктуируют твой мозг.
Никто не тронет мой мозг.
Они могут уронить его.
Скопировать
I'm a trusting kind of fellow.
I don't think no harm to nobody.
But when I know a thing, I know it.
Я - парень доверчивый.
Я никому не хочу зла.
Но если уж я в чём-то уверен, то уверен.
Скопировать
Who goes there?
Nobody boards here This is no station
We board here
Откуда они взялись?
Это не вокзал, здесь не садятся!
Мы сядем здесь.
Скопировать
Here, warm your gut.
No one tells me when to go, when to come, when to slop out, nobody.
Now, that's finished.
На, глотни горяченького.
Никто не будет мне указывать когда уходить-приходить-оставаться, никто.
И точка.
Скопировать
Leave me in peace!
No, I want to stay with you. But I'm nobody!
I don't have a job, no money, nothing!
Оставь меня!
Нет, я хочу остаться с тобой.
Но я - никто. У меня нет работы, нет денег, ничего!
Скопировать
Tell me, child. What do you see?
I see a skinny little nobody with no past and no future.
I see an engaging and fiery young woman, who, on occasion, has shown a regal command equal to any royal in the world.
Дитя мое, скажи мне, кто это?
Худышка-малышка, без роду, без племени.
А я вижу сильную и красивую девушку, и она уже показала себя, ничуть не хуже любой королевской особы.
Скопировать
- Oh, Judy!
So I told Carl, nobody, no matter how famous their parents are is allowed to climb on the dinosaur.
Of course, it went right in one ear...
- О, Джуди!
И я сказал Карлу, что никому, какие бы знаменитые не были родители не позволено залезать на динозавра.
Конечно, ему в одно ухо влетело...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nobody no nobody (ноубоди ноу ноубоди)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nobody no nobody для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноубоди ноу ноубоди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение