Перевод "the nun" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
nunмонахиня инокиня
Произношение the nun (зе нан) :
ðə nˈʌn

зе нан транскрипция – 30 результатов перевода

Let the children have fun without bringing in the Spanish Inquisition. My lips are buttoned, right now.
I do know another joke about the Nun and the full standing bishop.
- Stop - That wasn't me.
Пусть дети развлекаются, обойдёмся без испанской инквизиции.
Всё, рот на замок. - Я знаю неплохой анекдот о монашке.
- Всё, довольно, Джон, хватит!
Скопировать
What do you want to tell me?
This woman here is the nun who kidnapped Alice's mother in the ambulance
When the real nurses came back to the village, they were a mess
Говори.
Женщина на этом фото и есть монашка, которая похитила маму Алисы та, из скорой помощи.
Настоящие медсестры потом добрались до деревни, они были такие потрепанные.
Скопировать
Louise of Orleans - Daughter of the Regent... who became Abbess of Chelles in 1719... is the original of one of the Superiors.
Suzanne the nun - the leading role, was based on Marguerite Delamarre... whose father shut her up...
Having appealed against her forced vows in 1752... she lost and remained till her death... in Longchamp, which is portrayed in Diderot's novel.
Луиза Орлеанская - дочь Регента, которая в 1 7 1 9 году стала аббатисой Шелля - прототип одной из настоятельниц.
Маргариту Деламарр - прототип главной героини - монахини Сюзанны, отец отдал в монастырь... в возрасте 3-х лет.
Пытаясь в 1 752 году обжаловать принуждение к постригу, она проиграла процесс и оставалась вплоть до своей смерти в монастыре... в Лоншаме, который изображён в романе Дидро.
Скопировать
Shame on you, shame!
Has the "Nun" sailed yet?
The "Nun"?
Позор вам, позор!
"Монах" уже отплыл?
"Монах"?
Скопировать
Has the "Nun" sailed yet?
The "Nun"?
The "Nun".
"Монах" уже отплыл?
"Монах"?
"Монах".
Скопировать
Isn't there something "witch-like" with this sleepwalker, who moves through the slumbering household with her matches?
Doesn't she remind us of the nun, who walks through the chapel with her knife, forced by the Devil?
This poor woman, also in a bewildered condition, does during her sleep just what she fears the most.
Не правда ли, есть что-то "ведьмовское" в том, как спящая девушка разгуливает по дому со спичками?
Не напоминает ли она нам монашку, бредущую по часовне с клинком, словно по команде Сатаны?
Несчастная - в состоянии аффекта - совершает действия, от которых саму её бросило бы в дрожь.
Скопировать
It was on Marie-Jeanne's mantelpiece
She's the nun in the ambulance who took Alice's mother away after she drowned
What's all this about nuns?
А фото стояло на камине Мари-Жанны.
Монахиня в скорой помощи, которая увезла маму Алису после того, как она утонула, и есть Вердье.
Название книги - "ФАНТОМАС и пустой гроб" Опять монахини... К чему бы это?
Скопировать
The "Nun"?
The "Nun".
Well, maybe...
"Монах"?
"Монах".
Ну, может...
Скопировать
Please - No thank you sister
No, it's the nun.
Yes, we're here
Нет, нет, спасибо, сестрица...
Это монашка...
Да, мы уже тут.
Скопировать
Later, Hubert.
Hear the one about the nun?
This drunk guy comes out of a bar, and walks up to a nun in this big black cape.
Пока, Юбер.
Слышал историю, про монахиню?
Пьяный парень входит в бар, и подходит к монахине в таком большом черном плаще.
Скопировать
- Whos' taking you?
- The nun!
- The nun?
- Кто тебя заберёт?
- Монахиня!
- Монахиня?
Скопировать
- The nun!
- The nun?
The mortified nun!
- Монахиня!
- Монахиня?
Призрак монахини!
Скопировать
The nun...
What about the nun?
I really believe that she was judging me.
Но монахиня...
Что насчет монахини?
Я считаю, что она осуждала меня.
Скопировать
The bed's never been used.
The nun who lived here slept on the floor.
What is it?
Постель нетронута.
Монахиня, которая жила тут раньше, спала на полу.
Что с тобой?
Скопировать
What do you think?
Oh, about the nun thing?
It's great.
Что ты думаешь?
O, о монашестве?
Это здорово.
Скопировать
This is just her latest phase.
Oh, yeah yeah, the nun phase.
I went through that.
Это просто ее последняя фаза.
O, да, да, монашеская фаза.
Я такое проходил.
Скопировать
She's seeking revenge.
The nun probably faked her death.
And the prints?
Потому что она мстит.
Ее смерть была инсценирована.
А как же отпечатки пальцев?
Скопировать
- Just don't make a big deal
- about the nun thing.
- Shh!
- Просто не раздувай проблему
- из-за этого монашества.
- Шшш!
Скопировать
- What are you, nuts? I'm out and I'm staying out.
I don't think I'll miss the nun.
But we have no money... these clothes aren't exactly hip... and that ugly van--
Если я вырвалась, на воле и останусь.
Думаешь, я по их баланде соскучилась?
Ну как же? Без денег, в каких-то убогих тряпках, на этой вонючей машине.
Скопировать
That's a killer!
He thought the nun was Batman!
I heard it with a rabbi.
Можно умереть со смеха!
Он думал, что монахиня это Бэтман!
Я слышал такую же историю, только с раввином.
Скопировать
We pray to our enemies.
The nun said.
Still filming, huh, Dad?
Мы должны молиться за наших ближних, но и за врагов тоже.
Монахиня сказала это.
Ты же продолжаешь снимать, папа?
Скопировать
Wouldn't want the guys coming back, would you?
For the nun... or for you.
Here are the soiled undergarments and the nun's habit.
Вы же не хотите, чтобы эти парни сюда нагрянули?
К монашке или к Вам.
Вот испачканное нижнее белье. Монашеская ряса.
Скопировать
It's about lack of foundation or feeling unsafe.
The nun...
What about the nun?
Это символизирует неуверенность и чувство тревоги.
Но монахиня...
Что насчет монахини?
Скопировать
- Please.
It's likely you view the nun as a symbol of celibacy and on some level regard sex foremost as a means
You're going to see the man you love flying on a plane, talking to a nun about birth control.
- Пожалуйста.
Возможно, вы видели монахиню, как символ воздержания и подсознательно соотнесли секс с деторождением.
Вы собираетесь встретиться с любимым мужчиной летите на самолете, и беседуете с монахиней о средствах контрацепции.
Скопировать
I've got no intention of "drying up".
You know your Auntie Betty, the nun?
Creaks when she walks now.
У меня нет намерения "высушивать".
Помнишь свою тетю Бетти, монахиню?
Сейчас она скрипит при ходьбе.
Скопировать
- I did.
I'm sorry, Sabrina, but between the nun that does the chicken dance, the cat that plays the piano and
All done.
- Раньше было.
Извини, Сабрина, но между монахиней, которая танцует куриный танец, кошкой, играющей на пианино, и новыми уморительными видео Джимми у меня нет времени смотреть на яйца, если они не выглядят, как Стив Бушеми.
Всё готово.
Скопировать
According to the fire department, it was started by a cigarette.
The nun was smoking in her cell!
The proverbial smoking nun, eh?
По данным пожарного ведомства, началось от сигареты.
Монахиня в келье закурила!
- Курящая монахиня из той поговорки?
Скопировать
Dwayne.
The nun.
What?
Дуэйн.
Монахиня.
Что?
Скопировать
That's very clever.
And from Our Lady of Perpetual Loneliness in Battle Creek, Michigan, the Nun-Touchables.
Wait, is that a convent?
- Как остроумно.
- Женский хор Бэттл-Крикской семинарии Божьей Матери Непреходящего Одиночества в штате Мичиган, "Недотрожки".
Подождите, это же монастырь.
Скопировать
- Oh, Mickey!
Sorry, I just wanted to show Granddad the badger in the revolving doors and the nun with two heads.
Nobody wants to see a nun with two heads.
- Мики!
Простите, я просто хотел показать дедушке барсука в крутящихся дверях и монашку с двумя головами.
Никто не хочет смотреть на монашку с двумя головами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the nun (зе нан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the nun для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе нан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение