Перевод "fame" на русский

English
Русский
0 / 30
fameизвестность слава молва
Произношение fame (фэйм) :
fˈeɪm

фэйм транскрипция – 30 результатов перевода

a famous person in sona.
Weak people rally around fame. They worship it.
They're blinded by it.
Слабые люди... преклоняются перед славой...
Она ослепляет их.
И как видишь... за этими стенами — множество слабохарактерных.
Скопировать
Hey, Dad, let's go to Cooperstown, New York.
I have always wanted to go to the Baseball Hall of Fame with my dad.
Do you want to do that with me, Dad?
Эй, папа, поехали в Куперстаун, Нью-Йорк.
Я всегда хотел пойти в Бейсбольный Зал Славы с моим отцом.
- Ты хочешь сделать это со мной, папа?
Скопировать
Dad!
Dad, you did want to take me to the Hall of Fame.
Well, I wanted it to be a surprise.
Папа!
Папа, ты хотел взять меня в Зал Славы.
Ну, я хотел, чтобы это было сюрпризом.
Скопировать
Half of it made sense.But lana and lionelworking together, and clark kentleading a double life as a reporter by dayand crime-fighter by night... you know, it's funnywhat your mind will cook up.
So, why the pilgrimage to podunk at the peak of your fame?
Well,I made you a playlist to keep you companywhile I'm gone.
Половина имела смысл. Но... Лана, работающая на Лайнела, и Кларк Кент, живущий двойной жизнью - репортер днем и борец с преступностью ночью...
Так почему же ты решил совершить паломничество на пике популярности?
Что ж, я сделал тебе музыкальную подборку, чтобы составить тебе компанию, в то время как я ухожу.
Скопировать
Swallow.
really famous and how we never wanted this in the first place, all we care about is the music, and fame
It's gonna be great!
Верю.
И заключив контракт, мы станем страшно знамениты, и примемся давать интервью о том, как плохо быть знаменитыми, и что когда мы начинали, мы об этом не думали, нас интересует только музыка, а слава нас просто убивает.
Будет круто!
Скопировать
Now, this is crazy.
All of this fame and success and Miss Sex à la Carte is the only woman who can't have sex à la carte.
At least not on this earth.
вся эта слава и успех.
кто не может заниматься сексом.
не на этой планете.
Скопировать
You could've made your big move three weeks ago, Mac. I keep telling you.
That's these Down With Love girls' claim to fame. One date, no waiting.
These Down With Love girls may be used to having sex the way a man does but I'm not.
Мак! Я уже устал тебе повторять.
нечего ждать.
а я - нет.
Скопировать
You don't even get to take it home.
So it ain't money, it ain't sex, it ain't fame.
What is it?
Но забрать ее вы не можете.
Деньги, секс, слава не при чем.
Тогда ради чего?
Скопировать
Would I were in an alehouse in London!
I would give all my fame for a pot of ale and safety.
God's plud! Up to the breach, you dogs!
Хотел бы я сейчас сидеть в кабачке, в Лондоне.
Я готов отдать всю славу на свете за кружку эля и безопасность.
К пролому, собаки вы этакие!
Скопировать
- Ha-ha-ha
Who wouldn't get a bit upset If he were really broke - With wealth and fame - With wealth and fame
He's still the same
Любит шутить.
Не будет тужить, если заболеет или выйдет в тираж.
Он не изменится.
Скопировать
Find those with what he calls "valuable destinies."
Power, wealth, fame...
And then the ones I pick, they get chosen to play this Spin to Win game.
Находить тех, у которых есть, как мы называем, "ценные судьбы":
власть, богатство, слава, ля-ля-ля...
Затем они забирают их сыграть в эту игру "Крути чтобы выиграть".
Скопировать
A blank wall!
Fame is mine!
No one will forget how I live or my attitude regarding butt. All right, ladies.
Чистая стена!
Теперь она моя!
Теперь никто не забудет, что я был круче всех и драл всем задницы!
Скопировать
- Yes. We have met.
The fame of your courage has preceded you both.
Don't be charmed by Mark Anthony's flattery, boys.
Да, мьi встречались.
Слава о вашей храбрости опередила вас.
Не поддавайтесь на лесть Марка Антония, мальчики.
Скопировать
Aurelie Miller, a total bimbo!
Her twin claim to fame:
she laid Igor, the gym coach and she's got really wild earrings.
Я просто коротал время.
Аурель Миллер полная дура!
Она гордиться тем, что переспала с учителем физкультуры. И у нее абсолютно дикие сережки.
Скопировать
- Should I take revenge?
- Gain fame at war, not in wedlock!
- Jarucha, you know everything.
Я должен отомстить?
Славу добудешь в бою с врагом, не с девкой.
- Мать Яруха, ты всё знаешь.
Скопировать
A Nobel Prize wouldn't be bad, either
Money, fame, power And women, too
All your dreams came true
Нобелевская премия - тоже было бы неплохо.
Деньги, слава, власть... И женщины, кстати.
Все твои мечты сбылись.
Скопировать
-You know, Dr. Drew and Adam Carolla.
Of Loveline fame?
Popular radio call-in show where they espouse advice to pathetic losers...
Доктор Дрю и Адам Кэролла?
Из известной передачи Loveline?
Популярное радио-ток-шоу, где они дают советы жалким лузерам
Скопировать
It caught fire.
My first chance at fame, and the computer catches fire.
Sorry.
Он загорелся.
Мой первый шанс прославиться и компьютер загорелся.
Извините.
Скопировать
...What do you mean?
...Fame.
Celebrity.
- Что ты имеешь в виду?
- Слава.
Знаменитости.
Скопировать
Harold Jones?
He was recently inducted into the South Carolina Coaches Hall of Fame.
He's retired from teaching but still maintains his special friendship with Hanna's favorite 1 1 th-grader.
Гарольд Джонс?
Он был недавно избран в зал славы тренеров Южной Каролины.
Он больше не тренирует, ...но по-прежнему поддерживает дружбу с любимым учеником 11-го класса, ...школы Ханна.
Скопировать
So began days of unforgettable adventure.
The widow Ching's fame was equal to the fiercest pirates' who sailed the Three Seas of China,
Chen-ChiLing and bloody Chin-Yih, and the most respected ofthem all, Prince Koxinga.
Так началось время славных подвигов.
Вдова Чинг ничуть не уступала самым дерзким пиратам,.. ...бороздившим воды трёх морей Китая:
Чен-Чилину,.. ...кровожадному Чин-Иню и самому лучшему из них - благоверному Коцинге.
Скопировать
Like I said...
Money, fame, power and women?
Man, you're pathetic
Как я и сказал...
Деньги, слава, власть и женщины?
Ты жалок.
Скопировать
You better get going.
You don't want to miss your 1 5 minutes of fame.
I don't understand what you're so torn up about, mate.
Ты лучше иди.
Ты же не хочешь пропустить свои 15 минут известности.
Я не понимаю, из-за чего ты в таком разброде, приятель.
Скопировать
You gonna fly with Kate next time? Did you get lonely without her?
You know, fame is supposed to be my turf.
L. B!
Не хотите в следующий раз полететь с Кейт?
Знаешь, слава все же мой конек.
Эл Би!
Скопировать
Of course she's a fuckin' hooker.
Girls who look like her do not fuck guys that look like him... unless it's for coke, money or fame.
Well, Julia Roberts married Lyle Lovett.
Конечно, бля, проститутка.
Девочки, которые выглядят как она, не спят с парнями, которые выглядят как он, если только не за кокс, деньги или известность.
А вот Джулия Робертс вышла замуж за Лайла Ловетта.
Скопировать
Oh, he right this time.
See what a little fame does to Null and Void?
Anybody see that fine-looking gal in the yellow dress?
-Он не ошибся на этот раз.
-И вот он уже забыл, что его жизнь перечеркнута.
-И не говори. -Парни, никто случайно не видел красотку в желтом платье?
Скопировать
You and I together, one last time, Bucephalus.
Isn't it a lovely thing to live with great courage and to die leaving an everlasting fame?
Come, Macedonians.
Ты и я. Вместе. В последний раз, Буцефал.
Разве не прекрасно жить храбро и умереть, покрыв себя вечной славой?
Вперед, македонцы!
Скопировать
- What are you doing?
I am trying to give a young innocent her 15 minutes of fame.
I'm sorry.
Что ты делаешь? !
Ладно, тише. Я просто даю ей её 15 минут славы. Молчи.
Простите.
Скопировать
Then you are better than the king.
The king's a bawcock, and a heart of gold, a lad of life, an imp of fame;
of parents good, of fist most valiant.
Так, значит, ты знатнее короля.
Король — миляга, золотое сердце, Проворный парень и любимец славы;
Он родом знатен, кулаком силён.
Скопировать
God's vassals drop and die;
and sword and shield, in bloody field, both win immortal fame.
'Tis honour, and that's the truth of it!
рабы господни гибнут.
Но щит и меч / В кипенье сеч Стяжают славу нам.
Слава — в этом вся соль.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fame (фэйм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fame для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение