Перевод "extradition" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение extradition (экстродишен) :
ˌɛkstɹədˈɪʃən

экстродишен транскрипция – 30 результатов перевода

You want everything neat and tidy, you're intolerant, so you'll report me.
The Italians will have to approve my extradition, despite the scandal it would cause.
Why didn't O'Malley do it?
Вы любите, чтоб все было чистенько и аккуратненько, вы нетерпимы, вы на меня донесете.
Итальянцам придется согласиться на мою экстрадицию, несмотря на скандал, который разразится.
Почему О'Мэлли не сделал этого?
Скопировать
Your demand for possession of this prisoner cannot be honoured.
There are no extradition procedures to allow it.
Is that clear, Commissioner Bele?
Ваше требование выдать его не может быть удовлетворено.
Для этого нет никаких процедур по экстрадиции.
Это понятно, депутат Бил?
Скопировать
What matters to me is the thrill of the fight, not which side I'm on.
And I think we both know the extradition fight is over.
You're not making this offer out of kindness.
Меня интересует трепет сражения; на чьей я стороне - роли не играет.
И я думаю, мы оба понимаем, что экстрадиция - вопрос решенный.
Вы предлагаете это не по доброте душевной.
Скопировать
Nothing wrong with living in France.
No extradition.
What?
Жить во Франции это нормально.
Ага. И экстрадиции нет.
Что? Шучу.
Скопировать
Forty to 50 U.S. prison guards armed with shotguns are waitin' for us at the next stop.
Now, if you do exactly what we tell ya... the rest of our lives will be a vacation in a non-extradition
I'm talkin' sandy beaches, umbrella drinks... and dirty, naked freaks.
Ha cлeдyющeй ocтaнoвкe нac пoджидaют 40-50 вoopyжeнныx тюpeмщикoв.
Ho вoт ecли вы бyдeтe нac cлyшaтьcя, тo ocтaтoк жизни пpoвeдeтe нa oтдыxe, в cтpaнe, кoтopaя нe выдaeт пpecтyпникoв.
Я имeю в видy пecчaныe пляжи, кoктeйли, и гoлoзaдыx тyзeмцeв.
Скопировать
If so, we'll arrange a pardon for her signed by the President of the US.
And guarantee no extradition.
- They don't know now, do they?
Если так, то ей будет амнистия, подписанная президентом Соединенных Штатов.
Гарантирую: никакой высылки, и испанское правительство ничего о ней не узнает.
Оно и так не знает.
Скопировать
The demands are as follows:
A) The release of 15 political prisoners and their ... extradition to Mexico.
These are 15 revolutionaries being tortured by the military police.
Наши требования следующие:
А) Освобождение 15 политических заключенных и их... экстрадиция в Мексику.
15 революционеров находятся под пытками военной полиции.
Скопировать
He's my friend and the French don't care.
- The extradition process is--
- We don't mean that.
Потому что он мой друг и французам плевать.
- Выдача преступника может--
- Мы не говорим о выдаче преступника.
Скопировать
Are you all right?
My name is lion Tandro, special envoy from Klaestron iv, in charge of this extradition procedure.
I call this kidnapping.
Вы в порядке?
Меня зовут Айлон Тандро, посол спецпоручений с Клаестрона IV, ответственный за эту процедуру экстрадиции.
Экстрадиция? Я бы назвал это похищением и нападением.
Скопировать
That is a valid warrant for her arrest.
The treaty between Klaestron iv and your Federation allows for unilateral extradition.
The charge?
Здесь - действующий ордер на ее арест.
Текущее соглашение между Клаестроном IV и вашей Федерацией разрешает одностороннюю экстрадицию.
По какому обвинению?
Скопировать
- l couldn't figure that out.
- l trust you have figured out that our extradition treaty is current and valid.
- This station is technically Bajoran.
- Сначала я не мог понять этого.
- Полагаю, вы поняли, что наше соглашение с Федерацией об экстрадиции является действительным.
- Технически это баждорская станция.
Скопировать
- What does that mean to us?
You have no extradition treaty with Bajor.
That's why you tried to abduct Lieutenant Dax.
- И какое это имеет для нас значение?
У вас нет никакого соглашения об экстрадиции с Бэйджором.
Думаю, именно поэтому вы пробовали похитить лейтенанта Дакс.
Скопировать
That's why you tried to abduct Lieutenant Dax.
The Bajorans would refuse extradition.
No Bajoran interests are even involved here.
Думаю, именно поэтому вы пробовали похитить лейтенанта Дакс.
Вы побоялись, что баджорцы отказались бы выдать ее.
Полная чушь, баджорцы не имеют никаких интересов в этом деле.
Скопировать
Oh, yes.
There will have to be an extradition hearing before I can release Lieutenant Dax.
- For how long?
О, да!
Таким образом, сначала должно быть слушание по поводу экстрадиции, прежде чем по закону я смогу выдать вам лейтенанта Дакс.
- На сколько?
Скопировать
- Understood, Madam Arbiter.
You seek extradition.
Make your case.
- Понятно, мадам судья.
Вы требуете экстрадиции.
Изложите свои доводы.
Скопировать
Commander, the warrant is in order.
On what grounds do you ask that I deny extradition?
You say the warrant's in order, but the name on the warrant is Dax.
Коммандер, ордер действителен.
На каком основании вы просите меня отклонить экстрадицию?
Вы признали, что ордер действителен, но он выписан на имя Дакс.
Скопировать
It would have been easier on me, Commander, had you not raised that point, but the penalty for these crimes on your planet is death and that is permanent.
So before I grant extradition, you will convince me that the person named in your warrant is the person
She doesn't seem to care if she gets out of this.
Мне было бы легче, коммандер, если бы вы не затронули этот пункт. Но наказание за такие преступления на вашей планете - смерть, и это необратимо.
Итак, прежде, чем я разрешу экстрадицию, убедите меня, пожалуйста, что человек, обозначенный в вашем ордере, является человеком, стоящим сейчас здесь.
Кажется, её не волнует, выберется она или нет.
Скопировать
He was... in my bed.
Mr Tandro, you will want to reexamine your extradition request.
Until then, this hearing is adjourned.
Он был... в моей постели.
Мистер Тандро, я думаю, вы хотите пересмотреть свой запрос об экстрадиции.
До тех пор слушание завершено.
Скопировать
They pick him up in Long Beach.
They're setting up extradition, he escapes again.
Now, get this.
Его нашли на Лонг-Биче.
Договорились о передаче, но он снова бежал.
И вот еще что.
Скопировать
Keaton did.
Edie Finneran was Marquez's extradition adviser.
She knew what he knew.
Китон слышал.
Идди Финнеран была советницей по выдаче Маркеса.
Она знала, что он знал.
Скопировать
In my office.
For an extradition deposition.
I requested she be put on the case personally.
В моем офисе.
Оформляет депозит.
Я попросил, чтобы она лично занялась этим делом.
Скопировать
Babylon 5, this is Makar Ashok.
In the name of the Drazi, I demand extradition of the criminal Jha 'dur.
Reject this demand and we will attack immediately.
Вавилон 5. это Макар Ашок.
От имени Дрази я требую экстрадиции Джа'Дур.
Откажите - и мы немедленно атакуем.
Скопировать
Can $30 million save you?
There's no diplomatic relationship or extradition between the 2 regions.
Send a man there. But who?
30 миллионов долларов не спасут моего мужа!
- Проблема в том, что у нас нет договора о выдаче преступников.
- Может быть отправить кого-нибудь?
Скопировать
In the spring of 1993, the gates of Razik Penitentiary were finally closed for all time. 38 years of corruption mercifully crumbling to the ground.
The United States government, declining all his requests for extradition.
'For the crimes of murder, torture' rape and kidnapping.. This court finds you.. Guilty!
весной 1993... тюрьма "Razik"... была закрыта навсегда... 38 лет коррупции... наконец-то прекратились.
Верховный суд Чешской Республики... признал Стэнли Гоффа виновным... в похищении, вымогательстве, и перевозке наркотиков... правительство Соединенных Штатов отклонило все его просьбы... для экстрадиции.
за убийства... пытки, изнасилования... и похищение... вы признаны... виновным!
Скопировать
And you, you laugh at me. You son of a bitch.
. - has already filed for extradition.
- What?
И вы смеетесь надо мной, сукин сын.
Миссис Талбот, вам следует знать, что венгерское правительство уже подписало бумаги об экстрадиции.
- Что?
Скопировать
Well, let me begin by saying whatever Agent Cooper's guilty of will not be held against you. And your cooperation will be useful and greatly appreciated.
If I understand the law correctly, you need extradition papers in order to get a statement from me.
And you need a subpoena from a judge.
Позвольте мне начать с того, что независимо от виновности агента Купера, вам не будет предъявлено никаких обвинений, а ваше сотрудничество с нами принесёт пользу и будет высоко оценено.
Если я правильно понимаю нормы закона, то чтобы получить мои показания, вам нужно иметь документы об экстрадиции.
Равным образом вам необходима повестка от судьи о моём вызове.
Скопировать
What's going on?
We've never been refused an extradition request.
Let's get Julia Ann Mercer in here.
Что же происходит?
Никогда раньше нам не отказывали в требовании об экстрадиции.
Мы еще не пробовали вызвать сюда Джулию Эн Мерсер.
Скопировать
Leonard Adkins is in a warmer clime with a story that grows hotter by the minute.
Valverde, where government authorities report that deposed general Ramon Esperanza will be delivered for extradition
Only two years ago, General Esperanza led his country' army in a campaign against communist insurgents, a campaign fought with American money and advisers.
Леонард Адкинс в более тёплых краях с сюжетом, который становится всё актуальнее.
Строгие меры безопасности были сегодня в аэропорту Эскалан республики Вальверде, куда по сообщению властей свергнутый генерал Рамон Эсперанса будет доставлен для немедленной экстрадиции в Соединённые Штаты.
Всего два года назад генерал Эсперанса повёл армию своей страны в поход против коммунистических повстанцев, поход на американские деньги и с американскими советниками.
Скопировать
I got an idea, and I need your help.
If Esperanza gets to a country with no extradition treaties, we're fucked.
They're talking to us on our own system.
У меня есть идея, и мне нужна ваша помощь.
Если Эсперанса попадёт на этот самолёт и улетит в страну, с которой нет договора о выдаче, мы в жопе.
Они говорят с нами по нашей собственной системе.
Скопировать
You saw that your brother is in trouble.
There is the possibility of an extradition.
Yes, you're terribly sorry, but you're bank has enough money to build a few branches with my millions.
Вы знаете, что у вашего брата неприятности.
Могут потребовать вашей экстрадиции.
Так, вы очень сожалеете, но достаточно денег, чтобы построить несколько филиалов с моими-то миллионами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов extradition (экстродишен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы extradition для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экстродишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение