Перевод "ёмкость" на английский

Русский
English
0 / 30
ёмкостьcapacity cubic capacity
Произношение ёмкость

ёмкость – 30 результатов перевода

Стэндиш, приготовьтесь открыть капсулу "Б".
Ёмкость открыта.
Извлекаем капсулу "Б".
Standish is about to open capsule "B."
Canister is open.
Am removing capsule "B."
Скопировать
Щупальца, похожие на клешни рака служат для обороны и сбора информации.
На конце хвоста есть шестое звено это ёмкость с ядом, который попадает в жертву сквозь острое жало.
Слуга тьмы, он прячется под камни сторонясь палящего солнца.
The pincers, recalling those of the larger crayfsh are instruments of aggression and information
Its tail ends in a sixth joint a sac from which poison is injected by barbed sting
A lover of darkness, it burrows under stones to escape the glare of the sun
Скопировать
Один пузырёк отравит целую армию!
Я использую по назначению... на всех, но в первую очередь на ёмкости для воды Марко Поло, завтра караван
Теперь ты будешь следовать за нами и на третью ночь, я приду... тогда мы уедем сюда в Лоп, подождём пару дней, а потом... вернёмся к каравану
One drop will poison an army.
I will use it well on all but the first of Marco Polo's water gourds, for tomorrow, the caravan sets out to cross the Gobi Desert.
Now, you will follow us and on the third night, I will walk back to you, then we're gonna ride back here to Lop, wait for two days and then, return to the caravan,
Скопировать
Улучшенные рефлексы и увеличенная мышечная сила.
Чрезвычайно увеличенная скорость обработки данных и ёмкость памяти.
Всё это дают нам наши кибермозги и киборгенизированные тела.
Improved reflexes and muscle capacity.
Vastly increased data processing speed and capacity.
All improvements thanks to our cyber-brains and cyborg bodies.
Скопировать
В обычном состоянии Ева действует от стационарного электрического кабеля. При необходимости, она может переключиться на встроенные аккумуляторы, что даёт ей одну минуту работы на полной мощности и не более пяти минут при минимальном потреблении энергии.
Это время ограничено ёмкостью современных аккумуляторов.
Тебе понятно?
Normally the Eva runs off electricity provided by an umbilical cable. and no more than five minutes in the minimal activity gain mode.
We'll initiate Induction Mode. then switch "on".
Do you understand?
Скопировать
Дорогой Сан Кляр, видишь этот механизм?
В этой ёмкости содержится концентрированная серная кислота.
Верёвка в этом блоке пропитана кислотой.
Dear St. Clare, you see this machine ?
This container holds concentrated sulfuric acid.
The cord on this pulley is soaked with acid.
Скопировать
Мы сделаем всё, что сможем.
Наш океан теряет ёмкость.
Объём жидкости уменьшился более чем на семь процентов только за последний год.
We'll do anything we can.
The ocean's losing containment.
Hydro-volume has decreased more than seven percent in the last year alone.
Скопировать
Потихоньку начинаем представлять, что наши бёдра - это пустые ёмкости, соединённые со ртом эластичными трубками.
Влажные ёмкости, резонирующие.
Попытайтесь по чуть-чуть, совсем по чуть-чуть начать извлекать из них звуки... вибрации... очень медленно, очень медленно.
We shall imagine that the hips are an empty box Joint to the mouth by an elastic tube.
It's a humid box, resonant.
Try slowly, very slowly, to produce sounds... Very soft vibrations, slow.
Скопировать
Покажите, как работают ваши суставы, ваши соединения.
Потихоньку начинаем представлять, что наши бёдра - это пустые ёмкости, соединённые со ртом эластичными
Влажные ёмкости, резонирующие.
Let's see how the articulations are working. The connections.
We shall imagine that the hips are an empty box Joint to the mouth by an elastic tube.
It's a humid box, resonant.
Скопировать
Я знаю, что не буду понимать женщин.
Я никогда не буду способен понять, как женщина может взять ёмкость с кипящим воском, вылить его на бедро
при этом, она боится пауков.
I know I will not understand women.
I know I will never be able to understand how a woman can take boiling hot wax pour it on her upper thigh and rip the hair out by the root
and still be afraid of a spider.
Скопировать
Но как это сделать?
Мы дадим ему ёмкость и возможность уединиться, а ты будешь ждать наготове.
Если у тебя овуляция, то это шанс.
But how do I get...?
We give him a cup and some privacy, and you wait with a turkey baster.
Since you're ovulating, there's a chance.
Скопировать
При необходимости, она может переключиться на встроенные аккумуляторы, что даёт ей одну минуту работы на полной мощности и не более пяти минут при минимальном потреблении энергии.
Это время ограничено ёмкостью современных аккумуляторов.
Тебе понятно? Да.
I'm sure you're listening to this message, especially after I caused you so much trouble. Sorry. Please tell Ritsuko I'm sorry too.
Oh , there's one more thing . I've been growing some watermelons.
I'd appreciate it if you could water them for me.
Скопировать
Вот послушайте.
Каждый вечер к нашей бакалее подъезжает грузовик и высыпает тонну муки в подвальные ёмкости.
В воздухе кружится белая пыль и совсем не оседает на землю.
Listen to this:
Every night a truck pulls up to my neighborhood bagel place and pumps a ton of flour into underground tanks.
The air is filled with white dust which never seems to land.
Скопировать
Отказал импульсный генератор. Держитесь, мы падаем.
Проверьте ёмкость резервных топливных баков.
Держится на 65%.
- lmpulse generator's failing.
- Hold on. - Check fuel cell output.
- Holding at 65%.
Скопировать
Они забрали более 90 процентов наших пищевых запасов, включая практически всё из отдела аэропоники.
Ещё они забрали консоли из инженерного, и опустошили три наших ёмкости с дейтерием.
Зачем кому-то воровать дейтерий?
They got more than 90 percent of our food stores, including almost everything in the Airponics Bay.
They also got a computer console from Engineering, and they emptied three of our deuterium tanks.
Why would anyone steal deuterium?
Скопировать
Как вы бы никогда не поверили.
У вас написано "покурить с домашними"... и "ломать ёмкости в белом. "
Вы можете объяснить это?
Like nothing you'd believe.
On your resume under "activities"... you have "smokin' blunts with the homeys"... and "bustin" caps in whitey."
Can you explain that?
Скопировать
Год назад... я был свидетелем, как убийца положил стрихнин в трубку Фредерика.
вдохнул его во время запуска машины, что также объясняет, как некоторое количество стрихнина попало в ёмкость
В обоих случаях, думаю, можно с уверенностью предположить, что убийца потихоньку подбрасывал флакон после того, как все входили в комнату.
I witnessed the murderer put strychnine in the bowl of Frederick's pipe.
And then, yesterday, the culprit put the poison in the cooling fan so Jacob would've inhaled it when he turned on his machine, which also explains why some of the strychnine fragments went into the worm tank.
In both cases, I think we can safely assume the killer discreetly planted the vial after they entered the room.
Скопировать
Всё здесь.
Вы же знаете, что с помощью простых мнемонических приёмов можно достичь ёмкости памяти, эквивалентной
- Эд, что происходит?
It's all up here.
Do you realize that by assigning simple mnemonic devices to case files, you can produce recall capacity equal to that of photographic or even eidetic memory?
- Ed, what's going on?
Скопировать
Это ёмкость.
Это ёмкость для яичек.
О, нет.
It is a container.
It is a testicle container.
- (PEOPLE LAUGHING)
Скопировать
Прекратите, мэм.
Никаких открытых ёмкостей.
И почему я должна тебя слушать, костлявый человек?
Come on, ma'am.
No open containers.
Oh, and why should I listen to you, bone person?
Скопировать
Карлин предсказала, что если я с него встану, то серьёзно пострадаю, так что я не рискую. Вот чёрт.
Не осталось ёмкостей для пудинга.
Зачем ты это сделала?
um, carlene predicted if i get out of this chair, i'd get badly hurt, so i'm not chancing it.
oh, man. there's no pudding cups left.
ah! what'd you do that for?
Скопировать
Нет.
Мы разогрели ёмкость с водой до максимума, но даже этого оказалось недостаточно, чтобы сжечь кожу.
И его ноги не касались земли. в любом случае.
No.
We got the water back up to full heat, but even then it wasn't enough to burn skin.
And his feet were hanging off the ground, in any case.
Скопировать
Глоки полностью автоматические.
С магазином повышенной ёмкости.
АК самые что ни на есть православнейшие.
Handguns you know, Glocks are full auto.
Got the extended clips.
AK's are original Russian stock.
Скопировать
Прежде всего, это узнаваемая обстановка дома, ни чем не отличающаяся от той планировки, которая без счёту повторятся в современных многоквартирных домах.
Здесь, если угодно, располагалась кладовая, в ней изначально были огромные, глиняные ёмкости в которых
А вот тут, вероятно, было что-то вроде спальни.
First of all, it is recognisably a house, not so different in the way it's laid out to innumerable flats and apartments and homes today.
Through here is, if you like, the pantry with great big clay buckets originally, where they kept all kinds of grains and seeds.
Through here there is what was probably some kind of bedroom.
Скопировать
А это не Эрни, который приходил на День благодарения?
Все опасные ёмкости из главного зала вынесли.
Рабочих тоже нет.
Hey, isn't that that kid Ernie from the Thanksgiving dinner?
Main room's clear of hazardous material.
No workers in here.
Скопировать
Я ничего не нарушала!
Знаю, но я могу заявить, что нашёл открытую ёмкость...
На переднем сиденье вашей машины.
I haven't done anything!
I know, but i could say that i found an open container..
In the front seat of your car.
Скопировать
Пришли результаты по второму образцу воды.
И образец воды из ёмкости, найденной в офисе Эрики, тоже из Редвилла.
Привет.
The second round of water results are back, too,
And the water in the bottles from Erica's office Was also from Readville.
[ sighs ] Hey.
Скопировать
Теперь, что я собираюсь попробовать сделать, я собираюсь подняться, чтобы сделать это, это очень удивительный эффект.
в том, что, когда выливаешь это, если у меня получится правильный угол, оно вытягивает само себя из ёмкости
Оно течёт вверх и опять вниз.
- Ooh! Now, what I'm going to try and do, I'm going to stand up to do this, it's a very remarkable effect.
The effect is, when you pour it, if I get it at the right angle, it pulls itself out of the flask and into here.
It flows uphill and out and down again.
Скопировать
Сперва это очень странно, а потом, когда привыкаешь, что страннее, так это что 15 людей снимают тебя.
- Пока ноги в ёмкости, ты такой "Ух".
- Ты делал это для телевидения?
At first it's really strange, and then when you get used to it, - what's stranger is 15 people filming you. - Ah.
- Whilst you've got your feet in a tank going, "Ooh".
- You did it on a TV thing did you?
Скопировать
Средство для сырой корочки.
Всю ёмкость.
Сделай маленькую горку из них.
Cure for a soggy crust.
The whole thing.
Make a little mountain out of it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ёмкость?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ёмкость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение