Перевод "extradition" на русский
Произношение extradition (экстродишен) :
ˌɛkstɹədˈɪʃən
экстродишен транскрипция – 30 результатов перевода
And if I stop?
Oh,well,I mean, if you stop healing, then there's no reason for the state department to fight the extradition
You'll be handed back to the rwandan government,
А если я прекращу?
О-о, тогда, если ты прекратишь, то у министерства иностранных дел не останется ни малейшего повода сопротивляться твоей экстрадции.
Ты будешь передан обратно в руки правительства Руанды.
Скопировать
In my opinion...
In my opinion, we must settle accounts before extradition.
It would be best to help him.
На мой взгляд...
На мой взгляд мы должны рассчитаться с Лемми перед его выдачей.
Надо помочь ему.
Скопировать
You want everything neat and tidy, you're intolerant, so you'll report me.
The Italians will have to approve my extradition, despite the scandal it would cause.
Why didn't O'Malley do it?
Вы любите, чтоб все было чистенько и аккуратненько, вы нетерпимы, вы на меня донесете.
Итальянцам придется согласиться на мою экстрадицию, несмотря на скандал, который разразится.
Почему О'Мэлли не сделал этого?
Скопировать
We can't stay here.
If there is a demand of extradition...
I don't like this at all!
Здесь нельзя оставаться.
Если есть запрос на экстрадицию...
Мне это всё не нравится!
Скопировать
You saw that your brother is in trouble.
There is the possibility of an extradition.
Yes, you're terribly sorry, but you're bank has enough money to build a few branches with my millions.
Вы знаете, что у вашего брата неприятности.
Могут потребовать вашей экстрадиции.
Так, вы очень сожалеете, но достаточно денег, чтобы построить несколько филиалов с моими-то миллионами.
Скопировать
Can $30 million save you?
There's no diplomatic relationship or extradition between the 2 regions.
Send a man there. But who?
30 миллионов долларов не спасут моего мужа!
- Проблема в том, что у нас нет договора о выдаче преступников.
- Может быть отправить кого-нибудь?
Скопировать
Are you all right?
My name is lion Tandro, special envoy from Klaestron iv, in charge of this extradition procedure.
I call this kidnapping.
Вы в порядке?
Меня зовут Айлон Тандро, посол спецпоручений с Клаестрона IV, ответственный за эту процедуру экстрадиции.
Экстрадиция? Я бы назвал это похищением и нападением.
Скопировать
That is a valid warrant for her arrest.
The treaty between Klaestron iv and your Federation allows for unilateral extradition.
The charge?
Здесь - действующий ордер на ее арест.
Текущее соглашение между Клаестроном IV и вашей Федерацией разрешает одностороннюю экстрадицию.
По какому обвинению?
Скопировать
He was... in my bed.
Mr Tandro, you will want to reexamine your extradition request.
Until then, this hearing is adjourned.
Он был... в моей постели.
Мистер Тандро, я думаю, вы хотите пересмотреть свой запрос об экстрадиции.
До тех пор слушание завершено.
Скопировать
What's going on?
We've never been refused an extradition request.
Let's get Julia Ann Mercer in here.
Что же происходит?
Никогда раньше нам не отказывали в требовании об экстрадиции.
Мы еще не пробовали вызвать сюда Джулию Эн Мерсер.
Скопировать
And you, you laugh at me. You son of a bitch.
. - has already filed for extradition.
- What?
И вы смеетесь надо мной, сукин сын.
Миссис Талбот, вам следует знать, что венгерское правительство уже подписало бумаги об экстрадиции.
- Что?
Скопировать
In South America he was largely responsible for the discovery of sergeant Gustav Wagner in 1978.
Brazilian law did not allow for sergeant Wagner's extradition, but a year later he was found, stabbed
The records list Wagner's death:
В Южной Америке ему принадлежала главная заслуга в обнаружении Густава Вагнера, в 1978м году.
Бразильские законы не позволяли экстрадировать Вагнера но через год он был найден заколотым насмерть.
Официальная причина смерти:
Скопировать
In my office.
For an extradition deposition.
I requested she be put on the case personally.
В моем офисе.
Оформляет депозит.
Я попросил, чтобы она лично занялась этим делом.
Скопировать
Keaton did.
Edie Finneran was Marquez's extradition adviser.
She knew what he knew.
Китон слышал.
Идди Финнеран была советницей по выдаче Маркеса.
Она знала, что он знал.
Скопировать
Your demand for possession of this prisoner cannot be honoured.
There are no extradition procedures to allow it.
Is that clear, Commissioner Bele?
Ваше требование выдать его не может быть удовлетворено.
Для этого нет никаких процедур по экстрадиции.
Это понятно, депутат Бил?
Скопировать
You were supposed to help us with information on the arrest of Yoshinaga.
These are extradition papers.
My government is talking to Beijing now.
Предполагалось, что вы поделитесь с нами информацией необходимой для ареста Иошинага.
Вот документы на экстрадицию.
Сейчас мое правительство ведет переговоры с Пекином.
Скопировать
Now PW-
Due to the extradition of the last Nazi, a weekend special "World War 2" songs
You play.
Сыграй что-нибудь.
В связи с выдачей последнего нациста, уикенд песен времен Второй Мировой Войны.
Ты сыграй.
Скопировать
Forty to 50 U.S. prison guards armed with shotguns are waitin' for us at the next stop.
Now, if you do exactly what we tell ya... the rest of our lives will be a vacation in a non-extradition
I'm talkin' sandy beaches, umbrella drinks... and dirty, naked freaks.
Ha cлeдyющeй ocтaнoвкe нac пoджидaют 40-50 вoopyжeнныx тюpeмщикoв.
Ho вoт ecли вы бyдeтe нac cлyшaтьcя, тo ocтaтoк жизни пpoвeдeтe нa oтдыxe, в cтpaнe, кoтopaя нe выдaeт пpecтyпникoв.
Я имeю в видy пecчaныe пляжи, кoктeйли, и гoлoзaдыx тyзeмцeв.
Скопировать
If so, we'll arrange a pardon for her signed by the President of the US.
And guarantee no extradition.
- They don't know now, do they?
Если так, то ей будет амнистия, подписанная президентом Соединенных Штатов.
Гарантирую: никакой высылки, и испанское правительство ничего о ней не узнает.
Оно и так не знает.
Скопировать
You have been warned.
Soon the Germans demand my extradition. Me and my son.
Go to this address to the Ney Avenue.
Я вас предупредил.
Если моего мужа казнили как трейд-юниониста, что по-вашему случиться со мной и сыном после того, как меня выдадут немцам?
Обратитесь по этому адресу на проспекте Неа.
Скопировать
You must be delighted.
result of five years of struggle... by this woman, Eleanor Heaney... to save the man she loves from an extradition
Right.
Вы должны быть довольны.
Да, всю свою жизнь мистер Агхани провел... защищая права... своего народа, и сегодняшнее решение суда... это результат пятилетней борьбы... Элеаноры Хиней... за права человека, так горячо любимого ею... против приведения смертного приговора в исполнение.
Хорошо.
Скопировать
A base from which to launch the annihilation of the Klingon people.
We demand the extradition of Kirk.
We demand justice.
И секретная база на ней работает над уничтожение клингонов.
Мы требуем выдачи Кирка.
Мы требуем правосудия!
Скопировать
He's my friend and the French don't care.
- The extradition process is--
- We don't mean that.
Потому что он мой друг и французам плевать.
- Выдача преступника может--
- Мы не говорим о выдаче преступника.
Скопировать
Nothing wrong with living in France.
No extradition.
What?
Жить во Франции это нормально.
Ага. И экстрадиции нет.
Что? Шучу.
Скопировать
- Lurian security.
I have a signed extradition order for your arrest.
When the security chief approves it, we'll be on our way.
Постойте, вы кто?
Лурианская служба безопасности. У меня есть ордер на твой арест и экстрадицию.
Как только мы уладим все формальности... мы отправимся в путь. Что я сделал?
Скопировать
Your destination:
a non-extradition treaty country.
You will each be paid a fee of $1 million for services rendered.
Место назначения:
Страна, которая не выдает преступников.
Каждый из вас получит миллион долларов.
Скопировать
What matters to me is the thrill of the fight, not which side I'm on.
And I think we both know the extradition fight is over.
You're not making this offer out of kindness.
Меня интересует трепет сражения; на чьей я стороне - роли не играет.
И я думаю, мы оба понимаем, что экстрадиция - вопрос решенный.
Вы предлагаете это не по доброте душевной.
Скопировать
They pick him up in Long Beach.
They're setting up extradition, he escapes again.
Now, get this.
Его нашли на Лонг-Биче.
Договорились о передаче, но он снова бежал.
И вот еще что.
Скопировать
The demands are as follows:
A) The release of 15 political prisoners and their ... extradition to Mexico.
These are 15 revolutionaries being tortured by the military police.
Наши требования следующие:
А) Освобождение 15 политических заключенных и их... экстрадиция в Мексику.
15 революционеров находятся под пытками военной полиции.
Скопировать
- Understood, Madam Arbiter.
You seek extradition.
Make your case.
- Понятно, мадам судья.
Вы требуете экстрадиции.
Изложите свои доводы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов extradition (экстродишен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы extradition для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экстродишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение