Перевод "способность" на английский
Произношение способность
способность – 30 результатов перевода
Ваше величество.
Я слышал, вы очень способный и умный дипломат.
Уверен, что вы, как и я, знаете о новых религиозных разногласиях.
Your majesty.
I hear you're a very able and intelligent diplomat.
Like me, I'm sure you're aware of all the new religious controversies.
Скопировать
А что вы сказали?
Я согласился с его величеством, что кардинал - очень способный человек.
Что-что вы сказали?
And what did you say?
I agreed with his majesty that the cardinal had many talents.
You did what?
Скопировать
Разве не вы говорили об его страшной мести, которая настигнет всех нас, если к нему вернется власть?
Или, возможно, вы не считаете, что в число его способностей входит месть?
Конечно, считаю.
Have you not spoken yourself of the terrible vengeance he would exact on all of us, if he ever again had the power?
Or perhaps you don't think "vengeance" to be one of his many "talents"!
I do, indeed.
Скопировать
Кроме того, я назначаю тебя инспектором моего двора.
Думаю, ваше величества переоценивает мои способности.
Вот я и посмотрю на них.
I am also appointing you comptroller of my household.
I believe your majesty has a greater opinion of my talents than I have.
I shall be the judge of that.
Скопировать
Ваше преосвященство.
Я уже давно знаю о ваших способностях, и вашем усердии в ведении моих дел.
И вашей проницательности.
Eminence.
I have long noticed your aptitude for work and your diligence in carrying through my affairs.
And your discretion.
Скопировать
Позаботьтесь о том, чтобы она занималась музыкой.
У нее есть большие способности в музыке.
Будь сильной, дочь моя, помни, кто ты такая.
You must make sure she practices her music.
She has a great facility for music.
BE STRONG MY DAUGHTER, REMEMBER WHO YOU ARE.
Скопировать
- О, спасибо!
Я так ждал твоего одобрения моих способностей!
Смотри, Кайл, игра по-прежнему стоит у меня дома и.. может, мы могли бы пойти попробовать поиграть снова там.
Oh, thank you!
I was so eagerly awaiting your approval of my abilities!
Look, Kyle, the game is still set up at my house and... maybe we could go try playing it again over there.
Скопировать
Не рад мне?
Для парня из Санта Уана ты не без способностей.
Но Максим - это целое искусство.
- are you not you happy to see me?
for a boy from Santa Wan you don't waste your abilities.
But Maxime is a real wizard.
Скопировать
- Церковь разрушена.
Его Величество ясно полагает, что вы способны и для лучших дел.
Поэтому он назначил вас специальным послом ко двору Императора.
- If I would weep, sir thomas, I would weep tears of blood.
His majesty clearly thinks that you are destined for better things.
Which is why he has appointed you his special envoy to the court of the emperor.
Скопировать
Для дома стоящего в тупике тут активное движение.
Если я популярна, это не значит что я не способна на серьезные отношения.
Ты не относишься серьезно даже с своему сыну.
For a house on a cul-de-sac, this place sees a lot of traffic.
Just because I'm popular doesn't mean I'm incapable of a lasting commitment.
Look, you can't even commit to your kid.
Скопировать
Потому что ей грозит опасность.
Ее способности...
Тихо. Почему она так опаздывает?
Because she is in danger.
- And I was there with her.
Her skill was...
Скопировать
Нет...
У него блестящие способности.
У него просто есть проблемы с чтением и письмом.
Er...no, sir.
Ηe's a very bright boy.
Ηe has a problem reading and writing.
Скопировать
В каком смысле?
Ну можешь... это, использовать свои парапсихические способности?
Не так просто.
- Can you...
- ...you know, use your psychic powers?
- It doesn't work like that.
Скопировать
Я вижу только короткие вспышки памяти.
Не обижайся, чувак, но... если уж говорить о супер способностях... то у тебя лажа просто.
Но всё равно спасибо.
- I only see flashes.
- No offence, dude, but as far as superpowers go, yours is kind of lame. Thanks, anyway.
I do know she was with your mate this morning.
Скопировать
Я спасу мир?
Способности были у тебя всё время, Питер.
Надо просто научиться ими пользоваться.
Can I save the world?
You've had the power all along, Peter.
You just needed to learn how to use it.
Скопировать
Что это с ним?
Он поглощает твои способности!
Надо это прекратить!
What's he doing?
He's absorbing your ability.
He's gotta make it stop.
Скопировать
Свободен?
Я людей убивал своими способностями, ясно?
Не хотел, но убивал. А теперь ФБР считает меня террористом.
Free?
I killed people with my powers, okay? I didn't mean to, but it happened.
And now the FBI thinks I'm a terrorist.
Скопировать
Я только не понимаю, почему ты работаешь на такого злодея.
Ты бы могла использовать способности, чтобы быть героем.
Да неужели?
I just don't understand why you're working for such a bad guy.
You could use your power to be a hero.
Oh, okay.
Скопировать
Я посмотрю тебе прямо в глаза и скажу одну простую истину.
То, что ты сделаешь сегодня, своими невероятными способностями, спасёт множество жизней.
И что я должен делать?
I'm gonna look you straight in the eye and tell you one simple truth.
What you do here today with your incredible ability is going to save many lives.
What do you want me to do?
Скопировать
Не только он сам. Он исчез вместе с Лоис
И это не единственная его способность
Когда он ударил меня.. Хлоя, я не ощущал ничего подобного с тех пор, как я дрался с Титаном
Not just himself -- he took lois with him.
And it's not his only ability.
When he hit me -- chloe, I haven't felt anything like that since I went up against titan.
Скопировать
Хорошо. У Лекса есть много криптоновых способностей
И как говорит Лоис, у него также есть способность как бы контролировать чужой разум
Сколько поставишь на то, что это все не плоды экспериментов Лекса с 33.1?
Okay, so, wes is exhibiting multiple krypto-abilities.
And according to lois, he's also on the receiving end of some sort of mind control.
How much do you want to bet that all of this plays into lex's 33.1 experiments?
Скопировать
Это не совсем изученная территория, мистер Лютор
Синтезировать метеорные способности на молекулярном уровне трудно комбинация молекулярной цепочки.. с
Генетический материал Титана был ключом к успеху проекта
Well, we're in unchartered territory here, mr. Luthor.
Synthesizing multiple meteor abilities is difficult enough, but stringing together the molecular chain with peptides extracted from that creature that bartlett recovered -- the only thing that allows all these abilities to exist in one subject.
Titan's genetic material was the key to making this project viable.
Скопировать
Лекс ставил эксперименты на Уэсе, хотел сделать из него супер-солдата
Если собрать все твои способности - Оливер рассказывал мне про нечто похожее
Оливер знал про Уэса?
I think lex was experimenting on wes, trying to make him into a supersoldier.
With pick-and-choose meteor powers -- oliver told me pretty much the same thing. Oliver knew about wes?
No.
Скопировать
Мы получили ещё шанс.
Я не способна убить.
Даже его?
We have a second chance.
I can't kill anybody.
Not even him?
Скопировать
Это не было случайностью!
Есть что-то внутри тебя, что сделало тебя способным сделать это!
Рэнди, у тебя есть дар.
That was no fluke!
There's something inside you that made you able to do it!
Randy, you have a gift.
Скопировать
Только такие люди могут выжить в этом мире.
Те, кто обладают способностями.
Ты слышал когда-нибудь о бесполезных людях?
Only one type of person can survive in this world:
those who are capable.
You ever hear anyone talk about useless people? Yes, sir.
Скопировать
Ящерица, я похож на дурачка?
Я покажу всем вам мои настоящие способности игрока.
Я собираюсь пнуть этот мяч на 60 ярдов прямо перед вашими рожами... и я сделаю это... как женщина.
Lizard, am I standing in poop?
I'm about to demonstrate to all of you my natural abilities as a punter.
I'm gonna kick this ball 60 yards right in front of your faces... and I'm gonna do it... as a woman.
Скопировать
И это подтверждает мою точку зрения...
Женщины способны на всё.
Я говорю что вы сексист. Нет.
That was not necessary, but I appreciated it.
And it proves my point. Women can do anything.
I'm saying that you're being sexist.
Скопировать
- Давай ёще разок.
У заядлых игроков есть способность
Различать блеф, Плюс в том, Что обычно они видят, когда люди блефуют.
Do we have 15?
One more time, Bro.
Compulsive gamblers get a lot of practice seeing people bluff... so the good news is they can usually pick up on people's tells.
Скопировать
Лана.
Был несчастный случай - теперь у нее мои способности.
Нужно вернуть всё назад, Лайонел.
It's Lana.
There was an accident, and she has my abilities.
I need to switch her back, Lionel.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов способность?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы способность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение