Перевод "design capacity" на русский
Произношение design capacity (дезайн копасити) :
dɪzˈaɪŋ kəpˈasɪti
дезайн копасити транскрипция – 31 результат перевода
Well, where are we at, then, Rush?
Probably about less than 40% of original Design capacity.
You think I can't tell when someone just pulls a number out of his ass?
Тогда сколько ее, Раш?
Вероятно, менее 40% исходной емкости.
Я чувствую, когда кто-то вытягивает число из задницы.
Скопировать
Well, where are we at, then, Rush?
Probably about less than 40% of original Design capacity.
You think I can't tell when someone just pulls a number out of his ass?
Тогда сколько ее, Раш?
Вероятно, менее 40% исходной емкости.
Я чувствую, когда кто-то вытягивает число из задницы.
Скопировать
Why?
Because the Ancients didn't design these things to run continuously at maximum capacity.
Look, shields are for emergencies only, Norina.
Почему?
Потому что Древние не предназначали эти штуки для непрерывной работы на максимуме возможностей.
Понимаете, щиты только для критических ситуаций, Норина.
Скопировать
Your majesty had no need.
I am simply content to serve you, in whatever capacity I can be of use.
Nevertheless, I wish to share my gratitude.
Не стоило, ваше величество.
Я удовлетворен службой вам, и просто делаю то, что мне по силам.
Тем не менее, я хочу выразить свою благодарность.
Скопировать
Majesty by your great bounty, I was appointed...
And in such a capacity I have discovered that when corrupt religious houses are closed down instead of
Elsewhere? Into Wolsey's private foundations.
Вашей великой милостью я был назначен инспектором двора вашего величества.
И в этой должности я... я обнаружил, что убыточные религиозные учреждения закрываются, но их имущество идет не в вашу казну, как должно было бы быть, а часто идет в другое место.
Частные учреждения Вулси.
Скопировать
Just in time.
I was about to go to the Pottery Barn site to get design ideas.
It's the Shadow Knight !
Как раз вовремя.
Я уже почти собрался уйти на сайт о гончарном деле за свежими идеями.
Это Призрачный Рыцарь!
Скопировать
Okay, look, the memo was not out you.
For the record, I've never been involved with anyone at work in any capacity.
All right, everyone, look.
Ладно. Памятка относилась не к вам.
Заявляю публично, я никогда и никак не состояла в связи ни с кем на работе.
Хорошо, послушайте.
Скопировать
the story goes on to say that god created man in his own image, but there's not much proof of that.
god made the sun and the moon and the stars,and all man makes is trouble... it's a classic victorian design
I'm making an omelet.
Согласно истории, Бог сотворил человека по своему образу и подобию, но этому нет никаких доказательств.
И наконец, Бог сотворил солнце, луну и звезды. А созданое человеком - приносит лишь неприятности... Дом в классическом викторианком стиле со свободной планировкой.
Что ты делаешь? Я делаю омлет.
Скопировать
We still have four days of shooting left.
In my "producorial" capacity, I'm shutting the movie down for a night so we can get a little silly.
Go, go, go.
У нас ещё четыре дня съёмок!
Извините, своей продюсерской властью я закрываю фильм на одну ночь.
Счас, счас! Ну! Ну!
Скопировать
It is His Majesty's pleasure to appoint you a Gentleman of the Privy Chamber.
In that capacity,you will attend His Majesty daily, and as he sees fit to use you.
It is,you will understand that, a special and privileged position.
По соизволению Его Величества вы назначаетесь господином в Личную Комнату.
В этом качестве вы будете обслуживать Его Величество ежедневно, и lдо тех пор, пока он считает целесообразным ииспользовать вас.
Это, как вы понимаете, особая привилегированная должность.
Скопировать
And Lena?
She was on scholarship at Rhode Island School of Design.
They made it look so easy, fitting right in and making new friends while I was at Yale just waiting for something to feel real or familiar.
Лина?
Она была на стипендии, в школе дизайна в Род-Айленде.
Это выглядело так просто, так легко, у них появились новые друзья пока я была в Йеле, ожидая что-то стоящее или близкое.
Скопировать
You have an enormous capacity for love in you.
I have a capacity for shit.
It was a scam, lady.
У тебя от рожденья дар вмещать людскую любовь.
От рожденья у меня дар только есть и срать.
- Вы ошибаетесь, леди.
Скопировать
At 2614 on the flight clock, we begin the major experiment of this shuttle mission.
Commander John Crichton will pilot a craft of his own design in a dangerous attempt to use our planet's
If successful... The results are anticipated as the first concrete step toward interstellar travel.
Через 26 ч. 14 мин. начнется главный эксперимент этого полета.
Командор Джон Крайтон поведет летательный аппарат собственной разработки, используя силу гравитации нашей планеты в качестве ускорителя, которая даст возможность развить недостижимую ранее скорость.
В случае успеха эксперимент станет первым шагом к осуществлению межзвездных перелетов.
Скопировать
The field he generates makes it impossible to track him electronically.
It's part of his design.
I want our dog back on his leash, doctor, or you'll be my next experiment.
Поле, которое он создает вокруг себя не дает приборам отследить его местоположение
Так и было задумано
Я хочу чтобы наша собака снова была на поводке, доктор Или Вы станете моим новым подопытным
Скопировать
I haven't settled on a final design logo yet for Dunder Mifflin Infinity.
And I know you're into graphic design.
You wanna give it a shot?
Я пока еще не выбрал окончательное лого для Дандер-Миффлин-Бесконечности.
А ты, насколько я знаю, увлекаешься дизайном.
Не хочешь поучаствовать?
Скопировать
Kelly, I want you to do make-up.
Oscar, I would like you to do costume design obviously.
I'd like you to look around town and see if we have any celebrities in our local area.
Келли, ты займешься гримом.
Оскар, ты, разумеется, будешь отвечать за костюмы.
Филлис, ну а ты должна разузнать, не приехали ли к нам в город какие-нибудь знаменитости.
Скопировать
A little place in Cardiff. It was called The Top Shop.
Design classic!
But we're going to have to find you some new colors, maybe get rid of that "Oklahoma farm boy" thing you've got going on.
В небольшом магазинчике Кардиффа под названием "Top Shop".
Ясно, классика!
Придётся подобрать вам что-нибудь поярче, уйти от нынешнего стиля фермера из Оклахомы.
Скопировать
- All that technical stuff.
Specifically, that the design of the suppression pool would cause the hydrogen recombiners to fail, precipitating
- Who's been doing her homework?
- Всё эти технические подробности!
Особенно о том, что сбой в работе системы снижения давления приведёт к отказу рекомбинатора водорода, который ускорит разрушение сдерживающе-изолирующей системы и вызовет расплавление реактора.
- Вы хорошо подготовились.
Скопировать
Cinematography by Takahiro Tsutai (J.S.C.)
Production Design by Atsuhiko Arakawa
Lighting by Yoshitake Hikita
Оператор Цутаи ТАкаширо (J.S.C.)
Костюмер Аракава Ацухико
Осветитель Хикита Ёшитаке
Скопировать
It was a miracle.
You have an enormous capacity for love in you.
I have a capacity for shit.
Ты сотворил чудо.
У тебя от рожденья дар вмещать людскую любовь.
От рожденья у меня дар только есть и срать.
Скопировать
Dekia congratulates you on getting this far.
You have passed the previous interviews and tests, amply demonstrating your experience and capacity to
However, today it will be decided who is the most suitable.
Dekia поздравляет вас с тем, что вы достигли этого этапа
Вы прошли все предыдущие интервью и тестирование, вполне продемонстрировав ваши возможности и опыт для предлагаемой должности
Итак, сегодня выяснится, кто же из вас подходит лучше всего
Скопировать
Crystal clear.
I don't think they'll assess only the capacity to impose ourselves on others.
What will they assess?
*Ослепительно ясно! *
Не думаю, что они оценят Вашу способность кидаться на других
А что они оценят?
Скопировать
What will they assess?
Our capacity to work as a team, for example.
Yes, we're supposed to discover the mole, not compete with each other.
А что они оценят?
Не знаю... Нашу способность сотрудничать в команде, к примеру
Это верно, нам крота надо найти, а не соперничать друг с другом
Скопировать
You are just- - You are my idol, Cordy.
I want to be just like you, and have my own design firm, and--
Wait a second.
Ты просто... мой идол, Корди.
Я хочу быть такой, как ты, и иметь собственную дизайнерскую фирму и...
Подожди секунду.
Скопировать
You're missing the point.
The design of the thing is functional.
The plan is not to shoot you.
Ты не понимаешь, о чем я.
Его внешний вид функционален.
Цель не в твоем убийстве.
Скопировать
That's just wrong.
We have since made significant design improvements to our dual-chamber pulse generators, but we can only
We can't make people take their meds or refrain from risky behaviors.
- Это же неправильно.
- Мы уже представили наш значительно усовершенствованый ... двухкамерный генератор пульса, но это все, что мы можем сделать.
Мы не можем заставить людей принимать лекарства или удержать их от рискованых поступков.
Скопировать
I CAN SHOW YOU ON MY DIGITAL IMAGING SYSTEM.
OR, IF YOU PREFER, WE CAN DO A CUSTOM DESIGN. OF COURSE, THAT WOULD BE EXTRA.
WELL, NOW IS DEFINITELY NOT THE TIME TO SIT ON ONE'S WALLET.
Я могу вам показать компьютерную модель.
Или, если хотите, мы создадим вам особый дизайн – конечно, это обойдётся дороже.
Что ж, сейчас определённо не время сидеть на своём бумажнике.
Скопировать
You know, it belonged to Alexander the Great.
They say the design symbolizes strength and courage.
Can't exactly see myself going into battle with that on my chest.
Ты знал, что они принадлежали Александру Великому?
Говорят, этот знак символизирует силу и отвагу.
Не представляю себя, идущим в битву с вот этим на груди.
Скопировать
It is my turn, take that!
Do idiot... you believe capacity to touch me?
Thus die!
Мугивара! Теперь моя очередь. Я проткну тебя насквозь!
РЕ - ЗИ - НА!
БАЗУКА!
Скопировать
- Unlikely.
I'm an obsolete design.
T-X is faster, more powerful and more intelligent.
– Вряд ли.
Я морально устарел.
Т-Х – быстрее, мощнее и умнее.
Скопировать
Not just of a loved one, but of their humanity.
You harden their hearts with hate, you take away their capacity for civilized dispassion, you condemn
It's a cruel and horrible thing.
Лишаете их не только близкого человека, но и человечности.
Ожесточаете их сердца ненавистью. Вы лишаете их способности к цивилизованному бесстрастию. Вы обрекаете их жаждать крови.
Это ужасный и жестокий поступок.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов design capacity (дезайн копасити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы design capacity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дезайн копасити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение