Перевод "hide-out" на русский
hide-out
→
притон
Произношение hide-out (хайдаут) :
hˈaɪdˈaʊt
хайдаут транскрипция – 30 результатов перевода
He's making for the hideout. Never mind. I give it all to you.
The hide-out, the gang...
We must get there before him.
Он всегда осторожен, но я достану его!
Он наверняка в банде.
Там мы его и возьмем!
Скопировать
They got horses in Australia.
Hell, they got thousands of miles we could hide out in.
Good climate, beaches.
В Австралии есть лошади.
И тысячи миль, где можно спрятаться.
Погода, пляжи.
Скопировать
Now they do anything.
They hide out, take drugs, play music.
Remove that hand.
Теперь они занимаются чем угодно.
Могут прятаться, принимать наркотики, слушать музыку.
Убери руку.
Скопировать
But he's not, of course.
All he wants is a place to hide out.
And you suggested he should stay here.
Конечно, это не так.
Но сейчас ему нужно спрятаться.
И лучшее место - здесь.
Скопировать
- Boy, I wish I were.
- You picked a gay baths to hide out in?
- I didn't.
- Если бы так.
- И Вы решили скрыться в гей-сауне?
- Я не специально.
Скопировать
How could you know anything about anyone?
You live like an animal, you hide out like a criminal.
And what are you doing, princess?
Что ты понимаешь в людях?
Живешь, как животное.
Прячешься, как преступник.
Скопировать
So what are you gonna do next?
Hide out? I'd like to be carried away like a queen. All the way to Gu--
Could you lend us some money?
Что же вы теперь будете делать? Убежите?
Ах, хорошо бы меня кто-нибудь взял на руки и отнес в рай.
Одолжите нам немного денег. - Да.
Скопировать
He's still on walkabout, so finding him's gonna be tough but doable.
For all its size, it's not like anybody can hide out here for very long.
Listen, Central.
Он все еще бродяжничает, поэтому найти его будет нелегко, но выполнимо.
Станция не бесконечна, никто не сможет прятаться здесь слишком долго.
Центральная, слушайте.
Скопировать
"It was over a two"-"hour hike" "to the MSR", "the main supply route."
The danger of finding "a hide"-"out in pitch black" is that at first light you could find yourself in
"The MSR wasn't a road like the M1", but a white strip of sunbaked sand.
"Это было в двух часах пути от ОПС - основного пути снабжения"
Укрытие в таком месте опсано тем, что с рассветом вы можете неожиданно обнаружить себя в жилом районе.
"ОПС был похож не на шоссе вроде М1, а на белую полосу выжженного песка."
Скопировать
So you know your way.
We can hide out.
Maybe.
Значит, вы знаете.
Мы сможем укрыться.
Возможно.
Скопировать
We have to get you back to my cabin.
You can hide out and get your head together.
After Billy, I'm next.
Надо отвезти тебя в дом.
Там ты придешь в себя.
После Билли следующий я.
Скопировать
I mean, they elope.
They go hide out in this cabin up in the hills.
Then one day... Terry came home and... She was just gone.
То есть, понимаешь, они скрылись.
Затерялись где-то в горах и начали эту охренительную жизнь вместе.
Но однажды Терри пришел домой, а ее там не было.
Скопировать
What was the genius's big plan?
He thinks that we should find a cabin and hide out for a while.
Oh, yeah?
Так что наш гений придумал?
Он предложил найти домик в глуши и спрятаться.
Ну, а где брать воду?
Скопировать
- Maybe this will help.
- Nice hide out.
Ouch.
- Может быть, это поможет.
- Хороший тайник.
Ох.
Скопировать
Dawson and Pacey, those two aren't gonna do it themselves right now.
How about we hide out here for a while first?
Sounds good to me.
Доусон и Пейси, эти двое не готовы к этому сейчас.
Давай для начала побудем здесь еще чуть-чуть?
Звучит не плохо.
Скопировать
Nobody comes in our out unless they know the way. All right?
Me and my man Tony, we used to hide out here all the time. What you keep saying.
Are you sure nobody saw us?
Никто не сможет сюда забраться или выбраться отсюда, не зная ходов.
Мы с моим дружком Тони вечно скрывались здесь.
Ты уже говорил.
Скопировать
I hear it's the smart thing to do in his line of work.
I guess he thought he could hide out in the army.
Damn it!
Давай, Гамлет! Давай, Гамлет!
Огонь! Замри, Хейвуд.
Чёрт, Хейвуд!
Скопировать
A few ships have been lost there recently.
Sounds like the perfect place for a hide-out.
Excuse me, sir. What will we do if we catch up with them?
Несколько кораблей пропали там не так давно.
Звучит, как самое подходящее место для укрытия.
Простите, сэр, но что вы собираетесь с ними делать, если нам удастся их догнать?
Скопировать
We missed the presents?
He made us hide out in the store so we could steal all the kiddies' charity money.
Shut up, Marv.
Нам не достанется подарков?
Он заставил нас прятаться в магазине... и мы украли там деньги.
Заткнись, Марв!
Скопировать
He's the nephew of the assistant police inspector of Kowloon.
I can hide out with my friends.
You don't have any friends now!
Он племянник ассистента инспектора полиции Цзюлуна.
Все забудется. А я пока спрячусь у друзей.
Теперь у тебя нет друзей!
Скопировать
We'll take care of you.
-Can I stay here and hide out with you?
-Can you help me cook for the boys?
Я о тебе позабочусь.
- Можно я останусь и спрячусь здесь с тобой?
- Тебе придется готовить.
Скопировать
I may be a geek, but I get by.
Martin, you have to admit that this hide-out is awesome.
You can use the computer if you want.
Я умею быть в курсе и не болтать.
Эй, Мартен! Здесь лучшее всего скрываться.
- Пользуйся компьютером, если хочешь.
Скопировать
Hey, don't scream.
They'll find my hide-out.
Maybe he's right.
Эй, не кричите!
Голоса услышат и нас обнаружат.
- В том есть смысл.
Скопировать
Dummy!
I can't get a word to him at the hide out.
We should at least go fill the hole. that way...
Ты что, дурак?
Как можно хоть слово передать под надзором?
Нам надо хотя бы зарыть яму, а то так...
Скопировать
NO ONE WANTS TO PLAY WITH ME
My name is Martin and I'm always on my own in my hide out, because the others don't let me play with
I'm really sad because no one wants to play with me.
НИКТО НЕ ХОЧЕТ СО МНОЙ ИГРАТЬ
Меня зовут Мартин, и я всегда сижу здесь один, потому что другие не разрешают мне играть с ними.
Мне очень грустно, потому что никто не хочет со мной играть.
Скопировать
Just call me and I'll be here!
He'll hide out in the Bronx!
- Vito, what do you think?
Позовите меня и я приду, когда я Вам буду нужен.
Он не вернется назад, он спрячется где-нибудь в Бронксе.
Хей, что Вы думаете?
Скопировать
You'll have to leave here at once.
Get your people to hide out in the swamps.
We are not running from the dryfoots.
Вам нужно немедленно уходить отсюда.
Заставь своих людей укрыться в болотах.
Мы не побежим от сухоногих.
Скопировать
Oh no.
The family use it as a... as a hide out after a... a cattle raid.
A cattle raid?
О нет.
Семья использовала ее как... как укрытие... для рогатого скота.
Для рогатого скота?
Скопировать
None of this must happen before nightfall, hmm?
Now Achilles will take his Myrmidons and hide out upon the plain.
I thought you said the best warriors'd be in the horse?
Ничто из этого не должно случиться до наступления ночи, хм?
Теперь Ахиллес возьмет своего мирмидонца и укроется на равнине..
Я думал, ты сказал, что лучшие воины должны быть в лошади?
Скопировать
We're gonna play the "sleep-out" game.
Where you hide out with Grandma?
Where she is buried?
Поиграй в прятки.
Помнишь, где ты пряталась от бабушки?
- Там, где её похоронили?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hide-out (хайдаут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hide-out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайдаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
