Перевод "сбор воды" на английский

Русский
English
0 / 30
водыspa waters medicinal waters watering-place
Произношение сбор воды

сбор воды – 33 результата перевода

Большая, высокая, деревянная. С надписью "полиция".
Мы выезжаем на последний сбор воды.
Сделаю всё, что в моих силах.
Big, tall, wooden, says "Police".
We're driving out for the last water collection.
I'll see what I can do.
Скопировать
- Где ключ? - Чултун. (прим. пер.
- Каменная чаша для сбора воды у ацтеков)
Тремя уровнями ниже.
- Where is it?
- The chultún.
Three levels below.
Скопировать
Мы смогли организовать женщин в наше сообщество и...сформировали это сообщество.
Теперь у нас достаточно денег чтобы строить дороги и каналы, для сбора воды.
Но больше всего я горжусь новой школой, где учатся мои дети.
We were able to organize the women in our co-op and... form a co-op.
Now we have enough money to build roads and flood channels.
But what I am most proud of is the new school where my children are learning.
Скопировать
40 ЛИТРОВ КЕРОСИНА, 6 ВЕДЕР
Два больших ведра я использовал для сбора дождевой воды 4 средних ведра для откачки воды, А красной лентой
12 МОРСКИХ КАРТ, 1 СХЕМА СОЗВЕЗДИЙ 1 КНИГА О МАЯКАХ, 1 НАБОР ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОЙ ОДЕЖДЫ
40 LITRES OF PARAFFIN, 6 BUCKETS
Two large buckets I used for collecting rainwater, four medium buckets for bailing, and I tied a red ribbon on the toilet bucket!
12 NAUTICAL CHARTS, 1 CONSTELLATION CHART 1 BOOK ON BEACONS, 1 SET OF WATERPROOF CLOTHING
Скопировать
На Баннеке не было источника питьевой воды.
Единственная посудина, служащая для сбора дождевой воды была объектом беспрестанной заботы четырех отшельников
На заре, когда был отлив, Амбруаз отправился на сбор воорослей по направлению к одному из множества рифов, из-за которых это море было столь опасным.
There is no source at Bannec.
The only cistern, which collects rain water... is a constant worry for the four solitary men.
At daybreak, when the tide is low, Ambroise starts his gathering... at one of those thousands of reefs that make the sea so dangerous here
Скопировать
Да, это проблема.
Хорошо бы соорудить большой бассейн и стоки для сбора дождевой воды.
А если не будет дождей?
Ah, that is a problem.
We need to dig a huge reservoir... and channel rainwater from the whole hillside.
What if, one year, it doesn't rain?
Скопировать
Безопасно и высоко.
Может, мы сможем что-нибудь соорудить для сбора дождевой воды.
Может, смогли бы слезать с крыш в поисках еды.
Secure and high up.
See if we can set up something to catch the rain.
See if we could move from the rooftops to look for food.
Скопировать
Что у нас есть?
Банки для сбора образцов, карта, немного воды. Еды нет.
Полетел жёсткий диск.
What have we got?
Some specimen jars, a map, a little water, no food.
Hard drive's ruined.
Скопировать
Большая, высокая, деревянная. С надписью "полиция".
Мы выезжаем на последний сбор воды.
Сделаю всё, что в моих силах.
Big, tall, wooden, says "Police".
We're driving out for the last water collection.
I'll see what I can do.
Скопировать
Сейчас сады на крышах объединяют здания с поэтажными планами от субсидируемого жилья до квартир со средним уровнем выручки.
Мы так же включим фитнес-центр, детские игровые комплексы, вышку для сбора дождевой воды, и, конечно,
Спасибо, Джо.
Now rooftop gardens connect buildings with floor plans from subsidized housing to mid-income condominiums.
We'll include a fitness center, playground structures, a tower for harvesting rainwater, and, of course, retail space.
Thank you, Joe.
Скопировать
- Где ключ? - Чултун. (прим. пер.
- Каменная чаша для сбора воды у ацтеков)
Тремя уровнями ниже.
- Where is it?
- The chultún.
Three levels below.
Скопировать
Видишь эти большие контейнеры?
. — Они часть нашей системы сбора дождевой воды.
Мы используем природные ресурсы.
Oh, and you see these big containers? - Yeah.
- That is part of our rainwater harvesting system.
It's all about capturing natural resources.
Скопировать
Мы смогли организовать женщин в наше сообщество и...сформировали это сообщество.
Теперь у нас достаточно денег чтобы строить дороги и каналы, для сбора воды.
Но больше всего я горжусь новой школой, где учатся мои дети.
We were able to organize the women in our co-op and... form a co-op.
Now we have enough money to build roads and flood channels.
But what I am most proud of is the new school where my children are learning.
Скопировать
Серые облака торжественно плывут
Разнося свою воду по всему Парижу,
И голому ангелу на его колонне.
The grey clouds, heavy and solemn
Bring water for Paris so fair
For the naked angel on its column
Скопировать
Договорились.
Вчера после обеда я водила Скарлетт в парк де ля Пепиньер.
С тех пор, как Жюли умерла, я не была там.
OK.
I took Scarlett to the Pepiniere Park yesterday.
I hadn't been back since Julie died.
Скопировать
Это был наш парк.
Ты нас туда водила, когда мы еще были маленькими детьми.
Хорошо, что ты смогла пойти туда снова.
It was our park.
You took us there when we were kids.
It's good you were able to go back there.
Скопировать
Господь - пастырь мой, я ни в чем не буду нуждаться.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
The lord is my shepherd, I can want nothing.
He feedeth me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley of the shadow of death, yet I will fear no evil, for thou art with me... thy staff and thy shield will comfort me,
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup full oh let thy lovingkindness and mercy follow me all the days of my life, that I mayest dwell in the lord's house for ever.
Скопировать
Но...
Можно попросить воды у вашей милости?
Воды!
And yet...
If your Grace had some water.
- Water!
Скопировать
Он не попадает в зону осадков, Джейк.
Здесь есть соляные шахты, фермерское хозяйство, и огромный запас воды.
И ты тут был вовсе не для отслеживания звонков?
It's outside the fallout zones, Jake.
It's got a salt mine, plenty of farm land, and access to an untainted water table.
So you weren't here to monitor phone calls ?
Скопировать
И ты тут был вовсе не для отслеживания звонков?
Иерихон был точкой сбора в случае, если мы провалим миссию.
Провалим?
So you weren't here to monitor phone calls ?
Jericho was a rally-point in case we failed in our mission.
Failed ?
Скопировать
- Ты когда-нибудь пил оттуда?
- Да, там вода грязная.
Надо сделать тест на микробактерии и лептоспироз.
- You ever drink from it?
- Yeah, it was gross.
We gotta test for Mycobacteria, leptospirosis.
Скопировать
В последнее время ни глотка не сделал, чтобы освежиться?
Вода была очень грязная.
У меня побаливает плечо.
You haven't even taken a sip to cool off?
It was really gross.
My shoulder's bugging me.
Скопировать
Мин!
Принесите ему немного воды.
Хорошо.
Min!
Bring him some water.
Okay.
Скопировать
Это инфекция.
Его кровь превратится буквально в воду, если не взять её под контроль.
Так ничего и не проросло.
It's the infection.
If we don't get this under control, his blood will literally turn into water.
Cultures still aren't growing anything.
Скопировать
Дайте воды, пожалуйста.
Прошу тебя, скажи, что ты приехал в Панаму не ради воды.
Ради семьи.
Can I grab a water, please?
Please tell me you didn't come all the way to panama for the water.
Family.
Скопировать
Ну ты мужик!
Давно у вас трудности с водой?
С прошлогоднего бунта.
You're the man,bro.
How long's the water been out?
Since riots last year.
Скопировать
Когда?
Я сказал, вода БУДЕТ.
До встречи, братишка.
When? !
I said there will be more water.
Later,bro.
Скопировать
Да, кажется, начинаю вспоминать...
Еще воды...
Записка.
Yeah,it's starting to come back to me now.
A little more agua there.
The note.
Скопировать
Ладно, договорились.
Его человек опрокинул бочку с водой!
А ЛечЕро просто взял — и ушел.
- ******** - ***** it's a deal
His man knocks over the water!
Now,didn't you see how lechero jud alkeaway? !
Скопировать
Ты сегодня... создал мне огромную проблему.
И теперь больше воды нет!
Переживут.
Then you cut the mango.
You caused me a big,big problem out there today!
You understand that?
Скопировать
Или следующим будет ТВОЁ колено.
Сегодня утром, перед... происшествием с водой... я слышал, как вы говорили... об этом Уистлере, которого
И вот... Мне нужна только еда и одежда...
This better be informative.
Or it's your kneecap next. This morning,before that whole,uh,water thing,I,
I heard you and the lads talking about that whistler character,how no one's found him.
Скопировать
О, нет, я не пью.
Только воду.
- Я выпью за нее.
Oh, no, I'm not drinking.
Just bottled water.
I'll drink hers.
Скопировать
У нас проблема. Какая?
Вода кончилась.
Эта проблема не у нас, а у тебя. Это был несчастный случай...
We have a problem.
Ran out of water.
So,you mean you've got a problem.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сбор воды?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сбор воды для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение