Перевод "warmly" на русский
Произношение warmly (yомли) :
wˈɔːmli
yомли транскрипция – 30 результатов перевода
And senator Bill Frist I've got him on the list
And the fat kid smiling warmly While he's peeing in the pool He never would be missed He never would
There's the foul-smelling boy Who comes to school in camouflage
Получи молоко от неё! Да!
А также, поскольку меня крайне задолбал этот жиртрест, каждый, кто увидит Питера Гриффина обязан кидать в него яблоки!
Да, я бы хотел положить деньги на счёт. Какого чёрта?
Скопировать
Right.
Make sure they dress warmly and make them sandwiches.
I already did.
Да.
Проследи, чтобы они были тепло одеты, и приготовь им бутерброды.
Я уже приготовила.
Скопировать
-Sneaked! These three gentlemen picked us up with a car.
And we were welcomed very warmly.
"Welcome! Welcome!", was what they said.
Вообще-то, эти 3 господина заехали за нами на автомобиле.
И мы были с радостью приняты.
"Добро пожаловать", "Добро пожаловать" кричали.
Скопировать
Well, if I find somebody to push me right, push me politically, then I might be able to... enter the clique of the Opera Ball dancers.
Ladies and Gentlemen, I thank you very warmly for your applause for the opening by the committee of the
Distinguished guests. First, I'd like to express my joy about this year's numerous followings of our invitation to our ball.
Давайте... Если кто-то даст мне правильный импульс, покажет направление, может быть в один день, я стану танцором труппы оперы.
Дамы и господа, спасибо за апплодисменты после выступления группы юношей и девушек. Мы просим директора наших учебных заведений господина магистра Отто Майера открыть выпускной бал.
Почетные гости, дорогая молодежь!
Скопировать
Kurt Puchinger and economist John Steinböck.
I also warmly welcome Dr.
We are particularly pleased, that our dear Mr. Mayor, councilor Hans Rasch, is in our midst today.
Курта Бухингера и Йохана Штайнбека.
Мои сердечные приветствия доктору Вагнеру, председателю административного совета города Хорн, который представляет здесь директора округа.
Мы очень рады, что наш уважаемый мэр, советник Ганс Раш, этим вечером здесь вместе с нами.
Скопировать
Ixta? You wished to see me?
I greet you warmly, Cameca, and would seek your advice.
If I can give it, I shall.
Икста... ты хотел видеть меня?
Я приветствую тебя, Камека, и нуждаюсь в твоём совете.
- Если смогу.
Скопировать
Your boots!
Dress up warmly!
Mr. Ravanel!
Сапоги!
Пока теплые!
г. Раванель!
Скопировать
"And the sheep he put in front
"Esau approached and warmly embraced him
"Then Jacob rejoiced"
"Баранов он поставил впереди себя
"Исав подъехал к нему на коне и дружелюбно его обнял
"Тогда Иаков обрадовался и осмелился ехать дальше"
Скопировать
Alderman, ladies and gentlemen, dear colleagues and pupils,
I'd like to warmly thank our alderman on behalf of us all for his inspired and inspiring speech.
Thanks to him our school does indeed owe a lot to the authorities.
Член совета, дамы и господа, дорогие коллеги и ученики,
Мне бы хотелось тепло поблагодарить нашего ольдермана от лица всех присутствующих за его вдохновленную и вдохновляющую речь.
Благодаря ему наша школа действительно многим обязана властям.
Скопировать
- We left Paris by a unique route.
- Recognising two of her own, the Statue of Liberty greeted us warmly.
Sir!
Мы уехали из Парижа сразу же.
Статуя Свободы дружески приветствовала нас, узнав единомышленников.
Мсье!
Скопировать
- That I do.
Then thank him warmly from me too.
In 5 minutes I'll be a happy man.
- Конечно.
Тогда поблагодарите его сердечно и от меня.
Через пять минут я стану самым счастливым человеком.
Скопировать
Can you describe the virus responsible?
-I've wrapped Steven warmly.
Is there anything else I can do?
Вы можете надежно описать вирус?
Да, я... Я тепло укрыла Стивена.
Что еще я могу сделать?
Скопировать
Water!
At the factory, the chief and workers welcomed us warmly to the drawing room.
I was moved to tears.
Воды!
На фабрике, нас тепло встретили в гостиной начальник и рабочие.
Я был доведен до слез.
Скопировать
Oh, no.
But you do blame me for speaking so warmly of Wickham?
No.
Нет.
Но ты должна осуждать меня за то, что я была так любезна с Уикэмом.
Нет.
Скопировать
Katiu my love!
for which I thank warmly.
Engineer Bruns in Rostov I did not find.
Милая моя Катя.
Деньги получил, за что тебя сердечно благодарю.
А инженера Брунса в Ростове не оказалось.
Скопировать
I bid you welcome, my son! At last!
I greet you here, Ruslan, most warmly.
Here have I twenty long years passed
Добро пожаловать, мой сын!
Привет могучему Руслану.
Уж двадцать лет я здесь один
Скопировать
Oh, yes, the war.
Well... dress warmly, Boris, and have a nice time.
The idea is not to panic and run. Then they shoot you in the back.
А, да, на войну.
Ну... Одевайся тепло, Борис. Желаю приятно провести время.
Идея в том, чтобы не паниковать и не бежать, когда стреляют в спину.
Скопировать
I love you and my children deeply let each day grow and grow
even when things get you down my love tuck my children in bed warmly
Tell them I love them Then hug them for me And give them both a kiss good night for Daddy
Я очень люблю тебя и наших детей. Сегодня, завтра, пусть проходит день за днем.
Улыбайся почаще и никогда не унывай, даже когда трудно. И на прощание, любимая... когда будешь сегодня укладывать детей... скажи им, что я люблю их.
Обними их за меня, поцелуй... и скажи, что их папа желает им спокойной ночи.
Скопировать
And then talk to me about them. And thank God he did. Because there's no way I would be here right now if he hadn't done that.
Thank you so much for this award and for receiving this film so warmly.
I dedicate this film to my dad. And I will remember him every time I look at this.
И я благодарен Богу за то, что он так делал, потому что иначе я ни за что не оказался бы здесь, если бы он не делал так.
Cпасибо всем вам за эту награду и за то, что так тепло отнеслись к моему фильму.
Я посвятил его своему отцу, и я буду вспоминать его всякий раз, когда буду смотреть на эту награду.
Скопировать
I'm very fond of him.
- Always speaks warmly of you.
That's the trouble.
- Он очень мне нравится.
- Он всегда тепло отзывался о вас.
В этом и проблема.
Скопировать
Savva, go to the shop now!
Our guys speak warmly about you.
You were a second to none engraver.
Рыба! Савва Игнатьевич, в магазин!
Наши тебя вспоминают по-доброму.
Гравер, ты был, ну ничего не скажешь.
Скопировать
He presented them with a statue of the American eagle our symbol of peace and freedom throughout the world.
The president warmly encouraged future trade relations...
Why, hello.
Он подарил им со статую Американского орла, наш символ мира и свободы во всем мире.
Президент тепло приветствовал будущие торговые отношения...
О, здравствуйте.
Скопировать
Not Bishop Bourget's sermons!
Instead... you shake his hand warmly and say...
"Vey impressive!"
- Только не проповеди Епископа Бурже!
- Вместо этого... ты тепло жмешь его руку и говоришь...
-"Очень впечатляет!"
Скопировать
She hasn't been here for days.
Feel free to dress warmly.
What does she do in her quarters all day?
Она уже несколько дней здесь не была.
Можешь одеться потеплей.
Что она делает в своей каюте целыми днями?
Скопировать
Just make us look cool.
I will quote you warmly and accurately.
Well, that's what I'm worried about.
Делай нас клевыми и все.
Я буду цитировать тебя точно и с теплотой.
Вот этого-то я и боюсь.
Скопировать
His stallion black and boisterous wings,
I greet you warmly, honored guest,
Who might you be, is my request, And how did you come here?
Конь лихой под ним, сердитый, весело стучат копыта!
О, с чем прибыл к нам почтенный гость?
Явился в дом, как на праздник большой, что ищет здесь и кто такой?
Скопировать
Thanks
that house, he pictures on the wall... the souvenirs on the shelves... the old clock... and the room warmly
Suddenly, he realized that it was all he would have wanted
Спасибо
Джет вглядывался в каждую деталь этого дома, Картины на стене... Сувениры на полках...
Внезапно, он осознал, что это было все, что он хотел
Скопировать
I want to burn you, baby,
It's boiling hot here, baby, so do not dress too warmly, baby.
The thing that would suit you the best right now is a tiny sin.
Хочу тебя поджарить, бэби.
100 градусов жара здесь, бэби. Одёжка тёплая здесь ни к чему, о бэби.
Что было бы тебе сейчас к лицу? Грешки пошли бы молодцу:
Скопировать
We want to sin, denounce the heavens and then sin some more,
little asshole, baby, one tiny devil, baby, you're my latest roast chick, baby, so do not dress too warmly
The thing that would suit you the best right now is a tiny sin.
Хотим грешить, Послать подальше небеса По всем известным адресам.
Я маленький аршлох, бэби. Я сатанинское отродье, бэби. Ты мой цыплёнок табака, о бэби,
Что было бы тебе сейчас к лицу? Грешки пошли бы молодцу:
Скопировать
I'm sorry but it's Captain's orders.
Now, please, dress warmly.
It's quite cold out tonight.
Я сказал не сейчас.
Простите, что побеспокоил Вас, мистер Хокли, но это приказ капитана.
Оденьтесь потеплее.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов warmly (yомли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы warmly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yомли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение