Перевод "Operates" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Operates (опэрэйтс) :
ˈɒpəɹˌeɪts

опэрэйтс транскрипция – 30 результатов перевода

The answer is, he cannot.
You see, it operates like the door to a vault and only two trusted guards and myself of course, know
- Let me show you... - I have an appointment.
Я отвечаю - нет, нет и нет.
Не зная комбинации чисел, нечего и думать. Кроме двух сторожей и меня самого, она никому не известна.
Сейчас я вам покажу.
Скопировать
As I recall the pattern of our fuel flow, there is an access tube leading to the matter/antimatter reaction chamber.
Aye, there's a service crawlway, but it's not meant to be used while the integrator operates.
Still, it is there.
Насколько я помню схему нашего топливного потока, есть труба доступа, ведущая к блоку реактора вещества/антивещества.
Да, служебный лаз, но им не пользуются, когда интегратор работает.
Однако, он - там.
Скопировать
IT TRANSFERS THE DYNOTROPE BACK TO OUR OWN COSMOS.
IT OPERATES THROUGH MENTAL POWER.
You've discovered a way of using mental power?
Динотроп перемещает в космосе.
Он функционирует посредством умственной энергии.
Вы обнаружили способ использовать умственную энергию?
Скопировать
You need my friend O'Daniel.
He operates the biggest stable in the whole metropolitan area.
It's stupid, a stud like you paying.
Тебе нужен мой друг О'Дэниел.
У него самая большая конюшня, другой такой в округе не найдешь.
Это глупо, когда такой, как ты, платит.
Скопировать
She does all this with tarot cards?
This one operates on parapsychology.
She has trance-like episodes and feels things in her energy field.
Она всё нагадала по картам таро?
Нет, она пользуется парапсихологией.
У неё возникают моменты сродни трансу и она чувствует то, что в её энергетическом поле.
Скопировать
He's got a nightclub, some restaurants.
He operates mainly out on North Broadway.
Here's the address.
У него ночной клуб, рестораны.
Область его влияния - Северный Бродвей.
Вот адрес.
Скопировать
Absurd, since you never smoked.
An otolaryngologist operates on you.
What a word.
Нелепость... ведь ты никогда не курил.
Отоларинголог оперировал тебя.
Смех один...
Скопировать
This is Dr. Stephen Franklin.
He operates a free clinic for these people.
Doctor, this is Dan Randall.
Это доктор Стивен Франклин.
Он управляет бесплатной клиникой для этих людей.
Доктор, это Дэн Рэндол.
Скопировать
The name is a deception created back before the Federal Reserve Act was passed in 1913
to make Americans think that America's new central bank operates in the public interest.
The truth is that the Federal Reserve is a private bank, owned by private stockholders, and run purely for their private profit.
Ёто обман, созданный еще в 1913 году, когда вышел закон о 'едеральном –езерве.
"тобы заставить американцев думать, что центральный банк америки работает в интересах народа
"стина в том, что это частный банк, управл€ющийс€ —оветом ƒиректоров от имени акционеров - частных лиц во им€ извлечени€ частной прибыли.
Скопировать
Unbelievable.
This is Wayne, the man who created and operates C.H.E.E.S.E.
How do you do there, buddy?
Невероятно.
Это Уэйн, человек, создавший и управляющий Чизом.
Как дела, парень?
Скопировать
It just doesn't seem to want to listen... almost as if it's got a mind of its own, but it doesn't.
A replicator operates through a series of electronic pathways that allow it to receive instructions and
As difficult as it is to accept... the Doctor is more like that replicator than he is like us. than he is like us.
Он и не думает слушать... Почти, как если бы у него был разум. Но у него его нет.
Репликатор работает за счет серий электронных цепей, которые позволяют ему получать инструкции и осуществлять соответствующие действия. И вот вам, пожалуйста, - чашка кофе, тарелка супа, плазменный трубопровод - всё, что мы говорим ему сделать.
Сложно принять это... но доктор больше похож на этот репликатор, чем на нас.
Скопировать
Courtney is almost perfect looking.
She usually operates on one or more psychiatric drugs.
Tonight, I believe it's Xanax.
Кортни наделена почти идеальной красотой.
Обычно она принимает одно или несколько психотропных.
Кажется, сегодня это антидепрессанты.
Скопировать
You know Vicky Raisins, the pornographer?
He's an old man, but he still operates off the Old Kent Road.
Says Deedee's still got a fan club.
- Ты знаешь Вики Райзингса, ноэтийского порнографа?
Он совсем старый, но он всё ещё снимает на "Уолт Кент Роуд".
Oн рассказывал мне, что у Диди теперь целый фан-клуб.
Скопировать
All ships have been informed of the delays.
Do you know Mr Zayra, who operates the Transit Aid Centre?
We've met.
Все корабли проинформированы о задержке. Майор, вы знакомы с мистером Зайрой, он работает в Центре Передачи Помощи?
Мы встречались.
Он мне расказал кое-что важное.
Скопировать
It's hard to say with any certainty.
We still don't understand exactly how the brain operates.
My professor used to say the brain had a spark of life that can't be replicated.
Сложно сказать с уверенностью.
Мы до сих пор точно не понимаем, как работает мозг.
Мой профессор говорил, что в мозгу есть искра жизни, которую нельзя реплицировать.
Скопировать
- lt doesn't matter now.
Our government operates a secret railroad.
They put something living on that train in West Virginia.
- Теперь это не важно.
У правительства есть засекреченная железная дорога.
Они погрузили что-то в поезд в Западной Вирджинии - что-то живое.
Скопировать
The dingus is quite simple, really.
It operates on the same principles that keep the earth spinning around the sun and that keeps you from
Yes, the principle is the same except for the piece of grit they put in to make the experience more pleasant.
Все очень просто.
Его приводит в движение та же сила, что заставляет вращаться землю вокруг солнца и не дает вам улететь в открытый космос, где вас ждала бы неминуемая гибель. Да, принцип тот же.
Только внутрь добавили немного песка, чтобы крутить его было... Приятней.
Скопировать
Okay, show time.
Valentin operates out of building number 23 there.
Are you sure you want to do this?
Ну, ладно, представление начинается.
Валентин работает вон в том доме.
Уверен, что всё ещё хочешь этого?
Скопировать
Always pushing the things that separate us, things that make us different.
That's the way the ruling class operates in any society.
They divide the rest of the people.
Постоянно давят на вещи, которые разделяют нас, вещи, которые делают нас разными.
Это способ, которым правящий класс управляет в любом сообществе.
Они разделяют остальных людей.
Скопировать
Consider.
One, probability is a factor which operates within natural forces.
Two, probability is not operating as a factor.
Смотри
Первое. Вероятность является фактором, действующим в рамках законов природы
Второе. Мы видим, что фактор вероятности не действует
Скопировать
Give him the lowdown.
Caspar operates several clubs in our city, wherein the patrons imbibe rum and play games of chance.
- We're to stop the party.
Расскажи ему все подробности.
Лео нам напомнил, что господин Каспар владеет несколькими клубами в нашем городе, где посетители распивают ром и играют в азартные игры.
Мы должны прекратить этот праздник жизни.
Скопировать
- And what's going on?
I was invited here, spared no effort to get 1.5 million for the station, now it operates much more efficiently
I couldn't do it, if I didn't bend some laws, road rules and regulations, too.
- А что происходит?
Я приглашён в ваш город, я выбил полтора миллиона на станцию, она работает лучше, чем работала до меня, и лучше, чем после меня.
Я не мог бы этого сделать, если бы чего-то не нарушал, в том числе иногда и ПДД.
Скопировать
- Ma'am, that's hard to say.
So, Betty, you're saying this behavior is part of the way the major operates.
Let me ask you this.
Сложно сказать, мэм!
Так вы говорите, Бетти, что такое поведение майора- часть его работы?
Можно мне кое-о-чём спросить вас?
Скопировать
That's just my day job.
Listen, when I was in prison, I learned that everything in this world, including money, operates not
But the perception of reality.
Это лишь моя дневная работа.
Слушай, еще в тюрьме, я понял, что все в этом мире, и деньги... все основано не на реальности...
- А на представлении о ней.
Скопировать
- It's okay. You're very lucky.
My brother Fredo operates this place.
He was called before anyone.
Тебе очень везёт.
Мой брат Фредо управляет этим местом.
Его первым позвали.
Скопировать
Well, I'm quite sure the Doctor will be only too pleased to show you around.
He's the only one of us who really understands it and how it operates.
Oh, I like that.
Я уверен, что Доктор будет очень рад устроить вам экскурсию.
Он единственный из нас, кто и в самом деле понимает, как это все работает.
О, мне это нравится.
Скопировать
That's fine.
Basically the Snowcat operates very much like a car.
It won't take you long to get the hang of it.
Вот и отлично.
В сущности, он ездит почти, как обычная машина.
Вам недолго придётся его осваивать.
Скопировать
In a minute, we'll see if that's possible.
CN Airlines operates three flights:
19:50, 18:15, 19:45.
Минутку, посмотрим, что есть.
Вот, "СеЭн Эрлайнс" предлагают три рейса:
7:50, 18:15, 19:45.
Скопировать
It learns fast, doesn't it?
Captain, the vessel, V'Ger, obviously operates from a central brain complex.
The orbiting devices would be controlled from that point then?
Он быстро учится, не так ли?
Капитан, корабль - В'джер без сомнения работает в центральном мозговом комплексе.
Значит, орбитальные устройства управляются из этой точки.
Скопировать
What is it?
Well, it's called a randomiser and it's fitted to the guidance system and operates under a very complex
Now no one knows where we are going.
Что это?
Это рандомизатор, он связан с системой управления и работает по очень сложному научному принципу под названием "куда получится - туда получится".
Теперь никто не знает, куда мы направляемся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Operates (опэрэйтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Operates для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить опэрэйтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение