Перевод "прорваться" на английский
Произношение прорваться
прорваться – 30 результатов перевода
Версия полиции была подтверждена тем фактом, что детектив Хидео Ёшида, 32 лет, назначенный в патруль на государственной магистрали #1, был застрелен водителем автомобиля Турнерс 1964г выпуска.
Прорвав полицейский кордон преступник скрылся в направлении востока.
Тайной остается не только его личность, но и цели его действий, не находящих объяснения.
Officer Hideo Jun was attacked from a passing car while being on patrol on highway no.1. It was the car which had been stolen a short time before.
The sniper is fleeing towards the east.
His looks and motives stay unclear. He is shooting while driving which complicates the whole situation.
Скопировать
Не понимаю, что происходит.
Согласно последним сведениям, автомобиль прорвал полицейское заграждение и остановился вблизи местонахождения
Машина на экране!
The situation remains complicated.
A car is approaching!
You can see the car now.
Скопировать
Куда та девушка пошла?
Элек, они прорвались!
Кто вы?
Where has that girl gone?
Eelek, they forced their way through!
Who are you?
Скопировать
- Докладывайте. - Мы проверили повреждения в структуре и в системе управления.
Вероятно, нечто прорвало отражатели и вырубило генераторы.
Антивещество в капсулах приводов искривления было дезактивировано.
- We made a complete check on structural and control damage, sir.
As far as we can tell, something crashed through the deflectors and knocked out the generators.
Somehow the antimatter in the warp-drive pods has been deactivated.
Скопировать
Мы должны забрать капитана и людей из "Созвездия", выйти из зоны субпространственной интерференции, чтобы уведомить командование флота.
Мистер Спок, нам удалось прорвать интерференцию.
Есть связь с флотом?
We must transport the captain and the others from the Constellation, and escape this thing's subspace interference in order to warn Starfleet Command.
Mr. Spock, we've pierced the interference locally.
Can you raise Starfleet?
Скопировать
Доложите, м-р Спок.
Как наши сканеры прорвались сквозь радиационное поле?
Они не прорвались, капитан, не совсем.
Report, Mr. Spock.
How were our scanners able to penetrate that radiation field?
They didn't, captain, not clearly.
Скопировать
- М-р Кайл?
Мы не можем полностью прорвать силовое поле, но мы можем пробить несколько дыр.
- Зачем, сэр?
- Yes, sir.
We're unable to break completely loose from this force field, but we might be able to punch some holes through it.
- What for, sir?
Скопировать
Как наши сканеры прорвались сквозь радиационное поле?
Они не прорвались, капитан, не совсем.
Мы просто подняли сюда все живые существа из определенной зоны.
How were our scanners able to penetrate that radiation field?
They didn't, captain, not clearly.
We merely beamed up all life forms in a given area.
Скопировать
Что?
Сэр, мы прорвались!
Мы захватили штаб врага.
What?
Sir, we've broken through!
We overran enemy HQ.
Скопировать
Это то самое электрическое поле, мистер ДеСалль.
Вы хотели его прорвать.
Разрыв небольшой, но это уже начало.
It was that electrical field we set up, Mr. DeSalle.
That dent you wanted.
It's not much, but it is a start.
Скопировать
Вы правы.
Даже если они сделают это, они не в состоянии принести ничего, достаточно мощного, чтобы прорваться внутрь
Это может сделать только корабль.
Aye, you're right.
And even if they made it, they couldn't carry anything powerful enough to break through the asylum dome.
Only the ship herself could do that.
Скопировать
Огонь!
Войска фронта прорвали оборону противника!
Танковые армии Рыбалко и Лелюшенко вышли на оперативный простор!
Fire!
Commander of the 1st Ukrainian Front Marshal Konev The front's troops have breached the enemy defenses.
Rybalko's and Lelyushenko's tank armies have gained operation space.
Скопировать
Какая жестокость.
Мой фюрер, есть возможность прорваться из Берлина! У меня готов танковый отряд!
Нет.
What a terrible cruelty.
My Fuhrer, there's an opportunity to breakthrough out of Berlin.
No.
Скопировать
Поднимайтесь!
- Давайте, они уже почти прорвались.
Встаньте впереди.
Get up there!
-Come on, they're almost through.
HARDY: Get in front!
Скопировать
Путешествуя сквозь барьеры времени.
Если хотите знать, я был с группой Талов, когда они прорвались в город Далеков.
По нашим легендам, было существо с другой планеты, которое прибыло на Скаро, когда Талы были в наибольшей опасности в чем-то, по названию ТАРДИС!
By travelling through the barriers of time.
If you must know, I was with the Thal group when they broke into the Dalek city.
In our legend, there is a being, a figure from another planet who came to Skaro when the Thals were in their greatest peril in something called a TARDIS!
Скопировать
Где остальные?
Прорвался же кто-нибудь? !
Я видел Скляра, надо его поискать.
And where're the rest?
Someone must have broken through!
I saw Sklyar. We have to look for him.
Скопировать
Что предлагает генштаб?
Товарищ Сталин, вы знаете, что ударная группировка Ватутина... уже дважды пыталась прорваться с юга.
Однако немецкая оборона оказалась тут слишком прочной.
What does the General Staff propose?
You know that Vatutin's assault group has already made two attempts to break through from the south.
However, the German defenses proved very strong here.
Скопировать
Ну, а теперь можно и переправляться.
Согласно приказу... 38-я армия должна прорвать оборону противника... в первый же день наступления.
Фронт наступления нашей армии установлен 12,5 километров.
Well, now we can make the crossing.
According to the order the 38th Army must break the enemy's defenses on the very first day of the attack.
Our army's front of attack is set at 12.5 kilometers.
Скопировать
Плотность артиллерийских стволов - 150 орудий и миномётов на 1 км.
Чтобы наверняка прорвать оборону немцев, я предлагаю сократить фронт наступления армии на 6 километров
6 километров фронта наступления армии?
The density of artillery barrels - 150 guns and mortars per one kilometer.
To be sure to break the German defenses, I suggest to curtail the army's line of attack by 6 kilometers, thereby increasing the density of artillery barrels up to 300 guns per a kilometer of the front.
Only 6 kilometers of the army's front of attack?
Скопировать
Громов ранен!
Прорвали первую линию. А?
Молодец всё-таки!
Gromov is wounded.
They've broken the first line.
Good for him, actually.
Скопировать
Казалось, я был в каком-то забвении.
Был барьер, через который я не мог прорваться.
Мы должны сделать ещё один запуск.
I seemed to be in some sort of limbo.
There was a barrier I couldn't break through.
We must make another trial run.
Скопировать
А я потерял свою шляпу.
- Мы никогда не сможем прорваться, не вдвоем.
Хочешь разойтись?
I lost my hat-
We'll never get through them, not both of us-
Want to split?
Скопировать
-Теперь они перекрыли оба выхода.
-Мы можем прорваться к вашему кабинету.
Бентон, уходи!
-Now they've covered both exits.
-We'll make a break for your office.
Benton, get out!
Скопировать
Сначала зайдите к Скотти и поторопите его.
Он должен прорваться сквозь ту дверь.
Вы должны немедленно пройти в лабораторию.
Better check Scotty first, move him faster.
He's gotta get through that bulkhead.
Crewman, report to the lab.
Скопировать
Это было истинной целью вашего плавания во Францию.
Никто не думал, что вам удастся прорвать блокаду, Пейроль.
Как агнец на заклание.
That was the real purpose of your trip in France.
They didn't think you'll manage to force the blockade.
As a lamb to the slaughter.
Скопировать
Мы умрем!
Надо прорваться к машине!
Где Бланш? !
- Please get us out of here.
They got us blocked.
Where's Blanche?
Скопировать
"Мэригалант" - английское судно, захваченное нашим флотом.
Никто не смог прорвать английскую блокаду.
А вы говорите, что провели корабль от мыса Доброй Надежды, сюда, в Тулон?
Our fleet took the Marigalante to the English.
No one succeed to force the English blockade.
And you say you took that ship from the Cape of Good-Hope to here, in Toulon?
Скопировать
Согласно приказу, разработанному товарищем Фрунзе, наступление начинается сегодня, не позднее 12-ти ночи.
Нашей армии приказано взять штурмом Турецкий вал и прорвать укрепления, войти в Крым на плечах противника
Последние данные подтверждают, что оборонительные рубежи белых на Перекопе
According to the order prepared by Comrade Frunze and approved by the Chief Commander, we start the offensive today, no later than 24:00.
Our army is to storm the Turkish rampart and break through the Whites' fortifications. We'll enter Crimea on the enemy's shoulders.
The latest intelligence data confirm that the Whites' defensive positions in Perekop
Скопировать
Да, мы там побывали.
Мы с большим трудом прорвались сквозь него.
Наш корабль был разрушен.
Yes, I know, we've been there.
We managed to break through it with great difficulty.
Our ship was destroyed.
Скопировать
Кажется, они организовали настоящую поисковую партию.
Да, они ожидают, что мы попытаемся прорваться.
Хорошо, а разве мы не попытаемся?
They seem to be setting up some kind of search party.
Yes, they'll be expecting us to try and make a break for it.
Well, aren't we?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прорваться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прорваться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
