Перевод "backward" на русский

English
Русский
0 / 30
backwardотстающий задом отсталый запоздалый заскорузлый
Произношение backward (бакyод) :
bˈakwəd

бакyод транскрипция – 30 результатов перевода

Don 't resist... give in to this sweet sleep... deep... heavy...
Let your body lean forward... and backward... to one side... and to the other...
This... deep... forwards... backwards... to one side... to the other...
Не сопротивляемся. Погружаемся в сладкий сон. Погружаемся.
Позволяем телу качнуться вперёд и назад, в сторону и в другую.
И... погружаемся. Вперёд. И назад.
Скопировать
I Iike seeing you every night and morning.
I don't want to go backward, do you?
I Iove you.
Я была рада видеть тебя каждый вечер и утро.
Я не хочу отступать. А ты?
Я тебя люблю.
Скопировать
It was all designed to operate against an enemy... who could infiltrate and disrupt even the most basic computer systems.
Galactica is a reminder of a time when we were so frightened by our enemies... that we literally looked backward
[ Woman On P.A.] Attention all hands--
Он был построен, чтобы давать отпор врагу... который мог проникнуть и разрушить даже самые основные компьютерные системы.
Галактика - это напоминания о тех временах, когда мы были столь напуганы нашими врагами, что буквально устремлялись в прошлое ради защиты.
Внимание все члены экипажа.
Скопировать
I can't remember that day.
But I could tell you forward and backward about some day when I was five and my dad bought me a stupid
I could tell you the flavour of the ice cream... It was... pink bubble gum.
Я не могу вспомнить тот день.
Но я могу рассказать вдоль и поперёк о каком-то из дней, когда мне было пять и мой отец купил мне долбаное мороженое в рожке.
Я мог бы описать вкус этого мороженого, оно было со вкусом жвачки.
Скопировать
Wait!
Today you must do everything backward, as a heyoka does.
You keep making new ceremonies for me.
Заставлять буйволов приходить к тебя?
Стой!
Сегодня ты должен сделать что-то наоборот, как делает Хейока.
Скопировать
Do you know Charles?
Is he the tall, backward boy who's always toying with toads and things?
- I think I have seen him skulking about.
- Ты знаешь Чарльза?
Это такой отсталый парень, который играет с жабами?
- Да, я встречал его.
Скопировать
- I think I have seen him skulking about.
- He isn't backward. - He's a scientist.
- Oh, is that what it was?
- Да, я встречал его.
- Он не отсталый, он ученый.
А, вот в чем дело.
Скопировать
Germany wants peace!
We have steadily marched backward since the great war.
Fears are greater, rivalries are sharper.
Германии нужен мир!
После Великой войны мы неуклонно движемся назад!
- Довольно кровопролития! - Опасения растут! Соперничество усиливается!
Скопировать
Fire!
Backward!
Quickly!
Огонь!
Назад!
Быстро!
Скопировать
The baby's gonna like them 'cause it's gonna be a creepy Italian baby who goes around saying, "Ciao, Mamma,"
and doing that backward hand-wave thing.
Life is strange.
Ребенку они понравятся. Он тоже будет итальянцем.
Станет бегать и кричать: "Чао, мама".
Жизнь - странная штука.
Скопировать
...it's, like, free.
Kinda backward, don't you think?
Yeah well, the world's a bit like that I guess, in a lot of ways.
это, типа, бесплатно.
Как-то всё перевёрнуто, ты так не думаешь?
Да, что-то в этом есть. Я думаю, такое часто бывает.
Скопировать
Listen to its sound while it is going forward.
The sound is lower when it is going forward, while backward it is louder.
What does it do?
Прислушайся к звуку пилы. Когда ты ее двигаешь вперед,
Звук тише, а когда назад - громче.
Что она делает?
Скопировать
What?
Whiplash propelled us into a time warp, captain, backward.
Exact chronometer readings in a few moments.
Что?
Инерция толкнула нас в искривление во времени, капитан.
Точные данные хронометража будут через минуту.
Скопировать
Face it you can't run this thing without me.
I am pumping the blood of the modern world into your backward veins you stinking ingrate Oompa Loompa
Okay.
Признайте вы не сможете управлять этим без меня.
Я качаю кровь из современного мира в ваши захолустные вены вы, грязные неблагодарные Мумба-Юмба придурки!
Ладно.
Скопировать
- Good night. - (applause)
Hello and welcome to QI, the IQ test for the backward.
Let's meet tonight's panel, who, like a properly-made cauliflower milk shake, are thick, interesting and unusual.
До свидания!
Здравствуйте и добро пожаловать на QI, тест на IQ для умных наоборот.
Поприветствуем участников! Как правильно приготовленный молочный коктейль с цветной капустой они столь же непроходимы, занимательны и необычны.
Скопировать
Forward.
And backward.
Rotate those hips.
Вперед.
И назад.
Покрутили бедрами.
Скопировать
She wondered if he'd ever look the same. She wondered if he'd ever be the same.
What's the use of looking backward? What's the use of looking ahead?
Today's the thing.
Она думала, будет ли он снова так выглядеть?
Думала, будет ли он снова прежним?
Что толку смотреть назад?
Скопировать
It's the plan we've had right along.
Yeah, but we haven't enough evidence to convince a backward child.
If we spring this, the Allenburys are bound to smell a frame-up!
Это же наш изначальный план.
Да, но у нас не хватит улик, чтобы убедить даже умственно отсталого ребенка.
Если мы выступим с этим, Алленбери почуют сговор.
Скопировать
All things are ready, if our minds be so.
Perish the man whose mind is backward now!
Thou dost not wish more help from England, coz?
Коль мы готовы духом,— всё готово.
Пускай погибнет тот, кто духом слаб!
Кузен, подмоги больше ты не хочешь?
Скопировать
Here let you lie till famine and the ague eat you up.
forced with those that should be ours, we might have met you dareful, beard to beard, and beat you backward
This way, my lord; the castle's gently render'd.
дай Бог, Чтоб вы от голода и лихорадки Подохли здесь.
Когда б не подкрепили Вас наши перебежчики, мы б с вами Сцепились, с бородою борода, И вас домой прогнали.
Сюда, милорд, сдался без боя замок.
Скопировать
Leave us alone, dear.
She's very -- very backward.
And so?
- Оставь нас, моя дорогая.
Она очень... очень отсталая.
- И что же?
Скопировать
Waltzes are not good for us.
Two steps forward, One backward...
Come on, woman. You're slower than a snail.
Ой!
Ох... посмотрим, как у нас идут другие танцы...вот...смотри: шаг вперёд, шаг назад, ещё назад, ещё вперёд, ещё назад.
Нравится?
Скопировать
Yes, sir.
Let's check the back ward.
Come on, Lloyd.
Да, сэр.
Давай проверим палату.
Пошли, Ллойд.
Скопировать
But I'm torn.
I feel there's so many things to be done in the world... so many backward countries where I might be
I've even been considering the Peace Corps.
Но я разрываюсь.
Я ощущаю, как много вещей, которые предстоит сделать в этом мире. Существует так много отсталых стран, где я мог бы быть полезен.
Я даже рассматриваю Корпус Мира.
Скопировать
His wheelchair is constructed to respond to his brain waves.
Oh, he can turn it, move it forwards or backward slightly.
Through the flashing light, he can say yes or no.
Его инвалидное кресло реагирует на волны, излучаемые его мозгом.
Он может включить его и немного сдвинуть с места.
С помощью лампочки может сказать "да" или "нет".
Скопировать
Signed 25 December, 1660, at the Bastille."
concerned party, has cleared my client of the crime of witchcraft, or do you prefer the ravings of a backward
This court demands more than a last-minute testimony fabricated for a lost cause.
Подписано в день 25 августа 1 660 года от Рождества Христова, в Бастилии.
Итак, сама церковь, главная заинтересованная сторона, снимает с моего подзащитного обвинения в колдовстве. Неужели вы предпочтете свидетельству отца Киршера бред этого отсталого монаха.
Трибунал не может доверять документу, который состряпан специально, чтобы выиграть безнадежное дело.
Скопировать
Time warp.
We're going backward in time.
Helm, begin reversing power.
Искажение времени.
Мы движемся назад во времени.
Рулевой, начинайте менять мощность.
Скопировать
Here, here.
Don't be so backward.
Listen, children. All we got to do is to string a little wire.
Здесь, здесь.
Не отставайте. Слушайте, дети.
Всё что надо сделать, это натянуть немного колючей проволоки.
Скопировать
Well, it, ah, was a decent space ship once.
Very backward now, isn't it?
Yes, it's almost fossilized.
Ну, когда-то это был настоящий космический корабль.
- Он очень старый, не так ли?
- Да, чуть ли не ископаемый.
Скопировать
- It's yours. - It's worth something
On Wall Streetthey... call me Backward Britain
With a ring like that I could interest the military. No, I could not.
Есть маленькая проблема...
Всё приходится делать самому. На Уолл-стрит меня называют мастером на все руки.
С таким кольцом мог бы я заинтересовать военных?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов backward (бакyод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы backward для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бакyод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение