Перевод "монахиня" на английский

Русский
English
0 / 30
монахиняnun
Произношение монахиня

монахиня – 30 результатов перевода

Я потеряю свою работу, всё!
Мой брат 6 лет в тюрьме провёл из-за того, что украл у монахинь яблоки.
А меня к чему приговорят?
I'll lose my job, everything!
My brother's serving 6 years in jail for stealing apples from the nuns.
What would my sentence be?
Скопировать
С чего бы это Ринко так поступила?
У многих монахинь рак груди, потому что им недостает секса.
Я спрашиваю тебя:
Why would Rinko do that?
The reason why a lot of nuns have breast cancer is because they don't get enough sex.
I have a question for you:
Скопировать
Не совсем.
- Я была монахиней?
- Кем?
Not exactly.
- Was I a nun?
- A what?
Скопировать
Да, я знаю, что это. У меня такой есть.
Монахини дали нам их в приюте.
Приют.
Yeah, I know exactly what this is.
The nuns gave it to us at the orphanage.
Orphanage.
Скопировать
- Я потеряла Святого Кристофера, Отец.
Уна О'коннер решила постричься в монахини.
Это самое большее признание, которое могла эта девушка дать нашему ордену.
- I lost St. Christopher, Father. - Let's hurry, or I'll be late.
Una O'Conner has decided to give herself to the convent.
This is the biggest recognition that a young repentant can give to our order.
Скопировать
Монахини не хотят, чтобы ты оставляла меня одну.
Я расскажу монахиням, если ты бросишь меня.
Всё, чего хотят сёстры, это закончить эту работу.
The nuns don't want you to leave me alone.
I'll tell the nuns if you leave me alone.?
All the sisters want is that the work be done.
Скопировать
Они никогда не прикасались к наркотикам или играли слабые аккорды.
Мне нравятся монахини.
Как вообще летающая монахиня летает?
Never did drugs or played a diminished chord.
I like nuns.
How did the Flying Nun fly, anyway?
Скопировать
Мне нравятся монахини.
Как вообще летающая монахиня летает?
Это Бог или – магия?
I like nuns.
How did the Flying Nun fly, anyway?
Was it God or magic?
Скопировать
- Кем?
Мы не были счастливой семьей, потому что я была монахиней?
Я рылась в своих вещах и я нашла все эти...
- A what?
Were we not a happy family because I was a nun?
I was going through my stuff and I found all these.
Скопировать
Если ты хочешь, я могу просто удерживать их, пока ты...
Мою фату плели из кружева слепые бельгийские монахини.
- Слепые?
If you want to, I could just hold them down and you could just..
And my veil was lace, made by blind Belgian nuns.
-Blind?
Скопировать
- Ничего, все в порядке.
В соседнем вагоне едут монахини.
- Я скажу, что вам плохо.
I'm all right.
The nuns can give you a seat.
I'll say you're ill.
Скопировать
Ему нравились комедии, а я любила вестерны.
Я не забуду выражения лица матери, когда я сказала ей, что не стань я монахиней, я бы стала ковбоем.
К счастью, меня призвал Господь, но я никогда не забуду тех старых фильмов.
He liked light films, but I liked westerns.
I'll never forget my mother's expression the day I told her that if I didn't join a convent, I would become a cowgirl.
Fortunately, God gave me the vocation, but I never forgot those old movies.
Скопировать
Они хотели отправить меня в больницу, но я отказалась.
Я хотела остаться с монахинями и подругами.
Ты знала мою мать, да?
They wanted to send me to the hospital, but I refused.
I wanted to stay here with the nuns and my friends.
You knew my mother, didn't you?
Скопировать
Я надеялась, что моя мама придёт и заберёт меня, но нас было так много дома...
Мы были бедны, и она сказала, что мне будет хорошо здесь, с монахинями и подругами.
Не уходи.
I hoped my mother would come get me, but there were so many of us at home...
We were poor, and she said I would be happy here with the nuns, and all my friends.
Don't leave.
Скопировать
Прошу тебя, не уходи.
Монахини не хотят, чтобы ты оставляла меня одну.
Я расскажу монахиням, если ты бросишь меня.
Please, don't leave.
The nuns don't want you to leave me alone.
I'll tell the nuns if you leave me alone.?
Скопировать
Ну, демоническая часть – это новое.
Поющие демоны, летающие монахини.
Молодец, Джи!
The demon part is new.
Singing demons, flying nuns.
Good one, G.
Скопировать
- Я знаю, что он очень хороший.
- Из нее бы вышла отличная монахиня.
- Как ты собираешься сказать им?
- I know it's very nice.
- Boy, she would've made a great nun.
- So how are you planning on telling them?
Скопировать
Как прошел первый день? Ужасно.
Эта монахиня реально отшлепала меня линейкой.
Еще одна причина жалеть, что я не линейка.
How was your first day?
Grim. This nun totally spanked me with a ruler.
Yet another reason I wish I was a ruler.
Скопировать
Ее супругом бьIл покойньIй доктор Джон Кендрикс.
Ваша второстепенная цель вьIвезти двух монахинь и священника содержащих приют близ Йолинго если они захотят
Вот здесь, в миссии Св.
Your secondary objective is to extract two nuns and a priest who run a feel-good near Yolingo if they so choose to leave.
St. Michael's Mission, right here.
You will halo over Cameroon and float into your DZ near the edge of the Mazon Rain Forest.
Скопировать
ВьI - одна из монахинь?
-ВьI - монахиня, мэм?
-Да, сэр.
Now please wait outside!
Your staff should be frightened, ma'am.
Do you know what'll happen to you and these women when rebels get here?
Скопировать
МьI должньI вас отсюда вьIвезти.
Советую вам разьIскать священника найти монахинь, собрать вещи и приготовиться к походу.
Когда войска повстанцев придут сюда, они перестреляют всех включая привилегированньIх бельIх докторов.
We can take those who can walk.
They're not my responsibility.
You are my responsibility.
Скопировать
-Потому что мне бьIло ясно сказано.
Эвакуировать священника, вас и двух монахинь.
Идите и собирайте вещи.
Sixty seconds. I suggest you use that time to go find the priest.
Get Command on the horn.
Eagle One to Command.
Скопировать
Однако все те годы я постоянно думала о тебе.
Когда я спрашивала монахинь, мне говорили, что ты здорова. Я не думала, что девушке там только хуже.
Решение было не моё и не ради меня.
But in all these years I've always thought of you.
And every time I called your school, the nuns told me you were fine and lively.
I didn't give a damn then, and even less now.
Скопировать
Если не дашь, я скажу Геко, что ты спишь во время молитвы.
Монахи не должны красть деньги. Монахи не должны иметь много денег!
Мне нужны деньги.
If you don't, we'll tell geko you sleep during prayers.
Monks shouldn't steal money.
I need some money.
Скопировать
Это были почти 200 лет "чертовски коричневого".
Вот почему монахини бормотали.
Они обычно борматали: "Снова коричневый, Коричневый."
It was about 200 years of "fucking brown".
That's why the monks mumbled.
They used to go, "Brown again. Brown.
Скопировать
Мэм, вьI не понимаете, что здесь сейчас произойдет.
ВьI - монахиня?
ВьI - одна из монахинь?
You're frightening my staff.
I'll be with you when I'm done.
Now please wait outside!
Скопировать
ВьI - монахиня?
ВьI - одна из монахинь?
-ВьI - монахиня, мэм?
I'll be with you when I'm done.
Now please wait outside!
Your staff should be frightened, ma'am.
Скопировать
Она решила, что если эта нить не приведёт её к любимому, что ж, не страшно... на ней всегда можно повеситься.
В июне 1920 года Матильда получила известие от одной монахини, что с ней ищет встречи раненый из Рейнского
Он утверждает, что видел Манека в январе 1917 года на Соммском фронте.
If that wire doesn't lead her to her /over, never mind... she can always use it as a noose.
In June 1920, Mathilde received a letter from a nun. A patient at the Rennes hospital wants to see her.
He'd met Manech in January '17 at the Front in the Somme.
Скопировать
Например, когда я молилась и просила о чём-то, ты давал мне сразу.
Эта одежда - подарок от сестёр монахинь.
Что я просила.
Like when I prayed to you. If I asked for something, you gave it to me right away.
These clothes are a gift from the nuns.
That's one thing I asked you for.
Скопировать
Антонио, не стоиттебе так расстраивать дедушку.
Моя неверная любовь, ты так и не стала монахиней...
Ты что, вспоминаешь ту девушку с улицы Ферретта?
'Ntoni, you shouldn't upset Grandpa. Poor Grandpa... he can only think the old way.
My faithless love
Thinking of that girl in the Via Ferretta?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Монахиня?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Монахиня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение