Перевод "hide-out" на русский
hide-out
→
притон
Произношение hide-out (хайдаут) :
hˈaɪdˈaʊt
хайдаут транскрипция – 30 результатов перевода
I can get these guys off your back.
You could hide out in my place.
I don't need a goddamn place to hide.
Могу все с ними уладить.
- Сможешь пока спрятаться у меня.
- Мне не нужна твоя квартира, чтобы прятаться.
Скопировать
I think you're a coward.
You hide out in here because you're too damn bitter and selfish to help any other person.
In my opinion, you're already dead.
ѕо-моему, ты боишьс€.
"ы пр€чешьс€ здесь,.. ...потому что твой эгоизм не даЄт помогать другим.
'актически ты тоже умерла.
Скопировать
But it didn't seem to bother them to send that same kid onto the street with no place to go.
So I decided to hide out for a while.
And I found this movie theatre.
Но их как-то не особо волновало то, что они отправляют ребёнка, которому некуда пойти, бродить по улицам.
Поэтому я решил укрыться где-то на какое-то время.
И я нашёл этот кинотеатр.
Скопировать
Don't go on the duck again.
Hide out, I mean.
It won't do you any good.
Не пробуйте лечь на дно.
Не старайтесь скрыться.
Это не принесет вам ничего хорошего.
Скопировать
-We proved she'd been poisoned.
We had to hide out for a week.
Remember that?
- И доказали, что её отравили.
- Да. - Потом прятались всю неделю.
Помнишь?
Скопировать
Don't see Yoshimura again.
I've got to hide out.
You get out of here, too.
Больше с Юшимурой не встречайся.
Мне надо спрятаться.
Тебе тоже надо убраться отсюда.
Скопировать
We found it!
The honeycomb hide-out!
- Hey, what's this goop?
Нашли!
Потайные соты с мёдом!
- Эй, а это что за клейпучка?
Скопировать
Why did Mars make it look like his wife ran off with Regan?
Why did you hide out there?" You're playing with dynamite.
Don't ask any more questions.
И: "Зачем Эдди Марс упрятал свою жену, что бы все думали, что она сбежала вместе с Риганом?
Зачем вы прятались там?" Вы играете с огнем. — Если бы я могла...
Больше никаких вопросов.
Скопировать
Say, maybe we all better take a powder out of town.
Scram up to Montreal and hide out in the woods for a while.
Hi.
Может имеет смысл на время свалить из города.
Например, в Монреаль.l и сныкатся в здешних лесах.
Привет.
Скопировать
For weeks sometimes.
But not to hide out.
You were afraid of Rienzi.
Иногда недели.
Но не прячетесь.
Вы боялись Ренци. Почему?
Скопировать
Eh, busy again with scientific murder, eh?
Is idiotic, a doctor of your ability not allowed to work everywhere, but must hide out as ghost surgeon
I'm not alone.
Снова в апатии после убийства по всем правилам науки?
Или в депрессии из-за того, что врачу твоей квалификации не позволяют работать где угодно? Хирург должен прятаться, словно призрак.
Ηе я один такой.
Скопировать
We're gonna play the "sleep-out" game.
Where you hide out with Grandma?
Where she is buried?
Поиграй в прятки.
Помнишь, где ты пряталась от бабушки?
- Там, где её похоронили?
Скопировать
- Nothing's safer. I store the opium there.
The ideal hide-out!
Here's the map to get there. Henri'll drive you.
Куда уж точнее.
Я там прячу опиум - это идеальный тайник.
Вот план, как добраться до дома.
Скопировать
Oh no.
The family use it as a... as a hide out after a... a cattle raid.
A cattle raid?
О нет.
Семья использовала ее как... как укрытие... для рогатого скота.
Для рогатого скота?
Скопировать
None of this must happen before nightfall, hmm?
Now Achilles will take his Myrmidons and hide out upon the plain.
I thought you said the best warriors'd be in the horse?
Ничто из этого не должно случиться до наступления ночи, хм?
Теперь Ахиллес возьмет своего мирмидонца и укроется на равнине..
Я думал, ты сказал, что лучшие воины должны быть в лошади?
Скопировать
I tell you, I will never find another man who's so good to me.
outta this hotel alive, we'll sell this bracelet, take the money, grab a boat to South America and hide
I figured if we eat nothing but bananas, we could live there for 50 years.
Я уже не встречу мужчину, который бы так меня любил.
Джо, если мы хотим выбраться из отеля живыми, надо продать браслет, сесть на корабль в Южную Америку и спрятаться в банановой республике.
Если питаться только бананами, этого хватит на пятьдесят лет.
Скопировать
He's the nephew of the assistant police inspector of Kowloon.
I can hide out with my friends.
You don't have any friends now!
Он племянник ассистента инспектора полиции Цзюлуна.
Все забудется. А я пока спрячусь у друзей.
Теперь у тебя нет друзей!
Скопировать
I may be a geek, but I get by.
Martin, you have to admit that this hide-out is awesome.
You can use the computer if you want.
Я умею быть в курсе и не болтать.
Эй, Мартен! Здесь лучшее всего скрываться.
- Пользуйся компьютером, если хочешь.
Скопировать
Hey, don't scream.
They'll find my hide-out.
Maybe he's right.
Эй, не кричите!
Голоса услышат и нас обнаружат.
- В том есть смысл.
Скопировать
Dummy!
I can't get a word to him at the hide out.
We should at least go fill the hole. that way...
Ты что, дурак?
Как можно хоть слово передать под надзором?
Нам надо хотя бы зарыть яму, а то так...
Скопировать
You were gone for days, God knows where!
You either lock yourself in your room or hide out where nobody can find you.
I wanted you to visit mother's grave with me.
Ты столько дней пропадал бог знает где!
Только и знаешь, что запираться в комнате или прятаться, где тебя никто не найдёт.
Я хотел, чтобы ты сходил со мной на могилу матери.
Скопировать
He's still on walkabout, so finding him's gonna be tough but doable.
For all its size, it's not like anybody can hide out here for very long.
Listen, Central.
Он все еще бродяжничает, поэтому найти его будет нелегко, но выполнимо.
Станция не бесконечна, никто не сможет прятаться здесь слишком долго.
Центральная, слушайте.
Скопировать
We'll take care of you.
-Can I stay here and hide out with you?
-Can you help me cook for the boys?
Я о тебе позабочусь.
- Можно я останусь и спрячусь здесь с тобой?
- Тебе придется готовить.
Скопировать
Now they do anything.
They hide out, take drugs, play music.
Remove that hand.
Теперь они занимаются чем угодно.
Могут прятаться, принимать наркотики, слушать музыку.
Убери руку.
Скопировать
But he's not, of course.
All he wants is a place to hide out.
And you suggested he should stay here.
Конечно, это не так.
Но сейчас ему нужно спрятаться.
И лучшее место - здесь.
Скопировать
- Boy, I wish I were.
- You picked a gay baths to hide out in?
- I didn't.
- Если бы так.
- И Вы решили скрыться в гей-сауне?
- Я не специально.
Скопировать
Just call me and I'll be here!
He'll hide out in the Bronx!
- Vito, what do you think?
Позовите меня и я приду, когда я Вам буду нужен.
Он не вернется назад, он спрячется где-нибудь в Бронксе.
Хей, что Вы думаете?
Скопировать
He's making for the hideout. Never mind. I give it all to you.
The hide-out, the gang...
We must get there before him.
Он всегда осторожен, но я достану его!
Он наверняка в банде.
Там мы его и возьмем!
Скопировать
NO ONE WANTS TO PLAY WITH ME
My name is Martin and I'm always on my own in my hide out, because the others don't let me play with
I'm really sad because no one wants to play with me.
НИКТО НЕ ХОЧЕТ СО МНОЙ ИГРАТЬ
Меня зовут Мартин, и я всегда сижу здесь один, потому что другие не разрешают мне играть с ними.
Мне очень грустно, потому что никто не хочет со мной играть.
Скопировать
These suburbs are so ugly!
Why hide out here in the suburbs?
In the outer suburbs. Vaucresson's almost the country.
А почему ты живешь в пригороде?
Почему ты не купишь квартиру в Париже, там же лучше?
У меня большой дом, почти как в деревне.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hide-out (хайдаут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hide-out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайдаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение