Перевод "traffic accident" на русский
traffic
→
движение
Произношение traffic accident (трафик аксидонт) :
tɹˈafɪk ˈaksɪdənt
трафик аксидонт транскрипция – 30 результатов перевода
How did she die?
A road traffic accident.
- Really?
Как она умерла?
- Дорожно-транспортное происшествие.
- Серьезно?
Скопировать
You must have bad memory t was two-and-a-half years ago, at the police station
After your father died in a traffic accident...
Why are you here?
У тебя память плохая, наверное Это было два с половиной года назад, в полицейском участке
После того, как твой отец погиб в дорожном проишествии...
Ты чего здесь делаешь?
Скопировать
I saw her obituary.
Some sort of traffic accident.
You must be mistaken.
Я видел ее некролог.
Уличная авария.
Вы ошибаетесь.
Скопировать
What?
He died in a traffic accident.
Holly...
- Что?
Он погиб в автокатастрофе.
Сиу-Вай...
Скопировать
- Knock yourself out, Detective.
Hey, why's Special Investigations... sending a D-2 down to a traffic accident?
Well, I heard your victim's name on the radio.
- Ради Бога, детектив.
Почему отдел спецрасследований прислал детектива на обычную аварию?
Я услышал имя погибшего по радио.
Скопировать
Alright?
We just had a minor, run of the mill traffic accident.
Oh, here's Daddy now.
Сделаем так.
Мы попали в заурядное ДТП.
А вот и папа.
Скопировать
Arnaud borrowed a car with which he hit a police officer.
Grand larceny, driving without a license, traffic accident and hit-and-run.
Don't be so dramatic!
Арно взял на время машину, на которой сбил полицейского.
Угон машины, вождение без прав, наезд на пешехода, сокрытие с места преступления.
Не надо сгущать краски.
Скопировать
Oh, come on, Jo, be reasonable.
Only you could manage to have a traffic accident in space.
-Well, we didn't hit it, did we?
Ох, да ладно, Джо, будь разумной.
Только ты можешь умудриться вызвать ДТП в космосе.
- Ну, мы же не столкнулись с ним?
Скопировать
fly a little bit and low oh, in fact...
there is a young lady may suffer from severely wounded I am to proceed from the help to just report the traffic
Do you not° torment the oneself be happy not?
Но скоро уже должны быть. Снижайся.
Свою следующую песню я хочу посвятить очень милой девушке, которая одолжила мне свою гитару после того, как моя любимая гитара была потеряна в результате несчастного случая.
Какого чёрта ты пытаешься делать, засранец?
Скопировать
Is should come to the cup champagne to celebrate once seem to forget in the cabaret
in the whole countries come from the United States to choose the handkerchief Fertile especially the traffic
The fairy, if you do not recognize road ask the other people do not ask anyone, I know at which the right here turn to the left
Кажется, тут будет уместна бутылка шампанского. Кажется, я оставила её в самолёте.
И снова с вами в эфире Перман Уотерс и его песня "Сердце гонщика".
Сэнди, если ты не знаешь дороги - спроси кого-нибудь. Зачем мне спрашивать? Я знаю, куда ехать.
Скопировать
Further west, in Gifu.
That was after a big traffic accident down there.
A big accident? These stories get started when people die horrible deaths.
К западу от Гифу.
Это было после большой автомобильной катастрофы. Катастрофа ?
Всегда когда люди умирают страшной смертью возникают такие истории.
Скопировать
Sir, I'm Ken Cheung.
I suspect that this is not an ordinary traffic accident.
What is suspicious?
Да, я Кен Ченг.
У меня такое ПОДОСРЭНИЭ, ЧТО ЭТО не обычное ДОРОЖНОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ.
Есть что-то подозрительное?
Скопировать
And I don't know, because I didn't stop.
I do not stop when I have a traffic accident, do you?
No, you can't.
Я не знаю, потому что я не остановился.
Я не останавливаюсь когда происходит дорожный инцидент А вы?
Нет, вы не можете.
Скопировать
They were a lot closer to it than you were.
There's no sense having two conflicting stories floating around about the same dumb ass traffic accident
Things are bad enough, people are dead, families have been destroyed.
Они были гораздо ближе к месту происшествия чем ты.
Нет никакого смысла рассказывать две противных версии одного и того же тупого дорожного происшествия.
Всё и так уже достаточно плохо, люди мертвы, семьи разрушены.
Скопировать
Leave these people alone.
They've just been in a major traffic accident.
The last thing they need is for you to stop and get out of your car and go over to the fire, because by now it is a fire, and start bothering them with a lot of stupid questions.
Оставьте этих людей в покое!
Они только что пережили ДТП.
Последнее что им нужно чтобы ты остановился, вышел из машины и пошел в огонь, потому что к этому времени уже горит. И начал беспокоить их множеством глупых вопросов.
Скопировать
My girl couldn't come. She died in an accident.
A traffic accident.
A near-miss with a chopper.
Моя девушка не смогла придти, потому что умерла.
В дорожной катастрофе.
В переделке с участием вертолета.
Скопировать
Yes, Jansson is dead.
He died in a traffic accident on December, 20 last year. Hit by a car.
The prosecutor did not press charges: no manslaughter.
Да, Йонссон мёртв.
Его сбила машина 20 декабря прошлого года.
Прокурор не выдвинул обвинений: виноват был Йонссон.
Скопировать
Slow down.
You've been involved in a terrible traffic accident.
Do you remember?
Не спеши.
Ты попал в ужасную автокатастрофу.
Ты помнишь?
Скопировать
Conservative estimate: 30,000 dead.
This will make Bhopal, India look like a minor traffic accident.
Yeah.
По скромным подсчётам - 30 тысяч трупов.
Бхопал в Индии будет казаться мелким дорожным происшествием.
Алло?
Скопировать
What did his family say?
He doesn't have any; they all died in a traffic accident a year ago.
Yasushi is all alone.
Что говорит его семья?
У него нет семьи - они погибли в аварии в прошлом году.
Ясуси теперь один.
Скопировать
If he's in your town, you got a problem.
We stand here arguing about a traffic accident... Do you mind? Something awful's about to go down...
Is that where we're going? It looks like a church.
Если он в вашем городе, у вас проблемы.
В то время, как мы тут спорим об аварии, там вот-вот случится что-то ужасное.
- Так вот куда мы идем?
Скопировать
You do not be willing to talk, I do not also ask you
He dies in traffic accident
Day
Ты такой замкнутый.
Странно, я тебя никогда не спрашивала о нем.
Ему отрезало голову в машине. Боже мой!
Скопировать
Uh, Andy, uh, take it down a little bit and see if you can stay with the red car.
Three Newport Beach police cars are taking every precaution... so as not to cause any kind of traffic
They seem to be following at a safe distance behind what appears to be... a late-model BMW. Oh, yeah.
Энди, мы можем подлететь к той машине?
Машины полиции из Ньюпорта движутся осторожно, чтобы не вызвать аварию.
Они держаться на приличном расстоянии от новенького БМВ.
Скопировать
- Oh my God.
This is unit 13 requesting medical assistance and backup for a major traffic accident...
Kimberly, what's going on?
- ќ, боже!
я 13-ый! —рочно пришлите врачей и подмогу. рупна€авари€на 23-емшоссе.
имберли, что происходит?
Скопировать
~ Oh, go on.
It was a traffic accident.
A little old lady in a Nissan Micra.
О, да ладно.
Это была авария.
Маленькая старушка на нисане микро.
Скопировать
That Betty's sister?
She came home from her gap year and she was killed in a road traffic accident.
But look when it was.
Сестра Бетти?
Вернулась домой после года довузовской подготовки и погибла в автомобильной аварии.
Но взгляните, когда это было.
Скопировать
It was Halloween.
She was killed in a road-traffic accident.
So, what does that mean?
"Это был Хэллоуин".
"Она погибла в дорожной аварии".
Итак, что это значит?
Скопировать
Until his accident. Precisely.
It was a traffic accident?
He was shot. It wasn't suicide or an accident or anything like that.
- Вы раньше встречались с Отто?
- Однажды. - Где? - Я не вправе об этом рассказывать.
Вы принесли с собой что-нибудь, может, рекомендательное письмо?
Скопировать
According to Captain Gregson, we have reason to believe that Ibn Casimir and his compatriots were... here at 3:00.
multiple eyewitnesses report seeing a Stuyvesant Memorial ambulance flagrantly disregarding a severe traffic
It's odd for an ambulance to ignore those in distress.
По словам капитана Грегсона, у нас есть причина полагать, что Ибн Казимир и его соотечественники были... здесь в 3:00.
Именно в это время несколько свидетелей сообщили, что видели скорую больницы Стайвесант, возмутительным образом игнорирующую серьёзное ДТП на Саундвью Террас.
Это странно, что скорая игнорирует нуждающихся.
Скопировать
Why do you already have this?
In case Michael or Andy ever got killed in a traffic accident and there was a trade show on the same
You will not regret this decision, David.
Почему они у тебя уже есть?
На случай, если Майкл или Энди погибли бы в аварии и в тот же день проходила бы торговая выставка.
Вам не придется жалеть об этом решении, Дэвид.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов traffic accident (трафик аксидонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы traffic accident для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трафик аксидонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение