Перевод "потрепать" на английский

Русский
English
0 / 30
потрепатьpat tear fray wear out flutter
Произношение потрепать

потрепать – 30 результатов перевода

Два года тому назад я попал в шторм в Тасманском море.
Мы взяли на борт одного бедолагу,- его сильно потрепали волны и он едва не утонул, недалеко от берегов
- Новой Зеландии?
Oh, well, two years ago, I was caught in a violent storm in the Tasman Sea.
We picked up a poor fellow, badly battered and half drowned... - just off the coast of New Zealand.
- New Zealand?
Скопировать
Да, цела.
Так, потрепало немного.
Вы немогли бы в будущем держать питомцев подальше от нашего отдела?
Sure, no harm.
Just got a little jolt.
But would you please keep your friends out of our department?
Скопировать
Ты похудел.
Жизнь в браке потрепала тебя?
Да, она всего меня съела.
You've lost weight.
Married life wearing you out?
Yeah, it takes it out of ya.
Скопировать
Вы уж меня извините! Я за мужем пришла.
Погулял, потрепался и хватит.
Аркаша!
You'll excuse me but I came to take my husband back.
Sweet walks, smooth talks and that's enough.
Arkasha!
Скопировать
- Да, это он!
Похоже, война его здорово потрепала!
- Быстро, я приготовлюсь к встрече с ним!
- Yes, it's him !
It seems the war gave him a holly thrashing !
- Quick, I'll get ready to receive him !
Скопировать
- Ничего удивительного.
Но нервы они вам потрепали?
Было дело.
That's the most surprising.
They gave you troubles?
A little.
Скопировать
Спасибо, но я всегда играл во втором составе.
Я хотел бы остаться и потрепаться с тобой, но ты застал меня в самый неудачный момент.
Расскажи пока ребятам, что чувствуешь когда играешь в команде чемпионов.
I mean, I'm not ready to...
Not that I'm not flattered. It's just that to go on camera in-in front of... Will you calm down?
I didn't mean you'd go on the air.
Скопировать
Скотти на связи, мистер Спок.
- Нас немного потрепали, но все хорошо.
Как у вас с капитаном дела?
Scotty here, Mr. Spock.
- Is the ship all right?
- We've been through a bit, but we're all right now.
Скопировать
А почему ты сделал исключение для меня?
Рейчел сказала мне что ты умираешь от желания потрепаться с Дрю Беримор.
Между прочим, у Дрю есть некоторые правила и...
What made you make the exception for me?
Rachel told me you were dying to have a threesome with me and Drew Barrymore.
By the way, Drew has some ground rules and...
Скопировать
К тому времени, как забрался Брайс, клингоны почти накрыли нас.
Транспортник настолько потрепало, что я думал, он не поднимется с земли.
Вы остались позади специально, чтобы они могли улететь.
By the time Brice got in the Klingons were practically on top of us.
Hopper was taking such a pounding I didn't think it'd make it off the ground.
You stayed behind on purpose so they could get away.
Скопировать
Это не имеет ни малейшего отношения к тем советам, что я ему давал.
Это просто причудливое суеверие и Реджи хочет опять потрепать мне волосы перед сегодняшней игрой.
Ну, у многих спортсменов есть странные предрассудки.
It has nothing to do with any advice I've given.
It's all some bizarre superstition, and Reggie wants to rub my head again before today's game.
Well, you know, a lot of athletes have weird superstitions.
Скопировать
Ну, это что-то вроде... мягкой куклы.
когда я был маленьким мальчиком, я таскал его с собой повсюду, и через пару лет он приобрел несколько потрепанный
Моя мать собиралась его выбросить, но я не позволил ей сделать этого, и в нежном пятилетнем возрасте я провел свою первую операцию.
Oh, it's a sort of, um... soft puppet.
Anyway, when I was a little boy I took him everywhere I went and after a few years, he became a little threadbare until eventually his leg tore and some of the stuffing fell out.
My mother was all set to throw him out but I wouldn't have it because at the tender age of five I performed my first surgery.
Скопировать
Они постоянно говорят о чем-то серьезном...
- Я с ними хочу потрепаться.
- Нет, нет, нет.
They talk all the time, and it's so lame...
- I wanna go talk.
- No, no, no, no.
Скопировать
Говорят, 70% потерь. Правда, это лишь разговоры.
Так или иначе, потрепали нас сильно.
Мы отступили, так и не достигнув одной цели.
I've heard seventy percent casualties, but that's just talk.
Whatever it is, it must've crippled us bad.
We've been pulled back without reaching a single objective.
Скопировать
В том числе и тебя, сержант.
Сожалею о твоих потрёпанных нервах, но ты, видно, совсем спятил,.. ...если думаешь, что я позволю тебе
Всё понял?
That includes you, Sergeant.
Now I'm just as sorry as hell about your bruised nerves, but you are out of your skull if you think I'm gonna let you bail on a Section 8.
Is that clear?
Скопировать
Фрицы это знают и понимают, что сегодня мы введём в бой пополнение.
Сами они не наносят удар только потому, что мы их тоже сильно потрепали.
Они знают, что вы ещё пороха не нюхали, и постараются воспользоваться этим.
They know we're hurtin' bad, and they know that we have to try to bring in replacements today.
The only reason they're not makin' a push, is because they're hurtin' too.
They know you guys don't know shit. They're gonna try to use it.
Скопировать
Я собираюсь переключить на дополнительное жизнеобеспечение.
Дефлекторы отключились, направляющие системы потрепались, и...
И что?
I'll have to switch to auxiliary life support.
Deflectors are down, guidance system's shot and...
And what?
Скопировать
Шеф, почему Гарак все время упоминает Сетлик III?
Потому что он хочет потрепать мне нервы.
Но вы ведь были героем, разве нет?
Chief, why does Garak keep bringing up Setlik III?
Because he wants to get under my skin.
But you were a hero, weren't you?
Скопировать
А- ауч...!
Я выгляжу немного потрепанным...
Я- я могу видеть...!
E- eyow...!
You know, I look worn pretty ragged...
I - I can see...!
Скопировать
Без сил.
Что у меня хорошее настроение, могла бы мне позволить потрепаться. А она заснула.
В чем проблема?
I'm ripped.
She could have some sympathy... for the fact I'm on a talking jag.
She could let me run my mouth.
Скопировать
Просто некоторое время подумай о приятном моменте из детства.
Плюшевая зверюшка, потрёпанная копия Миддлмарча.
У тебя могут быть другие воспоминания.
Simply take a moment, think of something comforting from childhood:
A stuffed animal, a dog-eared copy of Middlemarch.
You may have other memories.
Скопировать
Нет, нет, подождите.
Перед тем, как уйти, я потрепал вас по голове.
Я это помню, потому что моя рука пахла персиком и я подумал "Чем этот парень моет волосы?"
No, no, wait.
Now, right before that, I rubbed your head.
I remember because my hand smelled like peach and I thought, "What the hell does this guy wash his hair with?"
Скопировать
Понимаю.
Вы видите парня в захудалой закусочной, одетого в потрёпанную одежду и сразу вешаете на него ярлык.
А знаете что?
Oh, I get it.
You see a guy in a rural diner wearing shab by clothes, you pin your little label on him.
Well, guess what?
Скопировать
И нам это нравилось.
А сейчас, когда мы хотим потрепать вас по макушке, вы сбегаете, как от черта.
Все, хватит.
And we loved it.
Now we try to pat you on the head, And you run for the hills.
Well, i'm fed up.
Скопировать
А теперь посмотрите на меня.
Я низкий, толстый, потрепанный карлик!
Я сделал из тебя карлика?
Now, look at me.
I'm this short... fat, insecure, middle-aged thing!
I made you short?
Скопировать
Иногда какой-нибудь парень... присаживается мне на уши, со всеми своими мечтами и надеждами.
Обычно это какой-нибудь потрепанный жизнью хиппарь.
Нет что бы, какая-нибудь прекрасная двадцатилетняя девушка.
Sometimes some guy will sit with me... and chew my ear off about all his hopes and dreams.
Usually it's some broken-down hippie-pest guy.
It's never like a beautiful young 20-year-old girl.
Скопировать
И потом весь день торчал у меня.
- Да, потрепаться с тобой хотелось.
- Твой видеосалон был закрыт весь день.
Then all you do is come in here.
Yeah, to talk to you.
Which means the video store is ostensibly closed.
Скопировать
- Что он говорит?
Жаккар, но изрядно потрепанный!
Ничего не понимаю!
What?
A Jacquart from hunger.
I'm lost.
Скопировать
Я должен снова завоевать доверие коллег.
Я должен продемонстрировать устойчивое желание идти на контакт, даже с этой потрепанной луковицей.
Сиповиц, Келли, ограбление, двойное убийство.
I need to win back my colleagues' trust.
I've got to exhibit a continuous positive approach, even with this dim bulb here.
Sipowicz, Kelly, robbery, double homicide.
Скопировать
И это - мой автомобиль.
Итак я сидела в потрепанном шевроле, по пути в неизвестное но в этом путешествии было что то успокаивающее
О. Контрольно-пропускной пункт.
And this is my motorcar.
So. There I was in a beat-up Chevy, in the middle of nowhere but there was something comforting about traveling with someone who knew nothing about me.
Oh. Checkpoint.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов потрепать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы потрепать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение