Перевод "бухой" на английский
Произношение бухой
бухой – 30 результатов перевода
Ты не Айзек!
Нельзя всю жизнь прожить жирным, бухим и тупым.
По всему видать, ты - Похоть.
You're not isaac!
Fat,drunk,and stupid is no way to go through life,son.
Exorcizamus te,omnis immundus spiritus,omnis satanica... i suppose you're lust.
Скопировать
Ты себя слышишь?
Ты, когда бухой, разве не вульгарный?
"Бухой, долбанный, достало..."
Just listen to you.
What about when you're sloshed?
"Sloshed", "fucking"...
Скопировать
- А ты себя видел? Ты, когда бухой, разве не вульгарный?
"Бухой, долбанный, достало..."
Семья Проло твёрдо стоит на ногах.
What about when you're sloshed?
"Sloshed", "fucking"...
The proles don't mince words.
Скопировать
¬ нЄм нельз€ никому довео€ть.
о€сивьые бух€нки?
ѕоости, что н€пуг€л. 'очешь свежего хлебушк€?
Trust no one.
Beautiful loaves, huh?
Sorry to scare you. You want to get some bread?
Скопировать
Че дотащим?
Ты че бухой?
Ну что опять? Да нет.
- What 'pull you'?
Are you drunk?
So, it's all again?
Скопировать
Функция - плохое зрение, это должно сработать.
Бух! "Аааа..."
Теперь терпите, я их с сотню напридумывал.
Bad eyesight setting, that could work.
"Wahey..." Whump! "Aaah..."
Bear with me, I've worked out a hundred of these.
Скопировать
¬от что € тебе ск€жу, м€льчик.
ѕодожди здесь, € € поинесу тебе бух€нку с€мого вкусного €оом€тного хлеб€.
"то-то в его лище, в его гл€з€х... ќнине похожи н€ гл€з€ обьычного м€льчик€.
I'll tell you what.
Just stay here and I'll pick you out a nice, fresh loaf.
There is something about his face his eyes. They are not the eyes of a normal boy.
Скопировать
Вставай!
Пиздец, ты бухой!
Эй Erick.
Get up!
Fucker, you're drunk!
Hey Erick.
Скопировать
Если покажешь, сможешь подкатить к Ширли, или к Пиклс.
Обе бухие и на всё готовые.
- Нет.
If you do, you can have your pick of either Shirley or Pickles.
Both drunk and ready to be taken advantage of.
No way.
Скопировать
Вода 7 градусов, дядя.
Бухой.
Простудитесь!
The water is 7° C., man.
He's sloshed.
You're going to catch cold!
Скопировать
Перестаньте!
Я не ожидал, что буха такая легкая.
Мне нужно идти.
Slop!
It's really not strong.
But I have to go.
Скопировать
Потом напился в арабском бистро.
Бухой.
Это все-таки крепкий напиток.
I got drunk in an Arab bistro.
On boukha.
It's strong stuff.
Скопировать
Ты обещал!
- Знаешь, что сказали бухому кочегару? - Нет.
"Хорош кочегарить".
You promised!
- Do you know what the ambassador said to the sad consul?
You must "console" yourself.
Скопировать
или если поумнее:
Бух !
Бам-бам !
or more sophisticated:
Pling !
Pow ! Bam bam !
Скопировать
Мы могли бы просто дать им реальное дело...
-Поцелуй, поцелуй, бух, бах!
- Разве это не слишком личное?
We could just give them the real deal...
- Kiss, kiss, wham, bang!
- Isn't that a little too personal?
Скопировать
И вытрите нос.
Отдел бух. учёта.
Мистер Шелдрейк звонил мне.
And wipe your nose.
CC Baxter, Ordinary Premium Accounting.
Mr Sheldrake called me.
Скопировать
Почему нет? Потому что, я не могу играть выпивши
Только "The Alligators" играют так когда полностью бухие.
правда это настоящий секрет. Так давай! Это должно тебе помочь сморти на вещи в перспективе.
Why can not I play when I'm drunk.
The Alligators only play... when they are completely drunk. This is their secret. C'mon!
This will help you... keep things in perspective.
Скопировать
У меня ни хрена.
Бух, малыш!
Две пары!
I didn't get shit.
Boo-ya, baby!
Two pair!
Скопировать
Ешьте его и будете худеть фунт за фунтом.
Трах-бух-бах!
Второй претендент.
Try it, and you will be losing pounds. Poof!
Boom! Voila!
Your second choice.
Скопировать
Пьяный.
Бухой.
Не советую гулять со мной и Финчи.
Bladdered.
Blottoed.
Don't ever come out with me and Finchy.
Скопировать
- Что?
Всё - бу-бух! - взорвалось!
И вот искры, всё вокруг разлетелось во все стороны и так получился космос.
- What?
It went -- and blew up.
All the spar- - Everything went flying all over the place and formed space. - It was just gas.
Скопировать
Просто потрескается и лопнет.
Бух... и все будет кончено.
Да не растраивайтесь вы так!
It will simply crack.
Break and it's over.
But stop sulking. Don't be sad.
Скопировать
Ну, так оно и есть, Чак.
И запомните, ребята: приняв поутру большой стакан холодного "FastCo", вы пробудете ровными и бухими до
А вот и улыбочка.
Uh, just like this, Chuck.
And, uh, and remember, folksy every morning a tall, cool glass of FastCo... is gonna keep you regular and raunchy till way after sundown.
Y'all keep smilin'.
Скопировать
За твоё здоровье!
Какая буха!
Столько лет уже!
To your health!
What Boukha!
It's been years!
Скопировать
- Спасибо за все, нам пора.
- Нет-нет, вы с нами выпьете бухи.
- Угощаю всех!
- Thanks. We have to go.
- No! Have a boukha.
- On the house!
Скопировать
- Нет, не надо!
От вашей бухи можно окосеть!
Я опаздываю.
- No, really, we can't!
Boukha's deadly stuff.
I have to go.
Скопировать
Я не помню, из чего ее делают? - Из чего? - Из инжира.
- Буху делают из инжира.
- Полезно для здоровья.
Remind me, what's this... made with?
- It's made from figs.
- It's very good for you.
Скопировать
В музее спиздил?
Бух!
Сколько ты за них заплатил?
A fucking museum?
Nick the Greek.
How much did you part with?
Скопировать
Это один из самых крутых сукиных детей хардкорщиков, которых я знал... и он уходит, что бы спасать растения.
Я помню, когда он был бухой... и ему в башку пришла идея, что все машины на его улице... будут лучше
Он почти отбился.
He's going off to save the plants. This guy was one of the most hard-core sons of bitches I ever met... and he's going off to save the plants.
I remember this time he was drunk... and he got the idea in his head that all the cars on his block... would look better without windows.
Get down, bitch!
Скопировать
- Эм, Вы водите автомобиль?
- Когда я бухой, или вообще?
Да без разницы.
- Uh, do you drive an automobile?
- Um, with or without the boot?
Doesn't matter.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бухой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бухой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение