Перевод "parsnip" на русский
parsnip
→
пастернак
Произношение parsnip (паснип) :
pˈɑːsnɪp
паснип транскрипция – 25 результатов перевода
- Am I not?
Parsnip...
Parsley...
- А разве я жив?
Парли...
Пар-ла-лен-тюл ь...
Скопировать
Goodbye.
Oh, it's a good year for parsnip.
Now, then, oh, you must try the dandelion.
До свидания.
Да, в этом году хороший урожай пастернака.
Ну, теперь вы должны попробовать настойку из одуванчиков.
Скопировать
You try lifting her upstairs.
I'm so worried I'm keeping my Parsnip locked up all the time.
My John's doing the same with the kids.
Попробуй поднять ее наверх.
Я обеспокоена, что мне приходится держать моего Пастернака взаперти все время.
Мой Джон делает то же самое с детьми.
Скопировать
Best in the market.
Parsnip, turnip, everything for soup!
Storybooks for women, sacred books for men!
Лучшее на всем рынке.
Пастернак, репа, все для супа!
Романы для женщин, духовные книги для мужчин!
Скопировать
Dogs have souls.
Parsnip can go to heaven, can't you Parsnip?
Yes.
Собаки тоже имеют душу.
Пастернак сможет пойти на небо, не так ли Пастернак?
Да.
Скопировать
well, there's nothing more I can do.
or live with the knowledge that eventually this EMH will end up with the intellectual capacity of a parsnip
What are you saying?
Ну, тогда я больше ничего не могу сделать.
Или перезапустите его, или живите, зная, что однажды эта ЭМГ будет обладать интеллектом дикой морковки.
Что вы сказали?
Скопировать
Ah, Mrs Biffen.
Now I told you before that Parsnip isn't allowed into church on Sundays.
And why not?
Ах, пани Биффен.
Ну я же Вам прежде говорил, что Пастернака нельзя брать в церковь по воскресеньям.
А почему бы и нет?
Скопировать
The moaning minnies will try to tell us that these measures are too radical, too bold, but I have to say to them, Rome may have been built in a day, but it took only a trumpet to bring down the walls of Jericho!
now like to present to you the face of modern Conservatism, my good friend, your candidate, Gerald Parsnip
Harold Winship.
Пусть слюнтяи говорят, что предлагаемый проект радикален, бесстыден! И пусть стены Рима были построены за день,.. но трубный глас обрушил стены Иерихона!
Представляю новое лицо современного консерватизма - моего друга,.. вашего кандидата, Джеральда Парснипа...
Гарольда Виншипа!
Скопировать
Delicious!
Instead we had nut loaf with parsnip gravy.
As I sat there, I had a strange feeling. I was enjoying myself. I'd never really enjoyed Christmas before.
как вкусно!
конечно, никакой утки не было был ореховый пирог c пастернаковой подливкой
я сидел там со странным чувством мне было хорошо никогда раньше мне не было хорошо на Рождество мать заставляла меня петь "Супер сани Санты" перед пьяными дядюшками и тетками просто чтобы позлить отца.
Скопировать
She's like a ten. I'm a two.
That's an eight-point swing, like a butterfly going out with a parsnip.
- What?
Она - на десятку, я - на двойку.
Разница в восемь пунктов. Это как бабочке встречаться с мотыльком.
- Чего?
Скопировать
- The... the butterfly.
The eponymous butterfly from the "Tale of the Butterfly and the Parsnip".
- The parsnip, the butterfly.
- ... Бабочки.
Одноименной бабочки из "Сказки про бабочку и мотылька".
- Мотылёк, бабочка.
Скопировать
The eponymous butterfly from the "Tale of the Butterfly and the Parsnip".
- The parsnip, the butterfly.
- Oh.
Одноименной бабочки из "Сказки про бабочку и мотылька".
- Мотылёк, бабочка.
- А.
Скопировать
- Oh.
What, you thought the parsnip would win the butterfly by doing a bit of tiny shoe shuffle?
Yes.
- А.
Ты решил, что мотылёк может охмурить бабочку, выделывая кренделя ногами в туфельках?
Да.
Скопировать
A small salad of citrus and king prawns.
Next we propose... wild Scottish salmon cooked on one side on a parsnip purée with Ferdinand's green
Smell that.
Салат из тигровых креветок с цитрусовыми.
Далее мы вам предлагаем... шотландский лосось с пюре из пастернака и зеленой фасолью Фердинанда.
Понюхайте.
Скопировать
Four if you count his food truck.
Also forgot to mention he's credited with bringing the parsnip to the forefront of the vegan movement
Less relevant.
Четырьмя, если считать его закусочную на колесах.
Также забыла упомянуть, что ему доверили доставку пастернака в центр веганского движения.
Не актуально.
Скопировать
Why is this guy trying to coach me on how to cook?
Parsnip puree might go really well with that lamb 'cause of the sweetness.
Does this guy know who the I am?
Нахрена этот парень учит меня готовить?
Пюре из пастернака подойдёт к баранине, ведь оно сладкое.
Он что, не знает, кто я?
Скопировать
Or you could give a suggestive mouth movement, like...
... a lipstick, a straw, a giant sausage, cucumber, candlestick, curling iron, rolling pin, carrot, parsnip
I think we get it... like objects that look like a penis.
Или можешь сделать соблазнительное движение губами, вот так...
Да, да, да, и используй реквизит... помаду, соломинку, огромную сосиску, огурец, подсвечник, щипцы для завивки, скалку, морковку, пастернак, баклажан...
Думаю, мы поняли... предметы, похожие на пенис.
Скопировать
- Hi.
Look at this rotten parsnip I found in the compost heap.
You never mentioned Bob would be here.
— Привет.
Посмотрите, какую гнилушку я нашёл на компостной куче.
Ты не говорил, что Боб приедет.
Скопировать
- Pasternak, which is the Russian for?
- Parsnip.
- Exactly.
- "Пастернак", что по-русски означает...
"пастернак".
- В точку.
Скопировать
- Exactly.
Boris Parsnip wrote Dr Zhivago.
So there you are, parsnips.
- В точку.
Борис Пастернак написал Доктора Живаго.
Что ж, пастернаки, так пастернаки.
Скопировать
Well done, I don't know, how many you think you deserve, old thing.
But which parsnip wrote a great novel of the 20th century?
Probably the best-known Russian novel of the 20th century.
Хорошая робота, я не знаю, как ты считаешь, сколько ты заслуживаешь.
Но что за пастернак написал великий роман 20-го века?
Может быть даже самый известный русский роман 20-го века.
Скопировать
That pâté was divine.
The parsnip casserole heavenly.
I found Marie de Montpensier very beautiful.
Паштет бьiл божественньiм...
А блюдо из пастернака! - Келюс...
Я нахожу Мари де Монпансье обворожительной!
Скопировать
You had sexual intercourse with a co-worker on top of the produce that we sell to the public.
I fucked her with a parsnip last week and I sold the parsnip to a family with four small children.
That took guts.
Ты вступил в половую связь с коллегой на товарах, которые мы продаем клиентам.
На той неделе я трахнул ее пастернаком, а потом продал его семье с четырьмя детьми.
Вижу, смелости тебе не занимать.
Скопировать
Yes, I do.
I'll fill myself with a parsnip or a dill pickle.
Maybe even an eggplant.
Я серьезно.
Я заполню себя морковкой или маринованным огурцом.
Может, даже баклажаном.
Скопировать
Lastly, we have the warbles of an American goldfinch.
Meal number three is gomasio-spiced parsnip soup...
Welcome to the Williamsburg Diner.
И наконец, у нас щебетание американского чижа.
Меню номер 3 - это суп из пастернака, приправленный гомасио...
Добро пожаловать в закусочную Вильямсбург.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов parsnip (паснип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы parsnip для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паснип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение