Перевод "fame" на русский
Произношение fame (фэйм) :
fˈeɪm
фэйм транскрипция – 30 результатов перевода
I haven´t seen him since Conservatory.
After school, Andrew went back to the States and found fame and fortune...
Life´s come between us.
Я не виделся с ним еще с консерватории.
После школы Андре вернулся в Штаты где нашел славу и популярность...
Прошла уже целая жизнь.
Скопировать
I'd just been studying applied photogenics when I applied and I'd become the leader in the field of the discipline of Living Expression!
poses, I could embody all of the expressions that the public expects from an Idol at the height of fame
The modest guy.
Я просто изучал прикладную фотогеничность... Которую я применял. И я стал лидером в области...
В своих позах, я мог олицетворять все выражения... Которые публика ожидает от Идола на пике славы!
Скромный парень.
Скопировать
In my poses,
I could embody all the expressions that the public expects from an Idol at the height of fame.
I don't get it.
В своих позах...
Я мог олицетворять... Все выражения, которые публика... Ожидает от Идола на пике славы.
Я не понимаю.
Скопировать
You have been a boggler ever
trencher Nay, you were a fragment Of Cneius Pompey's; besides what hotter hours, Unregister'd in vulgar fame
Wherefore is this?
Всегда была ты дрянью.
Я взял тебя объедком на столе у Цезаря-отца, или, вернее, была уж ты остынувшим куском помпеевым, не говоря уже о прочих твоих грехах, которым ты безумно предавалась.
К чему ты это говоришь?
Скопировать
Under protective forest frame
I lay my sword and helmet down, Relinquished all my rivals and fame.
And now I am, humble and peaceful,
Забыл и славу, и врагов.
Отныне мирный и безвестный,
В рыбацкой хижине, в глуши С тобой я счастлив, друг прелестный,
Скопировать
- Do you think of that as a virtue?
Money, status, fame.
Those are just toys.
- А это хорошее качество?
Деньги, положение, слава:
Это же всё глупости.
Скопировать
I never smuggled into Warsaw, nor was I seen at posh cafes...
I wrote my poems not for fame, but because I had to.
My friends knew death, knew its name, I even lost one ortwo.
А то я тебе сейчас сделаю татуировку!
Я не спекулировал в Варшаве, и не бывал в трактирах модных...
Оставь это! Отдай!
Скопировать
And on that note, we must say good night to you.
Picasso has failed In his first bid for international cycling fame.
So from all of us here at the it's the arts studio It's good night. good night.
И это как бы говорит нам, что пора прощаться.
Пикассо не удалась его первая заявка на международную славу велосипедиста.
Итак, от всех нас — из студии "Об искусстве" — спокойной ночи!
Скопировать
I'm a good worker still.
I'm hung in the hall of fame.
I mean, I'm hanging there.
Я ведь работник хороший.
На доске почёта весю.
Вешу.
Скопировать
Well, Jack. Now you know.
This is a house of ill fame, and I'm a fallen flower.
That widow hadn't lost her style one bit.
Ну, Джек, теперь ты знаешь.
Это непристойный дом, а я падший цветок.
Эта вдова нисколько не изменила свой стиль.
Скопировать
It's the OK Corral
Boys of gunfighting fame,
Where the Earps and the Clantons, They played out the game. They played out the game
ОК Коралл
Судьба Стрелков,
Где Эрпы и Клантоны Закончили свои дела
Скопировать
Okay.
It's the OK Corral Boys of gunfighting fame,
Where the Earps and the Clantons,
Хоршо.
Это ОК Коралл славная перестрелками,
Эрпы и Клантоны
Скопировать
Music was my whole life, you see, And no person could get through to me.
Today I have everything I yearned for, Fame, talent, money and more.
I´m flattered, worshipped, dehumanized.
Я был лишь музыкой и до этого дня чем я мог был бы быть покорен?
Теперь у меня есть все, о чем я мечтал, успех, талант, деньги без счета.
Мне льстят, угождают, лишают человечности.
Скопировать
New allegiances.
Such is the price of fame.
And failure.
Новая преданность.
Такова цена славы. И падения.
Боже!
Скопировать
...a scarcely worn dinner jacket, a Japanese valet,..
teeth, socks without holes, private billiard table and, what is more important, the power, respect and fame
Stop your cruel jokes!
Малопоношеный смокинг, лакей-японец.
Платиновые зубы, носки без дырок, собственный бильярд, а главное- власть,уважениеи слава, которую дают деньги.
Прекратите Ваши жестокие шутки.
Скопировать
Thus we are agreed:
ere we part; and let's Draw lots who shall begin Or last, your fine Egyptian cookery Shall have the fame
You have heard much
Должны мы пир задать друг другу.
Лучше вынем жребий - но первый иль последний, все же ты нас превзойдешь своею тонкой кухней египетской, я слышал, Юлий Цезарь там растолстел, от тамошних пиров.
Ты много слышал.
Скопировать
That's what we call women who bare their bodies for money.
you call it "art," but it's greed and grasping for fame.
I'm not like that.
Так называются женщины, которые раздеваются за деньги.
Ты можешь звать это "искусством", но это только лишь тщеславие и жадность.
Я не такая.
Скопировать
"If anybody can be somebody, as soon as he's somebody, he's no longer anybody!"
Once the Idol has acquired fame, he must behave and talk like anybody would imagine he would behave if
The Idol always does exactly what the public expects him to do.
"Если каждый может стать кем-то..." "...то как только он становится кем-то..." "...он больше не каждый!"
Как только Идол приобретает известность... Он должен вести себя... И разговаривать так, чтобы никто не мог предположить, что он на самом деле другой...
Идол всегда должен делать то, чего от него ожидает публика.
Скопировать
She is sympathetic.
She is socially active and hangs in the Hall of Fame.
I'm not the one...
Она отзывчивая.
Ведет общественную работу и висит на доске почета.
Я не тот...
Скопировать
A life of wealth and fame
Wealth and fame
Champagne flowing down Just like rain
Жизнь в богатстве и славе
B богатстве и славе
Шампанское течет рекой
Скопировать
Our Queen sends you this locket with her daughter's picture
If you are not indifferent to her features then bliss, honor, and fame await you
The beauty of this wondrous face divine in all its tenderg race
Наша госпожа шлёт Вам этот кулон с портретом её дочери.
Если Вы не останетесь безразличным к её будущему, то наградой Вам станут счастье, известность и почёт.
От одного лишь взгляда на это юное лицо, божественного в своей красоте,
Скопировать
My childhood years were spent in endowing my body with the capacity to satisfy the basest, most outrageous desires
I soon became expert in that difficult task and my fame spread throughout Italy
My clients included many celebrities and to them I gave the best of myself
Мои детские годы были потрачены на развитие в моем теле способностей ... удовлетворять самые основновные, и наиболее экстравагантные желания
Я скоро стала многоопытной в этой трудной задаче ... и моя известность распространилась по всей Италии
Моими клиентами были многие знаменитости... и им я давала лучшее из меня
Скопировать
But Muckabees fit over my hammertoes like a glove.
Funny, you know, when you're young, you dream about fame and fortune.
When you get to be my age, all you really want out of life is a comfy pair of shoes.
Но "Макаби" налезают на мои кривые пальцы, как перчатки.
Ты знаешь, забавно, когда ты молод, ты мечтаешь о славе и богатстве.
Когда же доживаешь до моего возраста, всё, чего ты действительно хочешь от жизни, это пара удобных ботинок.
Скопировать
Bravery is a subject on which I hear you speak with some authority, Colonel Brand.
Well, my fame follows me like a bucket tied to a dog's tail, my lady.
It makes a great deal of noise but is damned inconvenient.
Я слышала, вы знаете толк в храбрости, полковник Брэнд.
Ну, слава тянется за мной, как консервная банка за собачьим хвостом.
Шума много, но чертовски неубедительно.
Скопировать
A pitiful clown.
Zorro was a servant of the people, not a seeker of fame like you.
A buffoon.
Жaлкий клoyн.
Зoppo cлyжил людям, a нe иcкaл cлaвы, кaк ты.
Шyт гopoxoвый.
Скопировать
He's very famous.
He's in the Hall of Fame.
He won four Super Bowls.
Он очень знаменит.
Его поместили в Зал Славы.
Он выграл 4 Супербоула.
Скопировать
I even got the Dorothy haircut.
Thereby securing a place in the geek hall of fame.
- And you wanted to be like her.
У меня была даже стрижка Дороти.
Тем самым я обеспечила себе место в зале славы чудаков.
- И ты хотела походить на нее.
Скопировать
And the way they saved you for last so you stand out.
Nothing to kick away the clouds like a heady sip from the goblet of fame.
I told Jean-Claude to start my victory martini-shaking
И они приберегли тебя на самый конец, чтобы ты выделялся.
Ничто не разгоняет тучи вокруг тебя лучше, чем глоток из кубка славы.
Кстати о кубках, я приказал Жан-Клоду начать взбалтывать мартини...
Скопировать
She recognised me from my radio show.
In fact, when I asked her out, I sensed a shyness which made me wonder if she was intimidated by my fame
Did you say Samantha Pierce?
Она узнала меня по радио-шоу.
Более того, когда я пригласил её на ужин то почувствовал некоторую робость, что заставило меня задуматься а не боится ли она моей славы.
Ты сказал Саманта Пирс?
Скопировать
- Yeah, but I started that one.
I can certainly see how she'd be intimidated by your fame.
I thought her name sounded familiar.
- Да, но эти пустила я сама.
Я прямо вижу, как она боится твоей славы.
Боже, то-то я думал, что имя звучит знакомо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fame (фэйм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fame для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
