Перевод "forge" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение forge (фодж) :
fˈɔːdʒ

фодж транскрипция – 30 результатов перевода

Hephaestus was the Greek God of blacksmiths.
His forge was in mount etna.
There's an old blacksmith's shop right here in lower Manhattan called etna's forge.
Гефест - греческий бог-покровитель кузнецов.
Его кузница была на вулкане Этна.
Здесь, в нижнем Манхеттене есть старая кузница под названием "Кузница Этны".
Скопировать
Barbadian Best Amber.
I believe I would not have survived Valley Forge without it.
I'm much obliged, Miss Mills.
Барбадосский янтарный.
Думаю, я бы не выжил в Вэлли-Фордж без него.
Премного благодарен, мисс Миллз.
Скопировать
I told Tropinin about the paints.
He decided to use them to forge art.
What was the purpose of Surikov, the Headmaster, in your organization?
Дальше я рассказал Тропинину о красках.
Вот он и решил с их помощью подделывать картины.
Скажите, а что делал в вашей группировке Суриков?
Скопировать
I crossed the Delaware during the Revolutionary War.
I spent a brutal winter in Valley Forge.
- Who am I?
Я пересек Делавер во время Войны за Независимость.
Я провел тяжелую зиму в Вэлли-Фордж.
Кто я?
Скопировать
Vera, Lady Montacute, her husband, and his title are sat in our booking hall, waiting.
Alone for now, but his minions now gather, so we must forge a proof so sound that it may stand strong
Captain, you said you are expected elsewhere.
Вера, леди Montakiout, ее муж и название, находится в тюрьме и ждать.
В настоящее время он один, но tsira- ставки начнут собираться. Так что мы должны найти свидетельств того, убедительными, что он не может бросить вызов весь правящий класс, вся страна и должны сделать до рассвета.
Капитан, вы сказали, что где-нибудь ждал.
Скопировать
We love cooperation.
That's why I came to Tammy, to forge alliances with businesses that love progress as much as we do.
You've been working with Cutler Construction in Denver, is that right?
Мы "за" кооперацию.
Вот почему я пришел к Тамми, чтобы создавать альянсы с бизнесом, который любит прогресс так же сильно, как и мы.
Вы работали с "Cutler" в Денвере, верно?
Скопировать
You did?
She was about to forge my name on the application.
How do you know?
You did?
She was about to forge my name on the application.
How do you know?
Скопировать
Then what do you want?
How well can you forge Allen's signature?
Better than he can.
Тогда чего ты хочешь?
Как хорошо ты сможешь подделать подпись Аллена?
Лучше, чем он сам.
Скопировать
Now what?
First, a blacksmith's forge.
So as to remove our chains?
И что теперь?
Во-первых, кузница кузнеца.
Таким образом, чтобы исправить наши цепи?
Скопировать
It wasn't like that!
Okay, yeah, I was sent to that art show to... to meet you and forge a relationship, but it... it was
What?
Это не было так!
Хорошо, да, меня послали на ту выставку, чтобы... чтобы встретить тебя и начать отношения, но они... они никогда не должны были перерасти в...
В какие?
Скопировать
I know the coal mines of Lancashire are a world away from the parlors of Manhattan.
I know the cunning needed to erase the tragedies of one's past and forge a new life from the ashes.
How long have you known?
Я знаю, что угольные шахты Ланкашира - это далеко не гостиные Манхэттена.
Мне знакомо желание стереть трагедии прошлого и создать новую жизнь из пепла.
Как давно вы знаете?
Скопировать
Okay. Well, that's fine.
Well, you know, we'll forge our own unique traditions in the fiery cauldron of female friendship.
I'm just an impartial bunny, but I think Ann sucks.
Что ж, прекрасно.
Знаете что, мы выкуем наши собственные, уникальные традиции в огненном горниле женской дружбы.
Я просто беспристрастный кролик, но мне кажется, что Энн - отстой.
Скопировать
Are you flirting with me?
Walden, now you're attempting to forge an emotional attachment with your gay therapist.
Is it working?
Вы флиртуете со мной?
Уолден, теперь ты пытаешься создать эмоциональную привязанность с психотерапевтом - лесбиянкой.
Сработало?
Скопировать
Let's start at the beginning.
Why did you forge the painting?
The guy wanted it.
Начнем с начала.
Зачем вы подделали картину?
Один парень хотел этого.
Скопировать
The man who turned you into a freak!
See, I'm trying to forge a world in which you can rise out of your sewer a free man!
With the woman you love.
Человек, который превратил тебя в урода!
Видишь, я пытаюсь наладить мир, в котором ты можешь подняться из канализации свободным человеком!
С любимой женщиной.
Скопировать
But thanks to Sheila, I realized how wrong it was to resist.
helped me to see how important it is that we accept the new paradigm, join hands with the Espheni to forge
Bill and Martha are going to be escorted to an adult camp to learn more about their opportunities in the new world.
Но благодаря Шейле мы поняли, насколько были не правы, сопротивляясь.
Она помогла мне увидеть, насколько важно принять новую парадигму, объединиться с Эсфени для постройки нового, лучшего мира.
Билл и Марта будут отправлены в лагерь для взрослых, чтобы узнать больше о своих возможностях в новом мире.
Скопировать
And this time she's been feeding it and taking care of it.
I'm sure that's gonna help her forge a bond.
Yeah.
И теперь она его кормит и заботится о нем.
Уверена, это поможет ей наладить связь.
Да.
Скопировать
Never told me. Was it the same guy who asked him to forge the De Luca painting?
Forge a painting?
Are you kidding me?
Это был тот же человек, что попросил его подделать картину де Лука?
— Подделать картину?
Вы издеваетесь?
Скопировать
[Maurice Ravel's "Bolero" plays] Martin, I know you've been having a hard time with your memory, but I need your help.
Can you tell me who asked you to forge "the Reclining Muse"?
You like the music?
Мартин, я знаю, у вас сейчас проблемы с памятью, но мне нужна ваша помощь.
Вы можете сказать, кто попросил вас подделать "Склоненную музу"?
Вам нравится музыка?
Скопировать
Well, he sure knows you... every detail of your face, in fact.
You hired him to forge "the Reclining Muse."
You masterminded the art heist.
Никогда о нем не слышал. А он, несомненно, знает вас, вообще-то каждую черту вашего лица.
Вы наняли его подделать "Склоненную музу".
Вы организовали похищение картины.
Скопировать
It was flawless.
So you knew he could forge a De Luca?
I showed him "the Reclining Muse."
Это было безупречно.
И вы поняли, что он сможет подделать Де Лука?
Я показал ему "Склоненную музу".
Скопировать
You've been trained by the best in the world in procedure and tactics, but your most valuable weapon will always be the bond you share with your fellow officers and the empathy to the public you have sworn to protect.
The public enemies that will forge the heroes in this room are as old as time.
If they were a street gang or a mob crew, they'd be called the Seven Deadly Sins.
Вас обучали лучшие в мире в технике и тактике. но вашим наиболее ценным оружием всегда будет - ваша связь с вашим напарником и сочувствие к обществу, которое вы поклялись защищать.
Враги общества, которые выкуют героев из присутствующих, стары как мир.
Будь это уличная банда или организованная мафия, имя им "Семь смертных грехов".
Скопировать
There's a charity event on tonight.
I bet I could forge us some invites.
We just robbed the tower of London, and now you want us to break in to Buckingham Palace?
Сегодня там проходит благотворительный вечер.
Думаю я смогу достать нам несколько приглашений.
Мы только что ограбили лондонский Тауэр, а сейчас ты хочешь, чтобы мы вломились в Букингемский Дворец?
Скопировать
I did.
neither the tea nor your botanical musings explain the reason why you've taken it upon yourself to forge
I assumed it was obvious.
Знал.
Эти дикие растения росли возле моего дома в детстве, но ни чай, ни твои ботанические размышления не объясняют причины, по которой ты занялась созданием новых колец полнолуния.
Я полагала, это очевидно.
Скопировать
So we lucky few, this band of brothers and sisters in anarchy, are witnessing the beginning of an era of true freedom.
Together we will forge a world without kings and queens, without border or nations, where a man's only
We will return to the true balance of natural order.
Немногочисленной группе братьев и сестер анархии повезло лицезреть начало новой эры - истинной свободы.
Вместе, мы создадим новым мир без королей и королев. Без границ, место где люди будут верны себе и тем кого они любят.
Мы вернем истинную свободу в естественный порядок.
Скопировать
Listen, whatever you are scared of, I will protect you, but you have to tell me the truth.
And you have to start with those passports that you helped Anton forge.
So you were involved?
Чего бы вы не боялись, я вас защищу, но вы должны рассказать мне правду.
Начните с паспортов, которые вы помогали Антону подделывать.
Вы ведь причастны к этому?
Скопировать
- I never signed anything.
Okay, then I'll forge your signature, and I'll fight you in court to prove that it was you.
If that's what it takes.
- Я ничего не подписывал.
Ладно, тогда я подделаю твою подпись и буду биться с тобой в суде, доказывая, что она твоя.
Если потребуется.
Скопировать
Friend of the mayor.
He paid Daniels to forge the painting.
Most of Labeaux's online accounts were impenetrable, but we discovered that he pays two electric bills, one for his main house and one for a separate climate-controlled room.
Друг мэра.
Он заплатил Дэниэлу подделать картину.
Почти все онлайн счета Лабэукса были недоступны, но мы обнаружили, что он оплачивает 2 счёта за электричество, один за дом и один за отдельную комнату с климат-контролем.
Скопировать
But he will survive. He's fated to do so.
Someone has foolishly stepped upon my path... endeavoring to forge a tributary and force me down it.
The Khan will awaken.
Но он выживет, ему суждено.
Кто-то по глупости ступил на мою тропу. стремясь наладить и заставить меня платить дань.
Хан очнется.
Скопировать
Our guest today is a returning fan favorite.
He puts the reading in your rainbow, the Geordi in your La Forge, and the Kunta in your Kinte,
Mr. LeVar Burton.
Наш сегодняшний гость — возвращающаяся знаменитость.
Он объяснил нам, что означает радуга, сыграл настоящего Джорди Ла Форжа, а также Кунта Кинте в сериале "Корни."
Мистер ЛеВар Бартон.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов forge (фодж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фодж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение