Перевод "urgent" на русский
Произношение urgent (орджонт) :
ˈɜːdʒənt
орджонт транскрипция – 30 результатов перевода
Uh,yes.
Elizabeth archer,49,came into the E.R.Yesterday complaining of severe,persistent-- an urgent cardiac
She was admitted last night for observation.
Вы ведь умеете читать, доктор Карев? Да.
Элизабет Арчер, 49 лет, вчера доставлена на "скорой". Жалоба на сильную... Необходим сердечный катетер.
Показано иссечение 2 и 3 сегментов левой артерии.
Скопировать
Here's a number.
And then you say hello from me, and say that it is urgent.
- Dichmann...
Вот номер.
Передадите от меня привет и скажете, что это очень важно.
- Дихманн...
Скопировать
- Grazie, Grazie, grazie.
- An urgent message from the pope.
- Thank You, kind sir.
Благодарю.
Срочное сообщение от папы.
Благодарю вас, любезный сэр.
Скопировать
...It's good of you to see me.
...It seemed urgent.
No. That's not the case.
- Спасибо, что встретились со мной.
- Мне показалось, что это срочно.
Нет, это тот случай.
Скопировать
Is he all right?
Farrell is handling urgent business.
This situation requires his full attention.
Он в порядке?
Мистер Фаррел занят очень срочными делами.
Эта ситуация требует его полного внимания.
Скопировать
I understand the precautions very well.
When that happens, just think that she suddenly has to be on the phone because of an urgent call.
You should get it if you get a sudden, urgent call.
Могу понять ваше беспокойство.
что во время разговора начну смотреть в сторону или говорить в пространство... что мне внезапно позвонили и я отвлеклась на разговор.
на важный звонок надо ответить. Понимаю.
Скопировать
I hate to interrupt, but can I speak to you?
I'm sorry, but it's urgent.
- Go on, it's free.
Ненавижу встревать, но можем мы поговорить?
Прости, но это срочно.
Смелее, это даром. Берите.
Скопировать
And as you might notice while we talk, I might look other way or say things off-topic. When that happens, just think that she suddenly has to be on the phone because of an urgent call.
You should get it if you get a sudden, urgent call.
I... have my own world which you can never see or hear.
что во время разговора начну смотреть в сторону или говорить в пространство... что мне внезапно позвонили и я отвлеклась на разговор.
на важный звонок надо ответить. Понимаю.
где вы ничего не слышите и не видите.
Скопировать
C'est très urgent.
Très urgent!
The theft of the Heart of Fire.
Это срочно.
Срочно!
Украдено "Сердце Огня".
Скопировать
Stop your time-pass boys.
This is urgent...
It's a shy one... and since when there is a time limit on a crap?
Перестаньте тянуть время, ребята.
Это срочно...
Оно не вылезает... и с каких пор в сортире ограничивают время?
Скопировать
Aunt Maria wants to see you.
It's urgent.
- Will you be at the fencing class?
Тётя Мария хотела тебя видеть
Это срочно
- Пойдёшь на фехтование?
Скопировать
I need a temporary passport that I could go home.
This is very urgent.
My passport...
Мне нужен временньlй паспорт, что бьl я мог вернуться домой.
Это очень срочно.
Мой паспорт...
Скопировать
Will he definitely be here at 5 p.m.?
If it's urgent I can page him for you now
I'll be back at 5
Он точно будет здесь в 5 часов?
Если это срочно, я могу отослать ему сообщение на пейджер.
Я вернусь в 5 часов.
Скопировать
Thankyou for returning my call.
- Your message said it was urgent.
- Yes. I wanted to talk to you about my son.
Спасибо за то, что перезвонили.
В вашем сообщение было сказано, что это срочно.
Да. Я хотел поговорить с вами о моем сыне.
Скопировать
Neh."
And the urgent, panicky "neh" meant, "I'm kidding.
Don't kick my ass."
"Отъебу-ка твою мать...
Нэ!" И "нэ", это поспешное "нэ" означало:
"Шучу, больно не пинайте".
Скопировать
- Data Protection Act.
- It's urgent.
- I'm sorry.
- Закон О Защите Данных.
- Это срочно.
- Я сожалею.
Скопировать
"Yours, Thomas."
Urgent, for Mr. Holles, please.
Hurry, my dear.
Искренне ваш, Томас.
Срочно, для мистера Холлеса.
Быстрее, моя дорогая!
Скопировать
Calls from a mobile laboratory in Jerusalem and prepare samples for detailed analysis of the carbon.
And I need to make an urgent call.
Do not touch anything until I return.
Вьlзови из Иерусалима передвижную лабораторию и подготовь образцьl для подробного углеродного анализа.
А мне нужно сделать срочньlй звонок.
Не трогайте ничего до моего возвращения.
Скопировать
- I'll call him back.
He said it was urgent.
He's your biggest contributor.
- Я ему перезвоню.
Он сказал, что это срочно.
Он твой наибольший жертвователь.
Скопировать
[PHONE RINGS] Angel Investigations. Your problems are ours.
Okay, how urgent is it?
What do you do for a living?
Расследования Ангела, ваши проблемы – наши проблемы.
Окей. Насколько это срочно. Ага.
И как вы зарабатываете на жизнь?
Скопировать
- Understaffed, underfunded.
And the best they can do is send our less urgent cases over to Germany.
I sometimes wonder why we bother.
- Нехватка кадров, недостаточное финансирование.
И лучшее, что они могут сделать, это отправить наши менее срочных случаях в Германию.
Иногда я задаюсь вопросом, почему мы потрудились.
Скопировать
Lana.
Your message sounded urgent, so I just came over.
I didn't realize you had company.
Лана.
Твое сообщение звучало срочным, так что я пришла.
Я не знала, что у тебя компания.
Скопировать
Nell said you called.
Sounded urgent.
- Have you seen Whitney today? - Yeah.
Привет. Нэлл сказала, что ты звонил.
Похоже, что-то срочное.
-Ты сегодня Уитни не видела?
Скопировать
Yes, this number Nasif.
Excuse me, this is very urgent.
I am experiencing one of the most beautiful moments in life.
Да, это номер Насифы.
Простите меня, это очень срочно.
Я переживаю один из самых прекрасных моментов в жизни.
Скопировать
- You, Madam?
- At this hour, it can only be urgent.
You're in good hands.
Это вы, сударыня?
В столь поздний час дело должно быть крайне важным и срочным.
Передаю вас в надежные руки.
Скопировать
It's very important that I speak to her.
It's urgent!
I have as much right to be here as anyone else.
Мне очень нужно с ней поговорить.
Это срочно!
У меня есть полное право здесь находиться.
Скопировать
- What do you care?
Well, somebody's waiting for me, and that's urgent too.
- Hello, Mom.
- Какое тебе дело?
Ну, кто-то ждет меня, и что-то срочное тоже.
- Привет, мам.
Скопировать
It wouldn't be unexpected now, Isaac.
I think it's urgent we complete arrangements quickly.
Marie, I'll have to be blunt.
Это будет не неожиданно, Айзек.
Поэтому нужно завершить все как можно быстрее.
Мария, вам придется сказать прямо.
Скопировать
Get a message through to the flagship to cease firing.
Urgent.
Man on target. Holy smoke!
Передайте адмиралу, что нужно прекратить огонь.
- Пусть прекратят огонь.
У мишеней остался человек.
Скопировать
But my old lady says it's urgent.
And when she says it's urgent, it's urgent.
- You gonna be long, coach?
Но моя старушка говорит, что это срочно.
И когда она говорит это срочно, то это срочно.
- Вы еще долго, тренер?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов urgent (орджонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы urgent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орджонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение