Перевод "исходящий" на английский

Русский
English
0 / 30
исходящийoutgoing outgoing paper
Произношение исходящий

исходящий – 30 результатов перевода

Секция 342,
Исходящий сигнал 5-7, Оповестите все станции,
Сигнал 5-7 код тревоги,
Section 342.
Signal out a 5-7, put all stations on alert.
Signal 5-7 on alert code.
Скопировать
Тяжелая, бурлящая магма Является не кипящей субстанцией Но своего рода холодной клейковиной или желе
Пары, исходящие от взрывов, являются холодным газом.
Держись ближе ко мне, Терри
The heaving, gurgling magma is not a boiling substance after all, but a kind of cold gluten or jelly, the vapors coming from the blasters are cold gas.
These do not come from the craters, but are blown out, almost exhaled from the magma.
Stay close to me Terry.
Скопировать
Король вывел их через ту дверь.
Перед лицом опасности, исходящей от дерзкого проходимца, забудем старые распри.
В этот торжественный час мы обещаем, что наше единство будет нерушимо до того дня, когда мы устраним Кончини.
The king's lead them out of the palace through the back door.
When confronting the audacity of the horrible scoundrel that claims he serves France we shall forget our old misunderstandings.
Let's make a promise, in this memorable moment that we'll stand together until victory and that we'll fight to the death in order to bring down and destroy the infamous Concini.
Скопировать
Он контролирует основные электрические панели.
Он может перехватить любой канал, исходящий отсюда.
Осталось 17 минут, сэр.
- No way, captain. He controls the main power panels.
He can override any channel from down there.
Seventeen minutes left, sir.
Скопировать
Они все устаревшие.
Ничего, исходящего из глубины меня самого.
я уже давно не рисую так хорошо.
That's all the outdated views.
Nothing from my inner self.
I'm not doing so well now.
Скопировать
Нейронное поле?
Да, исходящее из центрального проектора.
- Что вам нужно?
A neural field?
Yes, radiating from a central projector.
- What do you want?
Скопировать
Мы рядом с органическим источником энергии.
Излучение, исходящее от энергетических клеток, должно быть затронуло ваши чувства восприятия, вызвав
- А голоса?
We are close to organic power sources here.
Emission from the energy cells would have affected your sense perception, almost certainly causing you to hallucinate.
And the voices?
Скопировать
Возьмём какого-либо человека, например, нашу дорогую подругу Мадлен.
Мы сможем ощутить исходящий аромат жасмина, приколотого к её груди.
Но если мы включим всю систему приёмников, перед нами предстанет Мадлен, целиком и полностью вопроизведённая.
I would perfect the recording of these images and sounds improving the old voice recording and image recording systems.
With any person, for example our lovely friend Madeleine we may now smell the jasmine perfume applied to her breast.
Or hold her smooth hair in our hands.
Скопировать
Необходимо усилить безопасность.
Увеличьте количество выборочных проверок прибывающих и исходящих грузов на наличие оружия, или взрывчатки
Вам известны инструкции.
Let's tighten security on the station.
Step up random checks of incoming and outgoing cargo for weapons or explosives, more deputies on the Promenade.
You know the drill.
Скопировать
К тому же с этого момента мы должны поддерживать радиомолчание.
Никаких входящих или исходящих сообщений на станции в течение следующих девяти часов.
Все ясно?
Also, as of this moment we're observing communications silence.
No com traffic in or out of the station for the next nine hours.
Understood?
Скопировать
Любой корабль, нарушивший этот приказ, будет остановлен а команда и пассажиры арестованы.
была ответом на доклад Министерства мира и безопасности по поводу возможных террористических угроз, исходящих
Администрация президента опубликует информацию об этих угрозах позднее.
Any ship found violating these rules will be seized with both crews and passengers subject to arrest.
The president's action was in response to reports from the Ministries of Peace and Security detailing possible terrorist threats emanating from Babylon 5.
The president will release information regarding these threats at a later date.
Скопировать
- Были еще какие-нибудь звонки после этого?
- Только исходящие.
Значит можно узнать номер последнего звонившего.
- Have you had any incoming calls since?
- No, not incoming.
The caller's number should still be logged.
Скопировать
- Переключите.
Компьютер, удали все последние входящие и исходящие сообщения.
Что ж, давно уже пора начинать.
- ... but we couldn't find anything. - Put it through.
Computer, delete last transmission and log of incoming messages.
Well, we might as well get started.
Скопировать
"Нас атакуют."
Сэр, радары засекли две волны , исходящие от китайских бомбардировщиков.
Первая группа появится на наших экранах через две минуты .
"Task group under missile attack."
Sir, AWACS reports two waves of land-based MIG 21s inbound.
The first group should be on our screens in two minutes.
Скопировать
Кататься на лыжах, затем согреваться горячим ромом укутавшись в плед и сидя напротив потрескивающего огня.
Я уже чувствую пар, исходящий от моего горячего пунша.
- Вот чёрт, я не могу поехать.
Skiing, then warming up with a hot rum drink, curled up under a blanket in front of a roaring fire.
I can feel the steam rising off my toddy already.
- I can't go.
Скопировать
Я - эмпат.
Я не почувствовала никаких эмоций, исходящих от вас.
Когда вы были впервые активированы?
I'm an empath.
I haven't sensed any emotions from you.
When were you first brought on line?
Скопировать
Лейтенант, закройте диафрагму!
Это исходящая червоточина.
Через нее сюда ничего не может пройти.
Lieutenant, close the iris!
It's an outgoing wormhole.
Nothing can come through.
Скопировать
- Открыть диафрагму.
Капитану Картер удалось установить исходящую червоточину.
- Сокар не сможет нас атаковать.
- Open the iris.
Captain Carter has created an outgoing wormhole.
- Sokar cannot attack during this time.
Скопировать
А пока, Тоби, Сэм президент выйдет в эфир в 9.
Никаких входящих и исходящих звонков.
Сиджей, никакой информации прессе, пока я не скажу.
In the meantime, Toby, Sam the president will go on network at 9. Start zeroing in.
No phone calls in or out.
C.J., nothing to the press until I say.
Скопировать
СиДжей, у меня есть свой пресс-секретарь.
Когда она говорит тебе что-то, она учитывает указания исходящие из этого офиса.
Я не уверен, что этот офис имеет право отсылать меня в мужской туалет.
Previously on The West Wing: C.J., I've got my own press secretary.
When she tells you something, it's from this office.
Where do you get the authority to direct me to the men's room?
Скопировать
Самолет, на борту которого был Моррис, ещё 12 врачей, 42 человека из технического персонала и экипаж из 5 человек взорвался в воздухе по пути в учебный госпиталь в Аммане, примерно в 150 милях севернее Тартуса.
ответственность на себя взяла группа фундаменталистов, после того как наш спутник уловил тепловую волну, исходящую
В последние полтора часа эта версия также была отклонена.
An Air Force transport carrying Morris, 12 doctors and 42 staff to a teaching hospital in Amman exploded in midair 150 miles north of Tartus.
What was thought to be mechanical failure was claimed by a fundamentalist group after a satellite sent back a record of a heat stream a shoulder-mounted surface-to-air missile launcher.
In the last 90 minutes, that's been debunked as well.
Скопировать
Но не от тебя.
Знаешь, что я ощущаю исходящим от тебя, Линдси?
Ничего.
But not from you.
You know what I'm getting from you, Lindsey?
Nothing.
Скопировать
- Именно.
До начала новой петли мы установим исходящую червоточину, скажем, на Толлану.
Тогда установление соединения с P4X-639 на Землю не получится.
- Exactly.
Before this loop is supposed to begin again, we establish an outgoing wormhole to, say, the Tollan home world.
Then anyone or anything trying to dial in from P4X-639 will get a busy signal.
Скопировать
Будьте добры.
Добавьте это к исходящей почте.
С удовольствием.
Please.
Would you add this to your outgoing mail?
I'd be happy to.
Скопировать
Внутренний код-37.
Входящий: 30-73, исходящий: 337.
Не вздумай перепутать - будешь уволен.
Do not return without a signed waiver!
Inter-office mail is code 37! Intra-office mail is 37-3.
Outside mail is 3-37. Code it wrong and they dock you!
Скопировать
Коммандер, кажется, мы только что нашли искомое.
Есть подпространственный резонанс определенной характеристики, исходящий от этого астероида.
С учетом частотных колебаний, это очень похоже на "картинку", которую дает федеральное варп-ядро.
Commander, I think we might have just struck pay dirt.
There's a subspace resonance signature coming from that asteroid.
From the frequency variances it looks like the pattern of a Federation warp core.
Скопировать
Джорди что-то нашел.
Обнаружен подпространственный резонанс, исходящий от этого астероида.
Это может быть варп-ядром "Пегаса".
Geordi's found something.
There's a subspace resonance signature coming from that asteroid.
It could be the warp core of the Pegasus.
Скопировать
Красивые, не правда ' T она?
Жар, исходящий от курильщика превращается в энергию... Питания платформы ' с обследование систем:
Спектральный анализ, иммунохимия... Тепловых оценок.
(Dr. Young) Beautiful, isn't she?
Once the platform is anchored over the vent... the heat emanating from the smoker is transformed into energy... powering the platform's survey systems:
spectral analysis, immunochemistry... thermal evaluations.
Скопировать
Что значит обрабатывать?
Все входящие, исходящие звонки пойдут через этот коммутатор.
А я выйду замуж за Дональда Трампа?
- What do you mean, "handle"?
- They're shutting down the police band.
- All calls will be through this switchboard. - And I'll marry Donald Trump.
Скопировать
Нет, здесь что-то большее.
Я ощущала очень странные и переменчивые эмоции, исходящие от нее.
Даже одежда, которую она носит, необычна.
It's more than that.
I'm sensing some very erratic emotions from her.
Even the clothes she's wearing are unusual.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов исходящий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы исходящий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение