Перевод "мощность" на английский
Произношение мощность
мощность – 30 результатов перевода
Ты никогда ни в ком не разочаруешься, Кларк, потому что твоя великая сила, ровно как и твоя слабость... это твоя вера.
Вы будете рады услышать о прототипе осталось всего несколько дней и он достигнет полной мощности.
Благодаря вашей жене, я почти умер за тебя.
You'll never give upon anyone, clark, because yourgreatest strength might also beyour greatest weakness - your hope.
You'll be pleased to hearthe prototype is just days from reaching its fullest functioning capacities.
Thanks to your wife, I almost died for you.
Скопировать
Синхронизируйте мега... потребл... му...
Теперь синхронизируйте мегапотребляемую мощность.
Вот тут!
That's it.
Synchronizing mega... watty...er...
That one!
Скопировать
Я тоже так считаю.
Можно избавиться от трансформаторов, чтобы улучшить систему и индуцировать мощность.
-Для справки, я не имею к нему никакого отношения.
I've thought about it too.
You could get rid of the transformers, get a better system and induct power instead.
Just pointing out, I'm nothing to do with him. Quiet!
Скопировать
Я принимаю репортаж с американского канала новостей.'
Экстренные новости... происходят массовые потери мощности на западном побережье Северной Америки.
В Лос Анджелесе нет света.
I've just picked up this report on an American news channel.'
Breaking news... there's a massive loss of power on the west coast of North America.
Los Angeles has gone dark.
Скопировать
Теперь я с Вами согласен.
-Мощность стабилизируется, Ваша проблема решена.
-Да. Все мои проблемы...
I'll take your word for it.
The power stabilises, your problems are over. Yes.
All my problems are...
Скопировать
...которые смогут освободить наши собственные производственные мощности...
Что эти ваши производственные мощности производят?
Нищету.
... leading to the freedom of our productive forces...
What will your productive forces produce?
More misery.
Скопировать
Сэр, вы не ранены?
Такую мощность взрыва дает военный пластит.
Ищите частицы взрывчатки, попробуем вычислить.
Are you all right, sir?
A detonation of this magnitude had to be military plastique.
- Get a powder residue.
Скопировать
Только плохие и ещё хуже, Сэр.
Мы говорим о взрыве мощность от 2,000 до 3,000 мегатонн.
Достаточно, чтобы уничтожить штат Колорадо.
Just bad and worse, sir.
We're talking about a blast 2,000 to 3,000 megatons.
Enough to take out Colorado.
Скопировать
Сильнее.
...которые смогут освободить наши собственные производственные мощности...
Что эти ваши производственные мощности производят?
Tighter.
... leading to the freedom of our productive forces...
What will your productive forces produce?
Скопировать
Главное - не дать им разрушить главный компьютер!
Через одну минуту включаем аппарат на полную мощность!
Завершена первая стадия запуска, переходим ко второй.
-Get a squad up. Cover the entrance! -Yes, sir!
People, we got one minute. One minute to bring it up to full power!
Commence Stage D. Activating the energy tube!
Скопировать
Нам надо немного тяги
- Хочешь, чтобы я включила полную мощность?
- не сейчас.
Gonna need a little push here
- You want me to go for full burn?
- Notjust yet.
Скопировать
Староста класса
У нас все готово для полной мощности. Ждем сигнала..
Полная мощность в атмосфере?
Head of the class
We're ready for full burn on your mark.
Full burn in atmo?
Скопировать
У нас все готово для полной мощности. Ждем сигнала..
Полная мощность в атмосфере?
А это не вызовет цепную реакцию? Нас не сожжет?
We're ready for full burn on your mark.
Full burn in atmo?
That won't cause a blowback, burn us out?
Скопировать
Тогда используй своё оружие.
Майор, я обнаружил повышение мощности во внутренних конденсаторах Врат на 0,1%.
Пока открыт туннель, эта величина в любом случает должна колебаться.
Then fire your weapon.
There's a rise in power being retained by the gate's internal capacitors of 0.1%.
While there's an open wormhole, the value fluctuates anyway.
Скопировать
Вы можете найти его, Профессор? Нет.
Боюсь, не хватает мощности нюхоскопа! Бендер издаёт настолько мало запахов и
Бендер издаёт настолько мало запахов, и он так далеко, что его не унюхать! К тому же, кто-то здесь издаёт сильный запах!
Can you find him, professor?
The Smell-A-Scope isn't strong enough.
Bender's odor is so mild, it's being overpowered by local sources.
Скопировать
- Судовой лазарет отрезан.
Всем палубам включить аварийные реле на малую мощность.
Выходите, ребята, выходите!
[ Man #2 ] Sick bay is cut off.
All decks switch emergency power relays... to positive and low.
[ Grunts, Coughs ] Go, guys, go!
Скопировать
Самолет Журье изготовлен компанией Кудрон.
Это стандартная модель с мотором Рено мощностью 200 л.с.
Место второго пилота было занято дополнительным топливным баком.
Jurieux's aircraft was manufactured by Caudron.
It's a standard model with a 200-horsepower Renault engine.
The copilot's seat was replaced by an extra fuel tank.
Скопировать
"Ты что, сушил их в джунглях?"
"Почему, со всей мощностью Звезды Смерти, у нас нет сухих подносов?
- Нет, я был здесь первым. - Вам придется занять очередь, если вам нужна еда.
"Did you dry these in a rainforest?
"Why, with the power of the Death Star, do we not have a tray that is dry?
"No, I was here first." "You have to queue if you want food.
Скопировать
- Конечно, они есть.
- Общая мощность.
Они могут делать то, что они хотят.
- Course they have.
- Total power.
They can do what they want.
Скопировать
Это была фабрика боеприпасов сразу за городом.
У них малая взрывная мощность, но весьма глубокое проникновение.
Ну, так вот.
This was a munitions factory just outside the city.
We hit it with F20s, which have a low explosive capability, but very deep penetration.
Here we go.
Скопировать
Ну, полный ход?
Надо испытать на мощность.
Добро.
Okay, shall we?
We might as well give it a try.
All right.
Скопировать
А что это?
"Сани-3000", с реактивным двигателем мощностью в 8 тысяч 500 оленьих сил.
Только так сани могут взлететь над землёй.
BUDDY: What is it?
It's a Kringle 3000. Eighty-five hundred reindeer-power jet turbine engine.
Without it, the sleigh couldn't get more than a few feet off the ground.
Скопировать
Бадди!
Мощности не хватает, мы разобьёмся!
"Все злые поступки, обидные речи,"
Buddy, we need power.
We're gonna crash.
[SINGING ALONG]
Скопировать
Executive Producer:
Досрочно освоены проектные мощности... по выпуску самой последней модели семейства "Жигули"
Производство её было начато в минувшем году
Executive Producer:
Design capacities concerning production... on the latest model of "Zhiguli" ("Lada") mastered ahead of schedule
Its production was started the previous year
Скопировать
Это существо опасно.
Если увидите, стреляйте полной мощностью.
Есть, сэр.
That creature is dangerous.
If you see it, fire full phasers.
Yes, sir.
Скопировать
Ты мне корабль угробишь.
Структура не выдержит такой мощности.
- Прекрати свой ремонт.
You will destroy my ship.
Its structure cannot stand the stress of that much power.
- Turn off your repair operation. - Acknowledged.
Скопировать
Ну ладно, вы установили бериллиевую сферу?
Да, мощность полностью восстановлена. Отлично!
Двигатели в порядке?
All right, did we get the beryllium sphere installed?
- Yes, we are back to full power.
- Great! Engines and pods?
Скопировать
Это шутка.
Я направил дополнительную мощность в боковые маневровые двигатели, чтобы выровнять траекторию.
Не работает!
Sounds like fun.
I've re-routed auxiliary power to lateral thrusters to level our descent.
Brace for impact!
Скопировать
Просто удивительно!
Какая мощность!
С ума сойти!
That is marvelous how that--
Oh, it's very sucky.
It's very sucky.
Скопировать
"Шарлотта Дэннон хочет кольцо от Тиффани," "...и чтобы жених решился на брак"!
- Ну и мощность!
- Шарлотта!
"Charlotte Dennon wants a Tiffany engagement ring and for her boyfriend to stop dragging his feet and commit already."
We've got power. dick:
Charlotte?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мощность?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мощность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение