Перевод "притон" на английский

Русский
English
0 / 30
притонhangout hide-out haunt den
Произношение притон

притон – 30 результатов перевода

- Я лучше буду есть консервы... чем те помои которые они готовят.
Это бандитский притон,а не ресторан, и эти люди...
- Этот ресторан закроется через два дня.
- I'd rather eat C-rations... than the swill they serve in this place.
It's a criminal enterprise, not a restaurant, and these people...
- This place is gonna close in two days.
Скопировать
Пустующий дом рядом с магазином.
Это притон наркоманов.
Он еще там?
The vacant next to the store.
That's the shooting gallery.
Is he still in there?
Скопировать
В советскую атаку!
Притон наш!
Если я отдам только это фото бандита, я получу работу.
A Soviet attack!
The business is ours!
This picture of the hood will get me the job.
Скопировать
постоянной девушкой.
мы, вероятно, всё равно скоро расстанемся, и затем, бог знает, скольких шлюх он протащит через этот притон
-Милая?
A steady girlfriend.
Yeah, it's true, you know, about the cooking. Although, we'll probably be breaking up soon, and then God knows what string of ho's he'll have running through here. And he's really noisy too, especially when he's having--
-Honey?
Скопировать
Черныш, 20 — наши, 5 — твои, хорошо?
Однажды в притон пришел друг Моркови.
Его звали Аристотель.
Blacky, 20 for us and 5 for you, okay?
One day a buddy of Carrot's showed up.
-His name was Aristotle.
Скопировать
Однажды, проснувшись, пошел и убил Жерри Адриане. Он занимался убийствами весь день.
К сумеркам он уже был хозяином почти всех притонов в фавеле.
Но пока он не тронул бизнес Моркови, друга Бене.
He started one morning, taking over Jerry Adriani's racket.
By that night, almost all of the rackets in the ghetto were his.
The only business he didn't touch was Carrot's... since he was a friend of Benny's.
Скопировать
У меня остался праздничный задор.
Да этих крутых вещей хватит, чтобы обставить целый притон.
Откуда вы всё это взяли?
We want land that was taken from us.
Actually, you traded it for a bead.
Tribe suffer heap big buyer's remorse.
Скопировать
Мы тут всю ночь проторчим.
Как думаешь, можно выкурить по косяку в этом притоне?
Не, тут до хрена мусоров.
We'll be here all night.
Think we can smoke a blunt up in this joint?
Nah, it's hot up in here with the 5-0.
Скопировать
- Я никогда не шучу с безопасностью.
безопасности для кафетерия, поскольку в помещении едва ли соберется 300 человек одновременно, мы можем хоть притон
Фрэнси, им не все равно, и Б: речь не о цифрах.
- I never kid about fire safety.
Rory, I actually know the fire codes for the cafeteria, and as long as we don't cram more than three hundred people in there, we can start an opium den and the fire department wouldn't care.
A, Francie, I think they would care, and B, I'm not talking about numbers.
Скопировать
Пpости.
Pacт, я знaю, что это твой притон.
Пpосто я....
I'm sorry.
Rust, look, I know this is your joint.
I just....
Скопировать
ДжентльМены, зто "Королева Бандитов".
Игорный притон.
Дойная корова.
Gentlemen, this is the Bandit Queen.
Gambling den.
Cash cow.
Скопировать
Например?
Конкретно я имею в виду некую Эрику фон Шлютов, которая работает в притоне "Лорелея", Хагенбах-штрассе
Как такое существо...
- For instance?
I am specifically referring to one Erika von Schlütow, who works at a dive called the Lorelei, 15 Hagenbachstraße.
How can a creature...
Скопировать
В конце концов, я не дура, Анзельмо.
Ты думаешь, я бы сама направила его в этот притон?
- Ты думаешь, я бы послала его к тебе?
After all, I'm smart, Anzelmo.
You think I'd bring him down to that dump if I were on my own?
- You think I'd send him to you?
Скопировать
-Конечно.
Я, Билли, целый притон.
Мы твои, разве нет?
- Sure.
Me, Billy, the whole shebang.
We're yours, aren't we?
Скопировать
Где находиться лаборатория?
Где находятся притоны?
- В гостиницах?
- Where's your lab?
- Where did you stay in Le Havre?
- You weren't registered in any hotel.
Скопировать
Извини за поведение в квартире Дюваля или в студии,..
- ...как он называет свой притон.
- А, за это?
As a matter of fact, I came to apologize for my behavior today in Duvalle's apartment...
-studio, or whatever he calls his joint.
-Oh, that?
Скопировать
"Он надежно обеспечил мой конец ключи-то у него!"
"Наши загнали Быка в угол, в его старом притоне"
"Если ты ждёшь Быка Уида, то тебе придётся долго ждать"
"He sure cinched my finish - he's got those keys!"
"We've got the Bull cornered at his old hangout!"
"If you're waiting for Bull Weed, you'll have a long wait."
Скопировать
Обычное дело.
А что его женушка выделывает в загородном притоне.
Хочешь сказать, он замешан в торговле?
It's typical.
That's what that wife of his was doing in that dive on skid row. Of course, he's using the job... as a cover-up.
You don't mean he's mixed up in this dope racket himself?
Скопировать
Брось, Спатс.
Мы знаем, что это твой притон.
Моцарелла - лишь прикрытие.
Oh, come on, Spats.
We know you own the joint.
Mozarella's just frontin' for you.
Скопировать
У богое местечко...
Вандитский притон?
Мой дом...
Spooky.
Was it an easy job?
It was for me.
Скопировать
Вы знаете, где это?
Это центр одного из гнуснейших притонов Ист-Энда.
И где же этот сомнительный квартал?
Do you know it? - I've heard of it.
It's the centre of one of the most noxious rookeries in the East End.
Where is this disreputable quarter?
Скопировать
Нет ни травы, ни кислоты.
Одежды нет, притона нет.
Нет яблока и нет ножа.
♪ Ain't got no grass Ain't got no acid
♪ Ain't got no clothes Ain't got no pad
♪ Ain't got no apples Ain't got no knives
Скопировать
Что это такое?
Есть мнение, что этот притон давно кормился с мотоциклистов и водителей грузовиков.
А это, видимо, товары, украденные из грузовиков.
What's this stuff?
My guess is this little dive... has been feeding on bikers and truckers for a long time.
This is probably the shipments they stole off the trucks.
Скопировать
Потому что цыплята достойный народ.
Вы не увидите цыплят шатающимся по нарко-притонам, так ведь?
Вы так же не увидите чтобы цыплёнок привязал другого к креслу и подключил автомобильный аккумулятор к его яйцам?
Cause chickens are decent people.
You don't see chickens hanging around in drug gangs do you?
You don't see a chicken strapping some guy to a chair and hooking up his nuts to a car battery do you?
Скопировать
- Только не в моё дежурство!
Я не позволю тебе превратить мой офис в притон для преступников!
- Ты чего?
-Not on my watch!
I won't have you turning my office into a den of iniquity!
-What's wrong with you?
Скопировать
Он содержит детскую больницу... и финансирует ее с помощью борделя в том же здании.
Это адрес больницы с притоном.
Приходите, что-нибудь придумаем.
This old guy I met when I came over. He has a crude hospital for kids and finances it with a whorehouse all in the same building.
It's the NEHWH.
Come on down and we'll get something going for you.
Скопировать
Мой храм должен был быть домом молитвы,
А вы превратили его в притон воров.
Вон!
My temple should be A house of prayer
But you have made it A den of thieves
Get out!
Скопировать
- Целился в меня из пистолета...
- У них здесь игорный притон...
- И тайный дом свиданий... - Этот негодяй двоеженец...
He threatened me with a pistol!
- He has a den of hazard card games and a secret house of shame.
- This rogue has two wives.
Скопировать
Мне одиноко, и я пью.
И трахаюсь со шлюхами в притонах.
О- па, о-па!
I'm lonesome, so I'm a drunk.
I'm lonesome, so I'm a dope fiend, I'm a thief, I'm a fornicator, a whoremonger!
Poop, I say. Poop!
Скопировать
Кто ты думаешь эти женщины?
Они все из притона Хаякава.
Босс использует Макихара, чтобы переманить Хаякава к нам, а у Хаякава ушки на макушке, так как семья Акаси с ним плохо обращается.
Who do you think those women are?
They're all from Hayakawa's bar.
Our boss is trying to use Makihara to lure Hayakawa overto us, and Hayakawa's all ears because the Akashi family doesn'ttreat him well.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов притон?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы притон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение