Перевод "прорваться" на английский

Русский
English
0 / 30
прорватьсяpenetrate burst tear break burst open
Произношение прорваться

прорваться – 30 результатов перевода

Никогда.
У нас только один выход - напасть, и прорвать ваши укрепления!
Ни один рыцарь не проникал в мои.
Never.
You give us no choice but to attack, and breach your defenses!
No knight shall ever breach mine.
Скопировать
Я владелец дома, в котором мистер Уистлер снимает квартиру.
В этой квартире прорвало трубу... и соседям нанесен ущерб.
Простите... кажется, вы перепутали Джеймса с кем-то...
I own the apartment building mr.Whistler rents from.
There's been a busted pipe in his unit that's caused some damage to the apartment next door.
I'm sorry.I think you have confused james with someone else.
Скопировать
Придти... с Зои и Марком.
Ну, а другая причина в том, что... что этим утром у нас прорвало трубу, так что мы целый день без воды
Я явно не благоухаю.
Bring... Bring Zoe and Mark.
Well, the other thing is, is that... we had a burst pipe this morning so we've not had any water all day...
I stink.
Скопировать
Давай, доедай быстро!
Они попытались прорваться сквозь баррикады полиции...
Видел, что творится?
Now, finish that!
They have tried to break the police barricade...
Have you seen what's happening?
Скопировать
У нас есть добровольцы. Хорошо.
Прежде, чем войти в парадный вход, нам придется прорваться сквозь периметр
Въезд разрешен только служебному транспорту, так что нам понадобится один.
We have some volunteers.
Good. Before we ever make it to the front door, we're going to have to breach the perimeter.
Only official vehicles are allowed in, so we'll need one.
Скопировать
Хорошо.
Прежде, чем войти в парадный вход, нам придется прорваться сквозь периметр
Въезд разрешен только служебному транспорту, так что нам понадобится один.
Good.
Before we ever make it to the front door, we're going to have to breach the perimeter
Only official vehicles are allowed in, so we'll need one.
Скопировать
Митрандир.
Наша защита прорвана.
Они взяли мост и западное побережье.
Mithrandir.
They broke through our defenses.
They've taken the bridge and the west bank.
Скопировать
Или, скорее всего, я.
"Всем подразделениям, они прорвались.
Подозреваемые скрылись."
No, I think I peed on him.
All units, intersection blocked.
Suspects are at large.
Скопировать
Да, я просто хотел поцеловать тебя, до того как ты поняла, что я пошел на танцы, забыл про тебя и ничего не знал о торнадо.
Ну, вот и прорвало.
Погоди-погоди.
Yeah, well, I just wanted to kiss you... before you found out that I went to the dance, forgot you and I didn't know about the tornado.
Okay, this was swell.
Wait, wait, wait.
Скопировать
Думаю, это какая-то бластовая дверь.
Нам через неё ни за что не прорваться.
Джон, смотри.
I think this is some kind of blast door.
There's no way we can blow through this thing.
John, look.
Скопировать
Со всеми помехами мы только усложним наше положение.
Я полностью согласен, не думаю что мы сможем прорваться через шторм.
- Его мощь приходится как раз на точку отправления. - Нужно быстрее решать.
With all this EM interference mucking up the FTL fix?
I tend to agree, sir. I don't think we should attempt a jump until we've cleared the storm threshold.
Have to be quick about it, though.
Скопировать
А сейчас приятная новость для всех нас.
Среди нас находится самый неустрашимый флотоводец чьи шхуны успешно прорвали блокаду портов и доставили
Я говорю о человеке, пересекающем границу.
And now, a happy surprise for all of us.
We have with us tonight, that most daring of all blockade runners... whose fleet schooners, slipping past the Yankee guns... have brought us here the very woolens and laces we wear tonight.
I refer, ladies and gentlemen, to that will-o'-the-wisp of the bounding main.
Скопировать
-Пусть я - трусиха но янки уже в Джорджии!
Как они туда прорвались?
Тогда я с вами.
- I may be a coward... but oh, dear! Yankees in Georgia!
How did they ever get in?
I'm going too.
Скопировать
Никакие поломки, погода или действия врага не должны остановить вас.
Вы должны прорваться.
Спасибо, джентльмены.
No obstacle, breakdown, weather, enemy action must stop you.
You've got to get them through.
Thank you, gentlemen.
Скопировать
Свихнулся что ли?
Сэр, враг прорвал линию обороны!
Всем в атаку!
Have you gone crazy?
Sir, the enemy have broken through.
Every man to the front.
Скопировать
Всё, ребята, поехали!
Чем дольше тянем, тем меньше шансов прорваться.
Может, он и врёт, что немцы неподалёку, но мы этого не знаем.
All right, boys, we move on.
Every minute we're here, our chance of getting through is less.
He may be lying about Germans in the neighborhood, but we can't tell.
Скопировать
Благодаря его идиотскому совету, Ронда меня бросила.
Я пытался прорваться на третью базу, но она меня заблокировала... и стала душить.
Теперь никакого бейсбола для Феза.
Because thanks to his stupid advice, Rhonda dumped me.
I tried to steal third, but she blocked me... and choked me.
Now there is no more baseball for Fez.
Скопировать
Перевод с англ.
Напряжение, много месяцев сгущавшееся в Нигерии прорвалось вчера, когда изгнанньIй генерал Мустафа Якубу
В стране с населением в 120 миллионов и с 250 этническими группами этническая вражда уходит корнями в далекое прошлое особенно между мусульманами Фулани с севера и христианами Ибо с юга.
(¶ Kelly Clarkson: The Trouble With Love ls)
Tension that had been brewing for months in Nigeria exploded yesterday as exiled Gen. Mustafa Yakubu orchestrated a swift and violent coup against the democratically elected government of President Samuel Azuka.
In the land with 120 million people and over 250 ethnic groups there'd been a long history of ethnic enmity particularly between northern Fulani Moslems and southern Christian lbo.
Скопировать
Это диверсия.
Без этого вспомогательного батальона, если бы демонстранты прорвались,.. ...полиции пришлось бы отступить
Но что если к ним присоединятся те две тысячи?
It's an obvious diversion.
Without that backup battalion once the protestors break through they'll have no choice but to retreat.
And what if the 2,000 protestors link up with them?
Скопировать
Куда та девушка пошла?
Элек, они прорвались!
Кто вы?
Where has that girl gone?
Eelek, they forced their way through!
Who are you?
Скопировать
Пляшите и веселитесь!
Толпа напирала, словно вода, готовая вот-вот прорвать плотину.
Со всех концов Парижа стекались завсегдатаи - люди всех классов, любители грубоватого, шумного веселья, переходящего в разгул.
Dance and be merry
The crowd flooded in like water bursting a dam
Regulars from all over Paris regardless of class came for rollicking fun and debauchery
Скопировать
- Нет, что я говорю, это...
Горячая вода только что прорвало на третьем этаже...
И там, в холле, водопроводчик, который может помочь нам.
- No. What I'm saying is...
Hot water just went out on the third floor.
And there's a plumber in the lobby who can help us.
Скопировать
Это был голос ангела, говорящий, что нет истины в этом особняке.
Ты хочешь сказать, что прорвался через файрвол, который я создал?
Невозможно! Никто не способен на это!
That was the angel's voice saying there is no truth in this mansion.
You're saying you hacked through the firewall I created? No way!
No one can do such thing!
Скопировать
Уничтожить то вражеское гнездо.
Мусульмане прорвали линию обороны.
- Надо бежать!
Eliminate that nest!
The Muslims are advancing.
Run for it! Why?
Скопировать
-Да, я просто поскользнулся.
Трубу прорвало, наверное.
Видишь, сколько воды.
Yeah, I must have slipped on the wet.
There's a pipe broke. There's water everywhere.
You see it? Let's go, man.
Скопировать
Это совершенно бесперспективно.
У нее внутри горит огонь, который еще не прорвался наружу.
О, не обращай внимания ... на нее.
Private monkey business, no doubt.
She has something on the fire, but it isn't definite.
Oh, don't pay any attention to her.
Скопировать
прильните К моим сосцам и превратите в желчь Их молоко, вы, демоны убийства, Где б вы ни ждали гибели природы, Незримые!
Приди, густая ночь, Окутанная мглистым дымом ада, Чтоб острый нож своих не видел ран, Чтоб небеса, прорвав
Не закричали "стой!".
Come to my woman's breasts, and take my milk for gall, you murdering ministers, wherever in your sightless substances you wait on nature's mischief!
Come, thick night, and pall thee in the dunnest smoke of hell, that my keen knife see not the wound it makes, nor heaven peep through the blanket of the dark, to cry 'Hold, hold!
'
Скопировать
- Туда, Руди.
- Прорвало трубу, да?
Сначала морозит, потом тает.
- In there, Rudy.
- Busted pipes, eh?
First it freezes, then it thaws.
Скопировать
Что здесь случилось?
Трубу прорвало.
Ламберт позвал водопроводчика.
What's happened here?
The pipes bust.
Lambert's getting a plumber.
Скопировать
Счастливого Рождества.
Ты сказала, что тебя не было здесь, когда трубу прорвало.
Где ты была?
Merry Christmas.
You said you weren't here when the pipes bust.
Where were you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прорваться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прорваться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение