Перевод "the godfathers" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
godfathersкрёстный восприемник
Произношение the godfathers (зе годфазез) :
ðə ɡˈɒdfɑːðəz

зе годфазез транскрипция – 32 результата перевода

More like passionate.
I guess that's what it takes to be one of the godfathers of the BAU.
Yeah, he was a legend.
Более чем страстно.
Я полагаю, что это именно то, что нужно, чтобы быть одним из крестных отцов BAU.
Да, он был легендой.
Скопировать
A nice husband you are, here, take some!
People, I suggest these two men to be the godfathers!
I have nothing against that.
Пей, молодожён!
Люди, вот что я предлагаю: пусть Пурко и Чебо будут кумовьями! А староста тамадой.
Я не прочь.
Скопировать
More like passionate.
I guess that's what it takes to be one of the godfathers of the BAU.
Yeah, he was a legend.
Более чем страстно.
Я полагаю, что это именно то, что нужно, чтобы быть одним из крестных отцов BAU.
Да, он был легендой.
Скопировать
He loved it, Jimmy.
I know I've not been the most hands-on of godfathers...
No, no, listen, we understand.
Понравился, Джимми.
Знаю, я был не самым лучшим крёстным отцом...
Нет, нет, послушай, мы понимаем.
Скопировать
I mean, it's just that the film is enormous.
I would say it's twice the scope in terms of the production of any film I've done, including the two
And it's such an enormous film with so many different aspects.
В смысле, просто картина огромна.
Я бы даже сказал, по масштабам съемок она раза в два превосходит мои прежние работы. включая двух "Крестных отцов" вместе взятых.
Это настолько огромная картина, где множество деталей.
Скопировать
A nice husband you are, here, take some!
People, I suggest these two men to be the godfathers!
I have nothing against that.
Пей, молодожён!
Люди, вот что я предлагаю: пусть Пурко и Чебо будут кумовьями! А староста тамадой.
Я не прочь.
Скопировать
You dishonored my family I'm at your disposal."
Balduin's godfathers talk with the Baron and organize the duel...
"Baron, did you choose... sword or gun?"
Вы растоптали честь моей семьи...".
Секунданты Балдуина, условились с Бароном и организовывают дуэль...
"Господин Барон, вы выбрали... шпага или пистолет?"
Скопировать
Otilia.
- They are the Rusu, Ady's godfathers'.
She is doctor Aldea, doctor Racoviceanu, cardiologist, his wife
Отилия.
-Это Русу, крестные Ади.
Это доктор и госпожа Алдэя, доктор Раковичеану, кардиолог, его жена.
Скопировать
"Always" is a bit of a stretch.
(Sighs) I always thought that I was the fun, cool dad, and I'd blame your mom for stuff, until my shrink
because he was pretty liberal with the prescriptions.
"Всегда" - это с натяжечкой.
Я всегда думал, что был весёлым, клёвым отцом, и я во всём винил твою мать, пока мой психотерапевт не сказал, что надо это прекратить, и мне пришлось уволить его, что было очень болезненно,
потому что он был далек от предрассудков, давая рекомендации.
Скопировать
(Sighs) I always thought that I was the fun, cool dad, and I'd blame your mom for stuff, until my shrink said I couldn't do that anymore and I had to fire him, which was kind of a pain,
because he was pretty liberal with the prescriptions.
The truth is, I didn't do anything to help prepare you for life.
Я всегда думал, что был весёлым, клёвым отцом, и я во всём винил твою мать, пока мой психотерапевт не сказал, что надо это прекратить, и мне пришлось уволить его, что было очень болезненно,
потому что он был далек от предрассудков, давая рекомендации.
Но правда в том, что я ничего не сделал, чтобы подготовить тебя к жизни.
Скопировать
because he was pretty liberal with the prescriptions.
The truth is, I didn't do anything to help prepare you for life.
I was just a scary, bad dad.
потому что он был далек от предрассудков, давая рекомендации.
Но правда в том, что я ничего не сделал, чтобы подготовить тебя к жизни.
Я просто был жутко плохим отцом.
Скопировать
- No, it's not what I was saying, it...
. - Stop the car, we're rolling!
- Oh, God! Oh, my God!
- Нет, я неправильно выразилась... - Стой.
- Останови машину, она едет!
- Боже, Боже мой!
Скопировать
- You can't prove anything.
- Oh, what the hell?
Just tell your wife to watch where she's going.
- Вы ничего не докажете.
- Да какого черта?
Объясни своей жене, что надо смотреть, куда едешь.
Скопировать
- No, sister friend,
- it's not even close to the same thing.
- "Sister friend"?
- Нет, подруга,
- это далеко не одно и то же.
- "Подруга"?
Скопировать
- "Sister friend"?
Listen, she can't drive because the first time I taught her I sort of traumatized her.
It's all a blur, really.
- "Подруга"?
Слушайте, она не умеет водить, потому что в первый раз когда я учил ее я вроде как травмировал ее.
Это все довольно сложно, правда.
Скопировать
It's all a blur, really.
Without naming names, one of us was coming off a three-day bender, the other was worried about a chemistry
You didn't traumatize me.
Это все довольно сложно, правда.
Не называя имен, один из нас только отошел от трехдневного запоя, а другой нервничал из-за итогового экзамена по химии.
Ты не травмировал меня.
Скопировать
- Or how to always split aces and eights.
- Otherwise, the house wins.
Or how to light a lady's cigarette.
- Или как делать сплит с тузами и восьмерками.
- Иначе выиграет казино.
Или как зажечь сигарету даме.
Скопировать
What are you talking about?
I'm talking about all the things that I got from him that might seem crazy to you, but that I wouldn't
I'm creative and successful because I never knew a normal day until I left home.
О чем вы вообще?
Я говорю о всех тех вещах, которые переняла от него Они могут показаться вам безумными, но я не хотела бы их менять
Я креативная и успешная потому что у меня не было нормального дня, пока я не покинула дом.
Скопировать
Yeah. Really.
Well, the good news is the cars aren't nearly as damaged as you two.
We can let it go.
Да, правда.
Ну, хорошая новость в том что машины пострадали намного меньше, чем вы двое.
Забудем это.
Скопировать
- Sounds like an ad for a Buddhist casino.
We have decided to embrace the "bad dad" campaign.
The focus group loved it and we've got a million stories from our lives.
- Звучит как слоган для буддистского казино. - Хорошие новости.
Мы решили оставить ролик с плохим папашей.
Фокус-группе он понравился, да и у нас есть миллион других занятных историй из нашей жизни.
Скопировать
- Good news. We have decided to embrace the "bad dad" campaign.
The focus group loved it and we've got a million stories from our lives.
Like the time I taught you to ride a bicycle.
Мы решили оставить ролик с плохим папашей.
Фокус-группе он понравился, да и у нас есть миллион других занятных историй из нашей жизни.
Как тогда, когда я учил тебя ездить на велосипеде.
Скопировать
The focus group loved it and we've got a million stories from our lives.
Like the time I taught you to ride a bicycle.
I always thought training wheels were for losers.
Фокус-группе он понравился, да и у нас есть миллион других занятных историй из нашей жизни.
Как тогда, когда я учил тебя ездить на велосипеде.
Я всегда был уверен, что боковые колесики для лузеров.
Скопировать
You weren't concussed. You were such a trooper that day.
I remember wiping away the blood, and there were
- those blue eyes, looking up at me.
В тот день ты была настоящим солдатом.
Я помню кровь, и еще
- эти голубые глаза, смотрящие на меня снизу вверх.
Скопировать
Zach, walk with me.
We have to talk about all the ways I've ruined my daughter's life.
Oh, you know what, Simon?
Зак, пойдем со мной.
Мне нужно рассказать тебе о том, как я портил жизнь своей дочери.
Знаешь что, Саймон?
Скопировать
You know what else is a beautiful thought?
There's a woman on the third floor who's weeping for these shoulders.
And whatever else, you know, that she wants to cry on, it's all welcome.
А знаешь, что еще интересно?
На третьем этаже есть девушка, чьи слезы просто созданы для моей жилетки.
Да и все остальное, на чем она захочет поплакать, создано для нее.
Скопировать
We're nowhere near train tracks, and this time, I brought food.
There's no escaped convict in the area?
No.
Тут рядом нет ни одной железной дороги, и на этот раз я взял с собой поесть.
И поблизости нет никаких беглых каторжников?
Нет.
Скопировать
No.
And the nearest turkey urine is still inside the nearest turkey.
(Owl hoots) You can turn off the forest now.
Нет.
А ближайшая индюшиная моча пока еще внутри индюка.
Теперь можешь выключить лес.
Скопировать
And the nearest turkey urine is still inside the nearest turkey.
(Owl hoots) You can turn off the forest now.
Okeydoke.
А ближайшая индюшиная моча пока еще внутри индюка.
Теперь можешь выключить лес.
Оки-доки.
Скопировать
And action!
Landed on the ball.
'Cause wait till you hear what my first line is.
Мотор!
Приземлился на свои мячики.
Надо было подождать, пока я начну говорить первую реплику.
Скопировать
Sunnydale.
No one believed Alice when she spoke of her adventures in Wonderland, so the Knave of Hearts and I brought
He's here.
Из сериала про вампиров.
Никто не верил рассказу Алисы о ее приключениях в Стране чудес. Мы с Червонным валетом вернули ее, чтобы она могла найти своего любимого.
Он здесь.
Скопировать
There are those who will try to stop her.
What we want can't be accomplished until the girl's made all her wishes.
But Alice's greatest adventure has just begun.
Но есть те, кто попытается ей помешать.
Наша цель не будет достигнута, пока девчонка не загадает все желания.
Но главное приключение Алисы только начинается.
Скопировать
I know.
That's the tragedy.
Oi!
Я знаю.
В этом и трагедия.
Эй!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the godfathers (зе годфазез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the godfathers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе годфазез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение