Перевод "medical aid" на русский

English
Русский
0 / 30
medicalмедосмотр лечебный медицинский санитарный врачебный
aidпомогать помочь выручка помощь вспомоществование
Произношение medical aid (мэдекол эйд) :
mˈɛdɪkəl ˈeɪd

мэдекол эйд транскрипция – 21 результат перевода

Only a few months.
We found them totally uninterested in medical aid or hospitals.
They believe that only the strong should survive.
Всего несколько месяцев.
Они были не заинтересованы в лекарствах и больницах.
Они верят, что только сильные должны выживать.
Скопировать
Age: 37.
General practitioner in medicine, now on the staff of one of a series of emergency medical-aid units
Time: 9:11 a.m. September the 18th.
Возраст: 37.
Врач-терапевт, теперь в составе одной из частей чрезвычайной медицинской помощи, организованных в рамках подготовки к ядерному удару.
Время: 9:11 18-е сентября.
Скопировать
Some of these people are just falling apart.
far as is known, it is at present planned by the Civil Defence that each doctor, working in a forward medical-aid
It's the third category that are worst.
Некоторые из этих людей просто разваливаются.
В настоящее время Гражданской Обороной определенно, что каждый врач, работающий в передовых части медицинской помощи, распределяет жертв в одну из тщательно определенных категорий, с целью определить - нуждается ли жертва в помещения в больницу.
Третья категория, самые тяжелые случаи.
Скопировать
In the circumstances, I am prepared to accept that your conduct was in part due to a mental instability.
Provided that you immediately seek medical aid, you'II be bound over to keep the peace for the period
Good shot, Major!
При данных обстоятельствах, я готов принять объяснение, что ваше поведение вызвано, в частности, нарушением душевного равновесия.
При условии, что вы немедленно обратитесь за медицинской помощью, вы будете лишь связаны обязательством соблюдать общественное спокойствие в течение одного года.
О, отличный удар, Майор!
Скопировать
- It must have been painful.
And yet you chose revelry over medical aid.
Outrageous!
— Должно быть, вам было больно.
Но вы решили веселиться, а не обратиться за помощью.
Возмутительно!
Скопировать
But Peggy seemed worried about you, so I...
Do I look as if I needed medical aid in the dead of the night?
You can hardly expect a diagnosis from me based upon your appearance alone.
Но Пегги беспокоилась за Вас, так что я...
Я похож на человека, нуждающегося в срочной медицинской помощи посреди ночи?
Не думаете же Вы, что я могу поставить диагноз лишь по внешнему виду.
Скопировать
OH, NONSENSE I'M PRACTICALLY ONE OF THE FAMILY I ONLY LIVE ON THE NEXT DOOR FARM.
HOW NICE TO HAVE MEDICAL AID SO CLOSE AT HAND.
OH, DON'T MISUNDERSTAND ME, MR. UH...
Чепуха, я практически член семьи и живу на соседней ферме.
Как удобно иметь рядом медицинскую помощь.
Не поймите меня превратно, мистер...
Скопировать
The lady was fine.
She, uh, refused medical aid at the scene.
The PC's office might want to reach out to her, make sure she's doing okay.
Женщина в порядке.
Она отказалась от медицинской помощи на месте ДТП.
Офису комиссара, возможно, следует связаться с ней, чтобы убедиться, что с ней все в порядке.
Скопировать
- No, nothing.
Medical aid and in vitro fertilization are one thing, surrogacy is another.
It is protected by your right to privacy.
-Нет-нет.
Ничего. Можно сказать об искусственном оплодотворении, но ни слова о помощи другой матери.
Это ваша частная жизнь в США.
Скопировать
Calculating ...
Launch of medical aid to the earth plane.
You see how beautiful elysium of here?
Идет подсчет
Направить на Землю шаттлы скорой помощи
Видишь, каким красивым он кажется нам отсюда?
Скопировать
Hey, I ran into Mike, and he said Hallie, she's... she's long gone. She's history.
She's off finding herself, doing some medical aid work - in South America or somewhere...
- I don't care, Shay.
Кстати, я встретила Майка, и он сказал, что Хэлли куда-то уехала.
Решила, что её призвание - помогать людям где-то в Южной Америке...
- Мне всё равно, Шей.
Скопировать
Records indicate that the TB clinic is being funded by a top-rated American charity, PlanetMD.
They do good work sending medical aid to hot spots around the globe.
Well, somebody could have infiltrated the charity and directed donor dollars towards terrorism.
Отчеты показывают, что туберкулезная клиника финансируется американской благотворительной организацией с хорошим рейтингом, ПленетЭмДи.
Они молодцы, что снабжают лекарствами горячие точки по всему миру.
Кто-то мог проникнуть в благотворительность и перевести пожертвованные доллары на терроризм.
Скопировать
Mr. Jarvis, how did you confirm the JLF's involvement?
My company moved medical aid through Somalia and Iran.
To do so, we... we had to grease a lot of palms just to get a shipment through at times.
Мистер Джарвис, как вы подтвердите отвественность ФОД?
Моя компания перевозит медикаменты через Сомали и Иран.
Чтобы делать это, мы ..... мы должны подмазывать много ладоней, просто чтобы уложиться в сроки.
Скопировать
Glori and Sasha, if you don't answer me, I'll assume you were hit, we'll enter with medical aid.
Glori and Sasha, I assume you were hit, we're entering with medical aid.
Glori Cambell and Sasha Bluchin demand a retrial!
Глори и Саша, если вы мне не ответите, я считаю, что вы ранены, и посылаю вам санитара.
Глори и Саша, я считаю, что вы ранены, и посылаю санитара.
Глори Кэмпбелл и Саша Блохин, требуют пересмотра дела!
Скопировать
After a narrow escape, our heroes crash-landed on the remote world of Maridun.
Stranded, and with no way to contact the Republic, the Jedi receive medical aid from the peaceful Lurmen
But even on this tiny planet, the war threatens to follow the Jedi.
Ускользнув от врага, наши герои терпят кораблекрушение на далёкой планете Мэридан.
Без средств и возможности связаться с республикой джедаи получают медицинскую помощь от лерменов, мирных обитателей планеты.
Но даже на этой крошечной планете война угрожающе следует за джедаями.
Скопировать
- I'll help you up.
Glori and Sasha, if you don't answer me, I'll assume you were hit, we'll enter with medical aid.
Glori and Sasha, I assume you were hit, we're entering with medical aid.
Давай встанем.
Глори и Саша, если вы мне не ответите, я считаю, что вы ранены, и посылаю вам санитара.
Глори и Саша, я считаю, что вы ранены, и посылаю санитара.
Скопировать
Firstly, your friend Deborah has to be released.
Medical aid, then a trip home.
She can get a parade, a book deal, go on Dateline.
Во-первых, ваша подруга Дебора будет освобождена.
После медосмотра её отправят домой.
Она получит торжественную встречу, заключит контракт на книгу, попадёт в новости.
Скопировать
So, here's how it's gonna work.
There was an earthquake in Guatemala last week, and they need medical aid badly.
- So you're gonna make donations.
Вот, как мы будет работать.
На прошлой неделе в Гватемале произошло землетрясение, они нуждаются в немедленной медицинской помощи.
- Вы сделаете пожертвование.
Скопировать
- Yeah, I saw that.
France is sending Syrian rebels 17.6 tons of medical aid.
I'm sure that's going to get where it's supposed to go.
- Видела.
- Франция шлёт сирийским повстанцам семнадцать тонн медпомощи...
- Она, конечно, попадёт, куда нужно.
Скопировать
Look, I-I would love to take your money.
When I think about all it could do to get medical aid to places in the world that need it.
But what you're asking is impossible.
Я с радостью взяла бы ваши деньги.
Они могли бы принести столько пользы для оказания медицинской помощи нуждающимся.
Но вы просите о невозможном.
Скопировать
Bess, get into it with Cameroon.
Find out how to secure the necessary medical aid without capitulating to Boko Haram.
Will do, sir.
Бесс, разберись с Камеруном.
Выясни, как обеспечить их необходимой мед. помощью не капитулируя перед Боко Харам.
Будет сделано, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов medical aid (мэдекол эйд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы medical aid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэдекол эйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение