Перевод "авиакомпания" на английский

Русский
English
0 / 30
авиакомпанияairline
Произношение авиакомпания

авиакомпания – 30 результатов перевода

И эти символы..
Среди известных мне логотипов авиакомпаний таких не значится.
Если хочешь знать мое мнение, то перед нами настоящий космический корабль.
And those symbols -
They aren't like any airline logos I've ever seen.
If you ask me, we're looking at a real live spaceship.
Скопировать
Приветствуйте соавторов книги "Снова люблю миссис Барбара Новак-Блок и мистера Кетчера Блока.
"автра будет год со дн€, когда самолЄт авиакомпании "¬оли Ёйр", рейс є180, взорвалс€ вблизи аэропорта
Ёта беда задела многих, но больнее всего школу города ћаунт Ёбрэхам.
Please give a warm welcome to the coauthors of the new book Here's to Love, Mrs. Barbara Novak-Block and Mr. Catcher Block.
Tomorrow marks the one year anniversary since Velez Air Flight 180 exploded and crashed shortly after takeoff from JFK Airport.
It's a disaster that's affected many.
Скопировать
Джонни...
Что случилось с твоей авиакомпанией?
Ты что здесь делаешь?
Well, Johnny.
What happened to the airline?
What are you doing here?
Скопировать
Не до шуток мне.
Я знаю, что для тебя эта авиакомпания.
Я видел, как ты думал и планировал ее всю зиму.
I wish it was.
I know what this airline means to you.
I've seen you think and plan it out all winter long.
Скопировать
Пусть отдохнет.
Четыре хороших самолета, два в резерве - все что нужно для авиакомпании.
Я так и сказал тем банкирам...
No take them.
Four good ships in the air two in reserve, then you got a real airline.
- I told those bankers in Winnipeg...
Скопировать
Двадцати пяти наверно хватит, чтобы напиться.
Уверен, вам впервые пожертвовали авиакомпанию.
Никто еще не видел мистера Маклейна?
Twenty-five ought to be enough to get drunk on.
Bet this is the first time anyone gave you an airline.
Well, hasn't anybody seen Mr. MacLean yet?
Скопировать
Извини.
Мисс Салливан, позвоните в авиакомпанию и закажите...
Джей, выключи эту штуку!
Excuse me.
Miss Sullivan, call Eastern Airways and ask them-
Jay, turn that thing off.
Скопировать
Свадьба может подождать, а вот 480 пассажиров, сидящих на борту судна, нужно снять как можно быстрее.
Авиакомпания на линии.
- Скажи, что они нам не нужны.
Look, you can get married anytime... but there's only one time to get 480 passengers off a reef... - and that's as soon as possible. - [ Intercom Buzzing ]
[ Miss Sullivan On Intercom ] Eastern Airways.
- Tell them you don't want them.
Скопировать
- Собираешься жениться на Эмили?
А что с авиакомпанией?
Заберу свои подержанные самолеты из Оттавы в медовый месяц.
- You're gonna marry Emily, huh? - Yep.
What happens to the airline?
I'll pick up my brand-new secondhand planes in ottawa on the honeymoon.
Скопировать
Немного - в нефть.
Акции авиакомпаний, заводов, фермы в Техасе.
Шахты в Алабаме, недвижимость.
Some oil.
Some airline stock. A little steel, some cattle down in Texas.
Coal mines in Alabama, a little real estate.
Скопировать
- Куплю ее.
-Авиакомпанию?
-Да. Мы же не хотим, чтобы кабинетные крысы мешали нам строить самолет.
- Buy it.
- You wanna buy the airline?
- For crying out loud we don't want pencil pushers getting in the way of us making our plane.
Скопировать
Чего ты хочешь?
Банкротства из-за громадного самолета или из-за громадной авиакомпании?
[ Skipped item nr. 1399 ]
We're in serious trouble. You've gotta make a choice.
You wanna be bankrupted by the big plane or by the big airline?
Go see Thomas Parkinson at the Equitable in New York.
Скопировать
Мы все хотим заполучить контракт.
Этим грешат все авиакомпании в мире.
Не знаю, хороша система или нет, я лишь знаю, что она законна.
It's because we all want the big contracts.
All the major aircraft companies do it.
I don't know whether it's a good system I just know it's not illegal.
Скопировать
- А это кто?
Это всё люди из авиакомпании, у них собрание в школе.
- В школе.
Do you read me? Over.
What's all this? Well, there a whole lot of men here from the airplane for you. Most have moved at the school-house, having a meeting.
At the school-house.
Скопировать
Спасибо.
Грузовик авиакомпании "PAA" - А это не автобус?
- Нет, это курьерский грузовик.
- Ah, thanks.
Doesn't this car go to the airport?
- No, that's a courier truck.
Скопировать
Тебе ли это не знать!
Где сумка из авиакомпании?
- В шкафу.
You know I have.
Where's the airlines bag?
- In the wardrobe.
Скопировать
- Но почему нет
На Эй Эл позволят пассажирам готовить себе куриный суп а на большинстве авиакомпаний даже сидеть на коленях
У нас на борту веселый парень
- I don't see why not.
On El Al, they let you cook your own chicken soup, and on lots of airlines you can sit on the stewardess' lap if you can get the pilots off.
We got one those kooks on board.
Скопировать
Ты только послушай ее голос...
Авиакомпания покроет все расходы.
Спокойной ночи.
Just listen to her voice...
The company will cover all expenses.
Good night to you all.
Скопировать
- Она с самых пелёнок, знала, что судьба её будет неразрывно связана... с Трансконтинентальными Авиалиниями.
Это единственная авиакомпания, на рейсах которой... пассажирам предлагают обильный и разнообразный завтрак
Вторая серия.
- She's always known, since the cradle, that her destiny was secured to that of Trans-Continental Airways.
It's the only company that offers you copious breakfasts and various...
Second episode:
Скопировать
Нет, мадам, простите.
Какая странная авиакомпания.
- Что это за шум?
No Madame, I'm sorry.
What strange company.
- What's that noise?
Скопировать
Пилот, выбросивший бомбу из окна самолета, сообщил, что она сдетонировала от удара о землю и взрыв был ужасной силы.
Представители авиакомпании сообщили, что бомба была размером с упаковку сигарет.
Известно, что бомба содержала RDX, взрывчатое вещество, уступающее по мощности только атомной энергии.
It was thrown from the window of the aircraft by the pilot, who reports that when the bomb hit the ground, it detonated with amazing force.
He has told authorities in the airport tower that the device was no larger than an ordinary package of cigarettes.
It's believed the bomb contained R.D.X. Outside of nuclear energy, R.D.X. Is the most deadly explosive per pound of weight.
Скопировать
Поначалу выглядело, как шутка, но теперь этого добра набралось 40 файлов.
Новая шутка - сообщать в авиакомпанию, что на борту бомба.
Мистер Прингл здесь.
It used to be the joker who turned in the phony fire alarms.
The new gimmick's telling airlines there's a bomb aboard.
Mr. Pringle is here. What's up?
Скопировать
Я здесь ради вас, Макс.
Если платит авиакомпания, то у нас могут быть разные интересы.
Я хочу предупредить мистера Клейна, что все, что он скажет в вашем присутствии...
I'm here for you, Max.
If the airline pays your bills, then it's a conflict of interest.
I have to warn Mr. Klein that anything he says in your presence...
Скопировать
Это невероятно.
попытку самоубийства, как посттравматический стресс, и если вы всё же покончите с собой, в этом обвинят авиакомпанию
Я знаю. Это отвратительно.
It's an incredible story.
Because of your suicide attempt, don't argue that... That's how I presented it, that you were suffering from post-traumatic stress and that they were going to be on the hook if you killed yourself.
I know, I'm terrible.
Скопировать
- Как же я буду работать?
Ты вырубил всю компьютерную систему авиакомпании одной рукой, верно?
Информация на данный момент неполная, но по имеющейся информации судебный исполнитель якобы стрелял в угонщика, что по словам пассажиров стало причиной взрыва, унесшего жизни 14 человек, включая угонщиков.
- Well, how am I supposed to do my work?
You crashed the entire airline computer system with one hand, didn't you?
The information we have is sketchy right now, but what we're hearing is that the Marshal allegedly fired at a hijacker, and according to passengers, set off the explosion which killed 14 people, including the hijackers.
Скопировать
Это главное.
Нам уже звонили шефы двух авиакомпаний.
Господи.
That's the best part.
We've already had calls from two airline chefs.
Oh, my gosh!
Скопировать
Боюсь что нет.
Что с вашей авиакомпанией?
Вы запретили напитки на борту?
I'm afraid not.
What's with this airline?
You're cutting out the drinks?
Скопировать
Я прямо-таки чувствую целлюлит, который появился во время полета.
Интересно, хоть у одной авиакомпании есть самолет со спортзалом?
Я только хотел предложить лететь компанией "Спортзал Эар", но мне показалось, ты предпочитаешь самолеты с креслами.
I could feel the cellulite building up on the plane.
I wonder if any airlines have planes with gyms?
I was going to suggest we flew Gym Air, but I thought you'd prefer a plane with a seat.
Скопировать
Ты понадобишься в диспетчерской.
Я буду со спасателями на земле, а ты свяжись с авиакомпанией.
Как мы попадем на землю?
All Right, Listen up, The tower's going to need as much assistance as they can get.
You communicate with the airline staff, I will coordinate rescue activities on the ground.
How do we get down there?
Скопировать
Я хочу взять компанию, почистить и заставить работать. На этом можно разбогатеть.
Мой брокер захотел порулить авиакомпанией.
Зачем мне нужна эта авиалиния?
I wanna take this airline, turn it around and make it work. lt's gonna make us a fortune.
I got a stockbroker who wants an airline. lt'll take two years to turn Teldar Paper around.
What do I need a dink airline for?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов авиакомпания?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы авиакомпания для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение