Перевод "tear" на русский
Произношение tear (тио) :
tˈiə
тио транскрипция – 30 результатов перевода
An early night we both share
In sheets free of wear and tear
The rain falls without a care
И начало ночи мы с ним разделяем,
На новых простынях
Дождь беззаботно льется
Скопировать
Surgery is... it's barbaric.
You tear flesh and spill blood.
I-I work with light.I work with energy.
Операция это варварство.
Вы вырезаете плоть и проливаете кровь.
Я же работаю со светом.
Скопировать
- What would he be doing out here?
- What would tear apart an emu?
They were right here.
Что он здесь делает?
Не он ли растерзал эму?
Они были здесь.
Скопировать
!
I mean, when he comes back from Vegas you're gonna tear him a new one.
No.
!
То есть, пока он будет в Вегасе, ты будешь изменять ему.
Нет.
Скопировать
You little shit!
I'm gonna tear you to pieces!
- Get off me!
Ах, ты маленький засранец!
Да я тебя на куски сейчас порву!
- Отвали от меня!
Скопировать
We gotta find him, Dean.
And I swear, I'm gonna tear that son of a bitch apart.
Whoa, whoa, whoa.
Мы должны его найти, Дин.
И клянусь, я порву этого сукина сына на куски.
Эй, стоп. стоп.
Скопировать
He was sent down for life and the city breathed again.
Terence Finn died in prison two years ago and not a single tear was shed.
-Annie?
Он получил пожизненное и город вздохнул с облегчением.
Теренс Финн умер в тюрьме два года назад, Никто и слезы не проронил.
- Энни?
Скопировать
Tearing families apart.
I would never tear a family apart.
[thinking] I just want to be a hero.
Разделивших семьи.
Я бы никогда не разделил семью.
[думает] Я только хочу быть героем.
Скопировать
Different... Listen, Homer, I got to be honest with you.
You'd better not make me cry, 'cause I don't know where my tear ducts are anymore.
I appreciate you trying to become more attractivefor me, but the truth is, I'm way too successful for you now.
Послушай, Гомер, буду с тобой честна...
Надеюсь, ты не заставишь меня расплакаться, потому что я не знаю, где оказались мои слезные железы.
Я ценю то, что ты стараешься стать более привлекательным для меня, но сказать по правде, я теперь СЛИШКОМ удачлива для тебя!
Скопировать
i love you.
There is nothing, that can tear us apart.
Nothing can tear us apart.
Я люблю тебя.
Нет ничего, что могло бы нас разлучить.
Нас не разлучит ничто.
Скопировать
There is nothing, that can tear us apart.
Nothing can tear us apart.
Not even death.
Нет ничего, что могло бы нас разлучить.
Нас не разлучит ничто.
Даже смерть.
Скопировать
Yeah.
Oh, you got a little tear in your pants, there...
Ohp, that's on purpose, though, isn't it?
Да.
Ой, у тебя на штанах небольшая дырочка.
Ох, это специально, да?
Скопировать
And finally, Vivienne Westwood.
A dress so special it could bring a wedding tear from even the most unbelieving of women.
And then, the impossible happened.
И, наконец, Вивьен Вествуд.
Платье такое особенное что могло вызвать на свадьбе слезы даже у самой неверующей из женщин.
А затем случилось невероятное.
Скопировать
Okay.
Some kind of tear-like substance coming from my eyes.
- He's crying.
Окей. Что это?
Какое- то слезоподобное вещество вытекает из моего глаза.
- Я не баба!
Скопировать
How dare you
You tear Koichi and Asako apart How dare you I
That's a huge screw up already I
Как вы смеете...
Вы разлучили Коити с Асако-тян! Как вы смеете!
Это уже огромная ошибка!
Скопировать
Are you sure?
I can show him things that'd make him tear his eyes out.
You've got more important matters to take care of.
Уверен?
Я могу такое показать, что он расплачется.
У тебя есть дела и поважнее.
Скопировать
You're not mad at me, are you?
- I'm gonna tear you to shreds, I swear. - Ha-ha-ha!
When you wake up, tiger, you give it your best shot.
Ты ведь не злишься на меня?
Клянусь, я порву тебя в клочья.
Попробуй, Тигр, когда проснешься.
Скопировать
All night if I have to.
If he makes a move, Will tear his fucking head off!
Yes, I hope you like garlic.
Всю ночь буду, если потребуется.
Если хоть шевельнётся, оторву его башку на хрен!
Да, надеюсь, тебе нравится чеснок.
Скопировать
Give it up!
. - We are so gonna tear it up tonight. - That's slang, right?
- Right. - Is my costume all right?
Они крадут их у нас.
Я буду скучать по твоей мудрости, Кристиан.
Удачи завтра, патриот.
Скопировать
Well, the understanding is we're not supposed to break bones... or cause any permanent injury, but physical discomfiture is permitted.
It's okay to, say, dislocate a shoulder, tear a muscle.
You're talking about torture.
В общих чертах: мы не должны ломать кости или наносить тяжёлые травмы, но физический дискомфорт дозволен.
Разрешается, скажем, вывихнуть плечо, порвать мышцу.
Вы говорите о пытках.
Скопировать
- Sustained.
Who told you it was okay to tear muscles... and dislocate shoulders in kidnapping situations?
There's no formal directive.
– Принято.
Кто сказал вам, что можно рвать мышцы и вывихнуть плечо при похищениях?
Формальной директивы нет. Это негласное правило.
Скопировать
This is marriage. For God's sake. "Till death do us part."
"Let no man tear asunder."
Now, my client did the honorable thing.
Ради бога, "пока смерть не разлучит нас".
"И пусть никто нас не разделит".
Мой клиент поступил по чести.
Скопировать
You want my respect?
Tear up the post-nup.
Give me my pillow.
Хочешь уважения?
Порви договор.
Дай мою подушку.
Скопировать
He's calling you a wanker.
One more step and I'll tear your fucking head off.
Kiddo!
Он тебя дрочером назвал
Еще шаг, и я тебе башку свинчу!
Недоносок!
Скопировать
How far do we have to compete?
Until we tear each other's eyes out?
I know there are lots of applicants and just one job.
Сколько еще можно драться?
Пока глаза друг другу не выцарапаем? !
Я понимаю, что претендентов много, а должность одна
Скопировать
I called you for help.
You tossed tear gas into my room!
Jean baker?
Я обратилась к вам за помощью.
А вы бросили слезоточивые балончики в мою комнату!
Джейн Бейкер?
Скопировать
No îob and three kids, I'm worried about you.
You don't realiÿe, you tear our family apart and for what?
Why all this?
Нет! Без работы, с тремя детьми... Я переживаю за тебя, Жюстин.
Ты не понимаешь, что ты делаешь. Ты разбиваешь нашу семью. Ради чего?
Ради чего всё это?
Скопировать
I'd like you to take the helm, please.
I need this man to tear all my clothes off
Work, work, work
Я бы хотела, чтобы вы взяли управление, пожалуйста.
Мне нужен этот человек, чтобы сорвать всю мою одежду
Работа, работа, работа
Скопировать
Can't say I agree with everything in there, but it's a place to start.
There's a little tear.
Would you get another?
Не могу сказать, что согласен со всеми выводами, но для начала пойдёт.
Здесь небольшой надрыв.
Поищешь другую?
Скопировать
Swallow.
and how we never wanted this in the first place, all we care about is the music, and fame is gonna tear
It's gonna be great!
Верю.
И заключив контракт, мы станем страшно знамениты, и примемся давать интервью о том, как плохо быть знаменитыми, и что когда мы начинали, мы об этом не думали, нас интересует только музыка, а слава нас просто убивает.
Будет круто!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tear (тио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tear для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение