Перевод "Кудесник" на английский

Русский
English
0 / 30
Кудесникsorcerer magician
Произношение Кудесник

Кудесник – 30 результатов перевода

А я тоже предположу кое-что.
Не может ли этот кудесник зваться ФеролОн?
Я же говорила.
Oh, man!
This is why I saved all the gas.
I can't even imagine what all that would buy in trade.
Скопировать
Я угадываю с грязевыми так же легко, как и с лошадьми, бегающими в ясную погоду.
Ты кудесник.
Кстати...
Say, I can pick mudders just as easily as fair weather horses anytime.
- You little wizard.
By the way... - Yeah?
Скопировать
В приятной обстановке легче работать.
Вы - кудесник.
Какие ковры, живопись.
Well, I've tried to create a pleasant atmosphere in which to work.
You've succeeded marvelously.
I wish I had your taste in carpets and pictures.
Скопировать
Мы хотели сделать его офицером, но он отказался.
Это мясник Браун, кудесник в области механики.
Он гений моторов, механизмов, радио и прочее.
We tried to make him an officer. He refused.
This is "Butcher" Brown, our mechanical marvel.
He's a genius with engines, machinery, radios, et cetera.
Скопировать
Вы узнали это, практически не владея французским?
Старший инспектор, Вы кудесник!
Немного изобретательности. Выразительная жестикуляция.
- You discovered all this while knowing virtually no French?
Chief Inspector, you're a miracle.
- Well, a bit of ingenuity, expressive hand gestures, that sort of thing.
Скопировать
Вам необходимо отдышаться, да и ногу бы надо бы осмотреть.
Лекарь у меня кудесник, войну прошёл.
Да я ничего.
You need to catch my breath , and leg would need to inspect .
Doctor I have a magician , a war took place .
Yes , I do .
Скопировать
Ты знаешь, когда я был ребенком еда была едой.
До того как наши ученые - кудесники отравили воду загрязнили почву, загубили растения и животных.
Раньше везде можно было купить мясо.
You know, when I was a kid... food was food.
Before our scientific magicians poisoned the water... polluted the soil, decimated plant and animal life.
Why, in my day, you could buy meat anywhere.
Скопировать
Я прекраснo пoнимаю, чтo Вы царь, нo...
- Увы мне, кудесник.
Отправляй меня назад! - Не мoгу!
Very well! I see that you're a tsar...
Alas, alas, I'm the tsar Ivan Vassilyevich!
Send me back, magician!
Скопировать
Она меня ненавидит.
Ч-ч-что за имя ты назвал этого кудесника... который меня полностью контролировал?
А, Волтан
She hates me.
- Wh-What is the name you said of, of the magician... who now I've completely repressed?
Uh, Voltan.
Скопировать
Мистер Скотт, вы всегда умножали оценки времени ремонта на четыре?
Конечно, сэр, как еще я смог бы сохранить свою репутацию кудесника?
Ваша репутация вне опасности, Скотти.
Have you always multiplied your repair estimates by a factor of four?
How else can I keep my reputation as a miracle worker?
Your reputation is secure, Scotty.
Скопировать
Что?
Вы кудесник Макс, который работал на короля все эти годы?
Противный сын короля уволил меня.
What?
Are you the Miracle Max... who worked for the king all those years?
The king's stinking son fired me.
Скопировать
Не торопи меня, сынок.
Поторопите кудесника - получите испорченные чудеса.
- Есть деньги?
Don't rush me, sonny.
You rush a miracle man, you get rotten miracles.
You got money? Sixty-five.
Скопировать
Ты был почти мертв весь день.
Мы попросили кудесника Макса сделать пилюлю, чтобы оживить тебя.
Кто ты?
You've been mostly dead all day.
We had Miracle Max make a pill to bring you back.
Who are you?
Скопировать
- Где ты его достал?
- У кудесника Макса.
Он был как раз впору, и мне разрешили его забрать.
- Where did you get that?
- At Miracle Max's.
It fit so nice, he said I could keep it.
Скопировать
Да, но проведи ты в первый же день погрузку вовремя,..
...русских можно было бы назвать кудесниками.
Не надо на меня так смотреть.
- Yeah, well-
All I'm sayin' is, if you'd gotten all those trucks on the plane, those Russkies would be walking on water right now.
Hey, don't- Don't gimme that look.
Скопировать
- Да ладно тебе!
- Ты просто помойный кудесник.
Сравнимый только со свиньей и крысой.
- Oh, come on!
- You're a filth wizard.
Friend only to the pig and the rat.
Скопировать
Минуточку.
- Кудесник, кудесник!
- Ну вот я и дома!
One minute...
- Well, I am home!
- A wizard! Wizard!
Скопировать
О, я только что получила оргазм!
Да ты ж ёбаный кудесник.
Земная твердь.
Oh, I just had me an assgasm!
You're a bloody fucking sorcerer, you are.
Terra firma.
Скопировать
На всю ночь!
- Эллиот настоящий кудесник.
- Помяни чёрта!
He says we get it all night!
- Elliot's a miracle worker. - Uh..oh!
Speak of the devil!
Скопировать
Иди сюда.
Кто это, если не грёбаный кудесник, что превратил мой зад в самое счастливое место на земле.
Я скучала по тебе, грязный, лысый ублюдок.
Come here.
And if it isn't the bloody warlock who turned me bum into the happiest place on earth.
I've missed you, you dirty, bald bastard, you.
Скопировать
Неожиданный пас Кордобесу Мелене. Пас волшебникам переднего фланга!
Мяч у Безумца, кудесника мяча!
Пас на Бето, невероятно харизматичного и эффектного игрока, который смотрит на капитана, уникального, несравненного человека и моего друга Капи.
GotosurpriseCordobes ball effect.
El Loco, poet, receives
Short Pass Beto The most charismatic player continent raises its head and sees Captain unique, unmatched, my friend Capi .
Скопировать
Жаль.
Этот Карлос - настоящий кудесник.
А этот парень....
That's a shame.
That Carlos is amazing.
This guy....
Скопировать
Посмотри на нее.
Ты - кудесник, Пит.
Я ничего не сделал.
Look At Her Go.
You're A Miracle Worker, Pete.
I Didn't Do Anything.
Скопировать
А во-о-от и он.
Наш кудесник.
Короче, мы узнали, что в тайной лаборатории... есть Уменьшелуч... И когда мы заполучим этот Уменьшелуч... У нас появится возможность... совершить настоящее преступление века!
There he is.
He's styling.
Now, we have located a shrink ray in a secret lab, and once we take this shrink ray, we will have the capability to pull off the true crime of the century.
Скопировать
Он никогда не догадается!
Ты просто кудесник сюрпризов, Сокка.
А-а-а... То, что нужно...
He'll never suspect it.
You are a master of surprise Sokka.
Aah, that's the stuff.
Скопировать
И как мы жили до цифры?
Не знала, что вы кудесник, Картер.
Я многогранный человек.
How did we live before digital?
I never knew you had an artistic side, carter.
I'm a man of many facets.
Скопировать
Горм, он ведь из деревни, ну, и бывают у него иногда приступы , как бы это, черт, назвать, сельской меланхолии.
Это его, кудесника, заслуга, что у нас есть "Брукер 5". Вот что я скажу!
-А это еще что за фигня? - "Брукер 5"?
Gorm is a country boy, He sometimes suffers from rural depression,
- But he's a wizard with Brooker 5,
- What the hell is that?
Скопировать
Если бог существует, как думаешь, он может вернуть мне чувство покоя?
Он же не кудесник.
Думаю, Бог посылает нам проблемы, чтоб мы учились справляться с ними, но он не решает их сам.
If there is a God, do you think he could bring me some sense of peace?
He's not a miracle worker.
I think God gives us problems so we can learn to deal with them, not so he can fix 'em.
Скопировать
Благодаря ему у меня очень крепкие мышцы тазового дна.
Я работаю в строительстве - если захочешь отремонтировать какое-нибудь дно я знаю кудесника, который
В мужчине нет ничего сексуальнее, чем хорошее чувство юмора.
It's given me a really strong pelvic floor.
Well... I'm a contractor, so if I ever remodel a pelvis, I'll get the name of the guy who did your pelvic floor.
You know, I think there is nothing more sexy Than a guy with a good sense of humor.
Скопировать
И... вот!
Симпсон, да ты просто кудесник!
Слушай, а как бы ты отнесся... если я бы сказал, что большую часть работы выполнила женщина?
And... done!
Simpson, you're a master craftsman.
Listen, what would you say... if I told you a woman did most of the work?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Кудесник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кудесник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение