Перевод "насущный" на английский

Русский
English
0 / 30
насущныйurgent vital
Произношение насущный

насущный – 30 результатов перевода

Ваше величество.
Очень скоро мы соберемся снова, чтобы обсудить насущные вопросы.
Один момент!
Your majesty.
We shall convene again very shortly. To discuss those matters which remain close to our hearts.
A word!
Скопировать
Как это называется?
Хлеб насущный?
-Нет, как-то иначе.
What's the word?
Vittles?
- No, that can't be right.
Скопировать
Давай баиньки!
Даруй нам хлеб насущный.
Но Луна дала нам Марию Полоумную, которая грезила о браке с известным английским политиком.
Let's go to sleep!
Blessing, godmother moon, give me bread with flour...
The full moon brought Crazy Maria... who was going to get married to a famous English statesman.
Скопировать
Отче наш, иже еси на небесех, да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя яко на небеси и на земли.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь, и остави нам долги наши, якоже и мы оставляем должникам нашим, и не
У бандитов было оружие, но не все умели стрелять. Каждый выстрел Красавчика стоил десяти выстрелов бандитов Зе.
Our Father who art in heaven hallowed be our name... Our will be done...
On earth as it is in heaven... Hoodlums have guns, but can't shoot.
One bullet from Knockout Ned was worth ten from Li'l Z"s gang.
Скопировать
Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь;
и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим;
Hallowed be Your name, Your kingdom come. Your will be done on earth as it is in heaven.
Give us day by day our daily bread.
And forgive us our sins, for we also forgive everyone who's indebted to us.
Скопировать
"Да будет воля Твоя, на земле, как на небе.
"Дай нам на сей день хлеб наш насущный.
"И прости нам долги наши,
"Thy will be done, on earth as it is in heaven."
"Give us this day our daily bread."
"And forgive us our trespasses,"
Скопировать
да приидет царствие Твое: да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли:
хлеб наш насущный даждь нам днесь: и остави нам долги наши, якоже мы оставляем должникам нашим:
и не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого.
Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Скопировать
И кому нужен такой урожай?
Все это были насущные вопросы. Но ему надо было очень сильно подумать.
О чем тебе надо думать?
Who would accept such a transaction?
Burning questions all, but he had bigger fish to fry.
What do you have to think about?
Скопировать
Но поймите, от этой книги зависит мой хлеб насущный!
А мой хлеб насущный зависит от того, чтобы не пропускать такую пакость в страну.
Сегодня Арчи Шверт устраивает прелестную вечеринку и мы должны уехать следующим поездом, иначе я не успею переодеться.
Do you realise that my whole livelihood depends on that book? I've already been paid for it.
And my livelihood depends on keeping filth like that out of the country.
Archie Shwert is giving a lovely party tonight so we simply must catch the next train or I shan't have the chance to dress Archie who?
Скопировать
Да будет воля твоя и на земле, как на небе...
Хлеб наш насущный дай нам на сей день...
И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим... и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
Thy will be done on earth as it is in heaven.
Give us today our daily bread.
And forgive us our sins, as we forgive those that sin against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Скопировать
"Помогите кубинским артистам!"
Так и зарабатывал хлеб насущный. Потом нес деньга домой и отдавал родителям.
Вдоль по дороге Мимо наших окон Веселый извозчик Едет и поет.
That's how I made money
I took all the money home to help my parents
Along the road by my house a merry cart-driver went by
Скопировать
Я узнаю грязь, когда вижу её, иначе меня бы тут не держали!
Но поймите, от этой книги зависит мой хлеб насущный!
Мне уже заплатили за неё. А мой хлеб насущный зависит от того, чтобы не пропускать такую пакость в страну.
Or I shouldn't be where I am today.
Do you realise that my whole livelihood depends on that book? I've already been paid for it.
And my livelihood depends on keeping filth like that out of the country.
Скопировать
Вы живёте за счёт насилия и отчаянья, окружающих наркоторговлю.
Вы крадёте у тех, кто в свою очередь, сами лишают наш город хлеба насущного.
- Вы паразитируете на тех, кто занимается...
You are feeding off the violence and the despair of the drug trade.
You are stealing from those who themselves are stealing the lifeblood from our city.
- You are a parasite who leeches off...
Скопировать
Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя яко на небеси и на земли.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должникам нашим;
и не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого.
Thy kingdom come, Thy will be done on Earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us;
...and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Скопировать
..да придёт царствие твое, да будет воля твоя на земле, как на небе.
Даруй нам на сей день хлеб насущный,.. ..и прости нам грехи наши, как мы прощаем тех, кто грешен против
И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
Thy kingdom come, thy will be done on earth, as it is in heaven.
Give us this day our daily bread... and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.
And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Скопировать
Телу нужно, чтобы в него вторгались. Лейбниц ввел понятие случайности.
Случайная правда рядом с правдой насущной составляют саму жизнь.
И ряд немецких философов развил эту мысль - в жизни, чтобы прийти к правде, надо пройти сквозь препоны и ошибки, только так мы узнаем её, это правда.
The body had to come into it, and indeed, Leibniz introduced the contingent.
Contingent truths and necessary truths make up life.
German philosophy showed us that in life, one thinks with the constraints and errors of life. One must manage with that. It's true.
Скопировать
Полагаете, что мы проглотим эту клевету?
Нам не надо ничего проглатывать, кроме самого насущного.
Бог мой, какое гнусное умозаключение.
- We needn't accept everything as true, only what's necessary.
God, what a miserable conclusion.
It turns lying into a universal principle.
Скопировать
Да будет воля Твоя и на земле, как на небе.
Хлеб наш насущный дай нам на сей день..
И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим.
Thy will be done on earth, as it is in heaven.
Give us this day our daily bread.
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.
Скопировать
"Да будет воля Твоя и на земле, как на небе
"Хлеб наш насущный дай нам на сей день
"И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим
"Thy Will be done On Earth as it is in Heaven
"Give us this day our daily bread
"And forgive us our trespasses As we forgive them who trespass against us
Скопировать
Каждое зёрнышко на счету!
Дай хлеб наш насущный днесь....
Иди работать, Кэйт! Этот вентилятор для мух!
Every grain counts!
Give us this day our daily bread....
Get to work, Kate... that fan's for the files!
Скопировать
КОНЕЦ ФИЛЬМА Перевод субтитров - shibay9
ХЛЕБ НАШ НАСУЩНЫЙ или ГОРОДСКАЯ ДЕВУШКА
Для продажи очень важны следующие цены: 25.600 за четверик зерна плюс 1,15 будет 29.440 долларов. Ты должен держаться этой цены, иначе мы не получим никакой прибыли.
SUBTITLES: Luís Filipe Bernardes
OUR DAILY BREAD
You must get this amount or it will be serious.Your Father
Скопировать
'лоренс.
небесах ƒа св€титс€ им€ "вое да приидет ÷арствие "вое ƒа будет вол€ "во€ и на земле, как на небе 'леб наш насущный
" прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим
Florence.
Our Father, who art in heaven CROWD: Hallowed be thy name
And forgive us our trespasses As we forgive those Who trespass against us
Скопировать
Получается, что это счастье и семейная идиллия, свидетелем которых я был, на самом деле были сплошным обманом.
Для меня следовать за ней было насущной необходимостью, удовлетворением.
С одной стороны мне нужна была уверенность.
So this harmonious happiness I envied so was all a web of cheats and lies.
Following her like this was a necessity and a satisfaction.
On one hand I wanted to make sure.
Скопировать
Как на Земле, так и на Небе,
Хлеб наш насущный дай нам днесь
И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим,
On Earth as it is in Heaven
Give us this day our daily bread
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us
Скопировать
Очень хорошо.
Я не могу дать вам приют, но я могу дать вам хлеб насущный и наставления.
Спасибо.
Very well. I...
I cannot give thee shelter but I can give thee sustenance and direction.
Thank you.
Скопировать
Олексы
Отче наш, иже еси на небесех, да святится имя твое, да будет воля твоя, хлеб наш насущный даждь нам днесь
- Слава Иисусу!
Oleksa.
Our Father in heaven, Hallowed be Your name, Your kingdom come...
- Glory to Jesus!
Скопировать
А мы не забыли поблагодарить Господа?
За хлеб насущный благодарим Тебя. Аминь.
- Аминь.
Excuse me, captain. Haven't we forgotten to thank the Lord?
For what we receive, may the Lord make us truly thankful.
-Amen.
Скопировать
#да пребудет воля Твоя и на земле, как на небе.
#Хлеб наш насущный дай нам на сей день.
#И прости нам долги наши... #как и мы прощаем должникам нашим.
Thy will be done on Earth - as it is in Heaven.
Give us this day. Our daily bread.
And forgive us our trespasses... as we forgive those that have trespassed against us.
Скопировать
Вы не понимаете, что происходит?
Отче наш, сущий на небесах Дай нам в этот день наш хлеб насущный...
Пилот, пора кормить заключенных.
Don' t you see what's happening?
Our Father, who art in heaven give us this day our daily bread...
Pilot, it is time to feed the prisoners.
Скопировать
Мне нравится твоя миссис Лондон.
Заботится о насущном.
Поздравляю, Билл.
I like your Mrs. London.
She thinks of the right things.
-Happy marriage, Bill.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов насущный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы насущный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение