Перевод "дизайн" на английский
дизайн
→
design
Произношение дизайн
дизайн – 30 результатов перевода
- Не то слово.
Должен признать, мне нравится дизайн. Они сделаны по моим личным указаниям.
Как и серии Мейзи, Труди и, особенно, Анабелла.
Well, I must say, I like the styling.
They were, of course, made to my personal specifications.
As indeed were the Maisie series, the Trudy series, and particularly the Annabelle series. Don't you believe in male androids, Harry?
Скопировать
С машиной все в порядке.
А вот от дизайна я не в восторге.
Какая-то смесь американского стиля и итальянского.
It seems to be all right.
But I'm not so keen on the design.
Half-American, half-ltalian...
Скопировать
Это платье с вышивкой.
Посмотрите на оригинальный дизайн.
- Оно мне нравится, взять его?
Here is an embroidered gown.
Behold the originality of the design.
- I like that, should I get it?
Скопировать
Роскошно.
Дизайн Люлю.
Сыграйте что-нибудь.
It's opulent.
Designed by Leleu.
Because Now, you ...
Скопировать
Но у меня есть идея.
Дизайн памятника гению страны.
Я создаю модель горной цепи.
But I have got an idea.
A design for a monument to the genius of this country.
I'm making a model of a mountain range.
Скопировать
Творчество госпожи Райнигер всегда вдохновлялось магией сказок, и её авторские интепретации их обладали уникальными чертами.
Определившись с дизайном Папагено, госпожа Райнигер может приступать к вырезанию фигупы
Сперва его голова, убранная перьями, ведь Папгено - птицелов и должен походить на птицу, чтобы соответствовать своему занятию
The magic of the fairy tale has always been her greatest fascination, yet her own interpretations have been a unique quality.
Once it is decided how Papageno will look, Miss Reiniger can begin to cut out the figure.
First his head with its feathery headdress, for Papageno is a bird catcher and must look like a bird in order to carry out his profession.
Скопировать
- Ну, разве он не прекрасен?
- Интересный дизайн.
- Я такого еще не видел.
- Beats me, but isn't she a beauty?
- Interesting design.
- I've never seen anything like her.
Скопировать
Вы не можете мне сказать ничего, чего я бы уже не знал.
Тот же цвет, тот же дизайн.
Да, да.
You can`t tell me anything I don`t already know.
Same color, same design.
Yes, yes.
Скопировать
Если можно назвать это жизнью.
Скажи, было бы здорово, займись Фарбман дизайном обуви?
Бретт?
Well, if you call that living.
Wouldn't it be great if Farbman designed shoes?
Brett?
Скопировать
Хм.
Люблю классический дизайн 23-го столетия.
Черная полировка... подчеркнутая серебром.
Hmm.
I love classic 23rd-century design.
Black finish... silver highlights.
Скопировать
Мы ее производим.
Оригинальный дизайн Карла Фарбмана.
O, Фарбмана.
Well, we manufacture it.
The original designs are by Karl Farbman.
Oh, Farbman.
Скопировать
- Завтра ты передумаешь.
Мне нравится дизайн.
У тебя как-то более трогательно.
You wouldn't like it tomorrow morning.
I said it because of the decor.
Your place is more personal. - And warmer. - Warmer?
Скопировать
Хорошо?
Судя по моим тестам, мне стоит заняться обеспечением правопорядка... или дизайном окружающей среды.
Дизайн окружающей среды.
OK? Let's go!
My tests say that I should look into law enforcement... and environmental design.
Environmental design.
Скопировать
Судя по моим тестам, мне стоит заняться обеспечением правопорядка... или дизайном окружающей среды.
Дизайн окружающей среды.
Это же ландшафтный, правильно?
My tests say that I should look into law enforcement... and environmental design.
Environmental design.
That's landscaping, right?
Скопировать
Позвольте мне запустить это.
- Дизайн акцент за этого оружия.
- Проверить это оружие здесь.
Let me run this up.
- Design emphasis behind this weapon.
- Check out this gun here.
Скопировать
Всё прошло строго по плану... за исключением одной маленькой промашки... Вследствие технической ошибки, допущенной моим приспешником Мустафой... в процессе разморозки возникли сложности.
Мой дизайн был совершенен.
Посмотри, что ты сделал с мистером Биглесвортом! Но Доктор Зло, мы не могли предусмотреть... всех тонкостей кошачей разморозки. Молчать!
Everything's gone perfectly to plan... except for one small flaw-- due to a technical error by my henchman Mustafa... complications arose in the unfreezing process.
But my design was perfect.
Look what you did to Mr. Bigglesworth! But, Dr. Evil, we were unable to anticipate... feline complications to the reanimation process-- Silence! Let this be a reminder to you all... that this organization will not tolerate failure.
Скопировать
У Вас отличный вкус, мистер Шугерман.
Это кольцо дизайна Эдди Сакамото.
Здесь великолепная комбинация ограненных и неограненных бриллиантов на платиновом кольце.
You've got excellent taste, Mr. Sugarman.
That ring was designed by Eddie Sakamoto.
A beautiful combination of cobachon and diamonds laid in a platinum band.
Скопировать
Мистер Питерман, вы хотели меня видеть?
Пегги из группы дизайна вчера ввязалась в небольшую ссору с кем то по имени Сюзи.
-Сюзи.
Mr. Peterman, you wanted to see me?
Apparently Peggy down in Design got into a little bit of a tiff yesterday with somebody named Susie.
-Susie.
Скопировать
Наконец они в чем-то согласны.
Почему бы вам не позволить Гараку самому создать дизайн платья?
Вам известно, что бы из этого не вышло, оно будет прекрасным.
Well, at least they agree on something.
Why don't you just let Garak design a dress on his own?
You know whatever he comes up with will be beautiful.
Скопировать
Высококачественной херней!
Херней с высококлассным дизайном!
Будьте уверены!
High quality bullshit!
World-class designer bullshit!
To be sure!
Скопировать
Но я стал адвокатом в индустрии развлечений так что могу вращаться среди творческих людей, вроде Миранды.
Я занимаюсь дизайном ювелирных украшений.
А с этим засранцем познакомилась в Нью-Йорке.
But I did become an entertainment lawyer... so that I could be around creative people, Like Miranda.
I design jewelry.
I apprentice with this real asshole in New York.
Скопировать
Брокеры дают советы по вкладам.
Архитекторы - по дизайну.
А одинокие друзья освежают память женатиков интимными историями из личной жизни.
Hampton houseguests are always required to sing for their supper. Brokers give investment advice.
Architects, design advice.
Single people give married friends tidbits from their sexual escapades.
Скопировать
- Бесподобная квартира.
- Я работал над дизайном 4 года.
Я устрою тебе экскурсию.
- This apartment is amazing.
- I've been planning it for years.
I'll give you the grand tour.
Скопировать
Была моей компанией.
Компьютерный дизайн.
Мы с Мелом Портропером провели девять лет, пытаясь занять свою нишу на рынке, пока кризис не высосал все соки, и нам не пришлось закрыться.
Was my company. Our company.
Computer graphic design.
Mel Porthropp and I, spent nine years carving out our own share of the market, till the recession drew blood and we had to fold.
Скопировать
Почему вы здесь заправляете всем?
Окружающая среда - это мой дизайн.
Я ее создатель, ее Хранитель.
Why are you the one running things here?
The environment is my design.
I am its creator, its Keeper.
Скопировать
Нет, Уил, он сделал мне предложение.
- Грейс Адлер Дизайн?
- О боже, ты только посмотри на это?
No, Will, he proposed.
- Grace Adler Design?
- Oh, my God, would you look at that?
Скопировать
Очаровательный, бедный, симпатичный парень и простая, толстая, богатая девушка.
Он расплачивается с долгами, ...переезжает в большой дом. водит Ягуар меняет дизайн ванной комнаты, когда
Это чистой воды мошенничество.
The charming, broke, good-looking guy and the plain, fat, rich girl.
He got to pay off all of his debts move into the big house drive the Jaguar redesign the master bath while she went to work every day telling her he's not into sex, all the while having an affair with a wet T-shirt model.
That's flat-out fraud.
Скопировать
В ней приведена мультимедийная информация о более чем тысяче инопланетных рас, и теперь человечество может познакомиться с разнообразными цивилизациями Вселенной.
И, как вы видите, дизайн базы интерактивен: мы предусмотрели, что с ней будут работать дети.
Наша надежда, и, несомненно, наша цель в том, чтобы человечество достигло наилучшего понимания вселенского сообщества самой жизни.
In an effort to represent diverse cultures from across the universe, we have provided multimedia information on over 1,000 species alien to Earth.
And, as you see, we designed the interactivity with children utmost in mind.
It is our hope, indeed, our true goal for human kind to gain a better understanding of the universal commonality of life itself.
Скопировать
Но если предположить, что нет?
Предположим, что ты пошла в это место даже выбрала дизайн, Но потом вдруг передумала.
Что тогда?
But supposing you didn't?
Suppose you went into the place, even chose the design, but then changed your mind.
What then?
Скопировать
Боже мой.
Поттери Бран украл дизайн нашего антикварного столика.
Если они украли дизайн... значит, он должен стоит дороже, чем полтора доллара.
Oh, my God!
Pottery Barn has ripped off the design of our antique!
If they've ripped off our table... ours must be worth much more than one and 50 dollars.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Дизайн?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дизайн для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
