Перевод "haunted houses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение haunted houses (хонтид хаузиз) :
hˈɔːntɪd hˈaʊzɪz

хонтид хаузиз транскрипция – 30 результатов перевода

-lt's supposed to be pretty scary.
-l love haunted houses.
Yeah, maybe you guys could do that.
-Там, кажется, довольно страшно.
-Я люблю дома с привидениями.
Да, может вы, ребята, могли бы сходить туда.
Скопировать
It's printed 10 years ago.
" The Professor who advertises for haunted houses so he can photograph ghosts is Dr.
Dr. Zorba's experience with ghosts in many parts of the world convinced him they are unhappily earth bound because of unsolved problems.
Это напечатали десять лет назад.
"Профессор, который разыскивает дома с призраками, чтобы их сфотографировать, доктор Плэйто Зорба, учёный с безупречной репутацией.
Он изучал призраков в разных уголках мира и убедился что они не могут успокоиться из-за нерешенных проблем.
Скопировать
- Holding pitch. - When I was a kid I used to love to wander through all those creepy places:
Haunted houses.
Forbidden paths.
Когда я был пацаном Я любил побродить по страшным местечкам:
Дома с приведениями.
Заброшенные тропы.
Скопировать
But he's been wonderful, really wonderful.
How long have you been investigating haunted houses?
- Well, Mrs. Freeling, l--
Но он очень хорошо держится, очень хорошо.
Как долго вы занимаетесь изучением привидений?
- Видите ли, миссис Фрилинг, я...
Скопировать
It's your house.
Haunted houses aren't easy to come by.
- We don't quite get it.
Это ваш дом.
Купить дом с привидениями не так-то просто.
- Мы не очень понимаем...
Скопировать
HEY, SHUT UP.
I LIKE HAUNTED HOUSES. HA HA HA.
I REST MY CASE.
Эй, заткнись!
Мне нравятся заброшенные дома.
О, вот это я и имела в виду!
Скопировать
This isn't a haunted house, is it?
I told you I have a thing about haunted houses.
- Did you tell me that?
Это ведь не дом с привидениями, а?
Я говорила, я не выношу дома с приведениями.
- Ты говорила мне об этом?
Скопировать
I don't know.
Haunted houses aren't really my scene.
Too scary?
Ну не знаю.
Я не фанат домов с призраками.
Слишком страшно?
Скопировать
Oh, no, I'm not going.
I don't do haunted houses.
- What?
О, нет, я не пойду.
Я не хожу на аттракционы.
- А что?
Скопировать
Uh, I'm a coward.
I'm scared of haunted houses.
And I'm scared of you... I always have been.
Я трус.
Я боюсь дома с привидениями.
И я боюсь тебя - И всегда боялся.
Скопировать
Action. This isn't the first strange thing we've heard about Haven.
If you know where to look, Haven is home to all kinds of paranormal activity, like haunted houses or
But the law enforcement here, with help from the local daily rag, cover it up.
Это не первая странность, которую мы услышали о Хэйвене.
Если знать, где искать, Хэйвен - дом для всякой паранормальной активности: дома с привидениями, перевертыши, возможно, даже, голем.
Но местная полиция и журналисты всё покрывают.
Скопировать
We've faced witches, a headless rider of death, a demon who invades our dreams, I'm sure we can brave this little crisis.
I am saying haunted houses do not work for me.
Not as a child, not now, not ever.
Мы сталкивались с ведьмами, безголовым всадником смерти, демоном, посещающим наши сны, и уверен, мы сможем преодолеть и эту мелочь.
Я говорю, что никогда не верила в дома с призраками.
Ни ребенком, ни сейчас, никогда в них не поверю.
Скопировать
- Mm-hmm.
You want to know why I don't like haunted houses?
- Why?
- Да.
Хочешь знать, почему я не люблю дома с привидениями?
- Почему?
Скопировать
Aren't you up for it?
I've already told you I'm allergic to haunted houses.
Well just in case, it's on 27 Park St.
Разве нет?
Я уже говорила тебе, что у меня аллергия на дома с привидениями.
Ну, на всякий случай, это на 27 Парк Стрит.
Скопировать
You can move back if you can pay us 50 quid a week.
'Tonight, haunted houses, ghost-hunting 'and the search for life after death.
'The most famous ghost-hunters and their most famous cases. . .'
И платил бы нам 50 фунтов в неделю?
"Сегодня - дома с привидениями, охотники за привидениями" "и поиск жизни после смерти."
"Самые знаменитые охотники, самые громкие случаи..."
Скопировать
Like what?
Old school haunted houses, you know?
Fog, secret passageways, sissy British accents.
Какой?
Классический дом с привидениями.
Туман, тайные ходы, леди с британским акцентом.
Скопировать
Spookymaps.net?
It's a website that catalogs Southern California haunted houses.
The Prescotts' house is on a haunted-house registry?
Spookymaps.net?
Это веб-сайт с каталогами домов с призраками Южной Калифорнии.
Дом Прескоттов находится в реестре домов с призраками?
Скопировать
Sick of it, Italy, alley cat, cat and dog dog leg, leg of lamb, lamb of God, God in heaven, heaven sent, sent packing...
Do you believe in haunted houses?
Why do you ask?
Устал от этого, Италия, бродячая кошка, кошка и собака собачья нога, нога ягнёнка, агнец божий, Бог в раю, дар небес...
Ты веришь в дома с привидениями?
Почему ты спрашиваешь?
Скопировать
Okay, I'll be going.
If you visit haunted houses again, tell me.
You've cut yourself.
Ну, я ухожу.
Если соберёшься в дом с привидениями снова, скажи мне.
Ты порезался.
Скопировать
Oh. Get this.
I guess a couple months back, someone put it on one of those, uh, "most haunted houses in America" lists
Let me guess -- that's when the teenagers started going missing.
О, вот оно.
Думаю, пару месяцев назад, кто-то добавил его в один из этих... списков "самых жутких домов с привидениями в Америке".
Дай угадаю... тогда-то подростки и стали пропадать.
Скопировать
Okay.
The reason people believe in ghosts is the same as the reason they believe in haunted houses or tunnels
Because it would mean that there was something-- after death.
Хорошо.
Люди верят в призраков по той же причине, по которой они верят в дома с приведения или световые панели.
Хотя бы это значило бы, что после смерти что то есть.
Скопировать
I got this.
I hate haunted houses.
It's my house.
Я сам справлюсь.
Не заноси меня сюда.
Мне не нравятся дома с привидениями.
Скопировать
No. No, don't take me in here.
I hate haunted houses.
What's going on?
Не заноси меня сюда.
Мне не нравятся дома с приведениями.
Что такое?
Скопировать
We're here to check out the location of our doc.
There's an online club that explores these haunted houses...
Turn that damn thing off!
Мы здесь для проверки локации нашего документального фильма.
исследующий дома с призраками...
Выключите эту чертову камеру!
Скопировать
There are no such things as UFOs.
Minotaur's, haunted houses, Santa Claus, yes, but UFOs, don't be silly.
A UFO nut goes missing in a town where strange lights have been reported.
НЛО не существует.
Минотавры, дома с привидениями, Санта-Клаус - пожалуйста, но НЛО - не глупи.
Псих, помешанный на НЛО пропадает в городе, где были замечены странные огни.
Скопировать
All I could do was just stand there.
I guess that's how we get haunted houses, huh?
Ghosts lurking around their old places.
Все, что я мог сделать, это оставаться с ней.
Кажется, так возникают дома с привидениями, да?
Духи прячутся в своих старых жилищах.
Скопировать
They last longer than you think. Ugh!
Again with the haunted houses?
I think I'll pass this year.
Он длятся дольше чем ты думаешь .
Ох ! Опять дом с приведениями ?
Я думаю , я не пойду в этом году .
Скопировать
Don't you?
(groans, stammers) Haunted houses are so dumb.
Oh, a coffin.
Не так ли ?
Почему все дома с приведениями абсурдны .
О , гроб .
Скопировать
The only group excursion we took was to a haunted house.
By the way, if you like haunted houses but hate lines, January's a great time to go...
Dr. Foley?
Единственная групповая поездка у нас была в дом с привидениями.
Между прочим, если тебе нравятся дома с привидениями, но ты ненавидишь очереди, хорошо ходить в январе...
Доктор Фоли?
Скопировать
Got your text. You're busy. It's cool.
But do you like haunted houses?
My brother's a bouncer at one, and he can totally hook us up.
Ты занята, не страшно.
Но, ты любишь дома с привидениями?
Мой брат вышибала, и может организовать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов haunted houses (хонтид хаузиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы haunted houses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хонтид хаузиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение