Перевод "magic fire" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение magic fire (маджик файо) :
mˈadʒɪk fˈaɪə

маджик файо транскрипция – 31 результат перевода

There you go, my man.
You like magic fire?
Do ya? Well, get a load of this.
- Это зажигалка. - Пошёл вон.
Понравился волшебный огонь, да?
Хочешь узнать, что это?
Скопировать
Three of the other acts haven't arrived yet.
The sword swallower, the fire-eater and the magic act.
A magic act.
Еще не прибыли трое остальных артистов.
Шпагоглотатель, пожиратель огня и фокусник.
Фокусник.
Скопировать
There you go, my man.
You like magic fire?
Do ya? Well, get a load of this.
- Это зажигалка. - Пошёл вон.
Понравился волшебный огонь, да?
Хочешь узнать, что это?
Скопировать
What should we call ourselves?
"The Fire Cracker Magic Show"
A little higher.
Шимон, а как мы будем называться?
"Гром и Молния: фокусники"
А это внизу вот так.
Скопировать
You had just finished reading The Game.
Over the course of the night, you managed to insult my hair hit on the waitress, and then you did a magic
Waitress a blonde?
Ты как раз прочел руководство по пикапу.
И весь вечер прохаживался насчет моих волос, подкатывал к официантке, в потом показал фокус и поджег мою салфетку.
Официантка была блондинкой?
Скопировать
I'm a guardian.
Let's roll, fire magic.
I need a seeing-eye dog.
Я страж.
Идем, маг огня.
Мне нужна собака-поводырь.
Скопировать
Moroi and Dhampir students come from all over the world to study history, science, math, and all the other boring stuff, but around fourth period, we Dhampir go off and learn fun new ways to maim and kill,
while, for the Moroi, it's magic time. Water, earth, fire, air.
You see, it's not just their diet that makes the Moroi special, and some are more special than others.
Морои и дампиры съезжаются сюда со всего мира изучать историю, химию, математику, и все другие скучные предметы. Но примерно к четвёртому уроку, мы, дампиры, начинаем обучаться весёлым новым способам калечить и убивать, в то время как морои изучают магию.
"Вода, земля, огонь, воздух."
Видите ли, не только их диета делает их особенными, и некоторые более особенные, чем другие.
Скопировать
What was that back there?
Fire magic in class?
- Uh-oh. Lovers' quarrel.
Что там произошло?
Силы огня в классе?
-Ссора влюблённых.
Скопировать
- I vow to take down the entire...
I'll fire-magic you into ash.
I'll just water-magic myself before you can...
- Клянусь, что бесследно уничтожу тебя.
Я сожгу тебя так, что от тебя останется один только пепел.
Я просто потушу себя своей силой воды до того, как ты сможешь...
Скопировать
No.
Now, that's some freaking fire magic.
Rose, I need to save him, but I can't.
Нет.
Странное применение магии огня.
Роза, мне нужно спасти его, но я не могу.
Скопировать
I believe you can fly.
Feel free to chime in at any time with some fire magic.
Maybe a ring of flame around the knob?
Я верю, что ты можешь летать.
Не стесняйтесь в любое время прибегать к магии огня.
Может, кольцо огня вокруг дверной ручки?
Скопировать
Could that be... the next item on your list?
Mind-blowing entertainment, like a naked fire show or a naked magic show.
There's a good chance our engagement doesn't work out, isn't there?
А это, наверное... следующий пункт твоего списка!
Взрывающее мозг развлечение, как огненное шоу, где все голые, или фокусы, где все голые.
А мы не расстанемся после такого, нет?
Скопировать
Black flames?
He can also use fire magic?
There's a difference between the flames of a dragon and the flames of a god!
Чёрное пламя?
Он тоже огненный волшебник?
Пламени дракона далеко до божьего!
Скопировать
It was magic.
The same magic was used to start the fire in Morgana's chambers.
Where does the trail lead
Это была магия.
Та же магия, которую использовали, чтобы вызвать пожар в спальне Морганы.
- Куда ведет след?
Скопировать
But not anymore.
But now our trademark has disappeared in a ball of fire like a cheap magic trick!
We are finally on the verge of becoming a bona fide religion... and your incompetence has thrown 20 years of careful planning down the tubes.
Но всё это в прошлом.
Аврора была нашим брендом но наш бренд исчез в облаке огня и дыма, как у дешёвого фокусника а вы не можете найти ни одной ДНК для её воссоздания!
Мы на пороге того, чтобы стать новой религией. Но из-за вашей некомпетентности 20 лет труда спущены в унитаз!
Скопировать
So then...
We need to brave the Missiles, heavy fire, and then there's those "Magic Bullets" on top of it...
And we need to get me on the deck of that aircraft carrier.
Итого...
Волшебные Пули...
Нужен способ доставить меня на Авианосец.
Скопировать
[ laughs ] You'll soon find out.
[ machine-gun fire ] Wizzar, use your magic.
My magic's no match for getting shot through the back of the head, you little asshole.
Скоро узнаете.
Волшебник, используй свою магию.
Моя магия не подходит для выстрела через спину, маленький засранец.
Скопировать
You walked straight into the path of my shooter.
I don't fire magic bullets, you know, they don't go bending in the air.
They said I tried to kill you.
Ты вышла на мою линию огня.
Понимаешь, я не стреляю волшебными пулями, летающими по кривой.
Они говорят, я пытался тебя убить.
Скопировать
That's what you think what's been happening to me
The dreams, the fire, you think it was the magic.
I'm not saying that.
Так вот что, по-твоему, со мной происходит?
Сны, пожар... Ты думаешь, это была магия!
- Я этого не сказал.
Скопировать
Confess her and I'll kill the Wizard.
You'd better hope your magic is faster than Wizard's Fire.
You may kill me, but you won't be able to get out of the palace.
Исповедуешь её и я убью Волшебника
Для тебя будет лучше, если твоя магия быстрее чем огонь Волшебника
Ты можешь убить меня, но тебе не будет разрешено покинуть дворец
Скопировать
- How did you know that spell?
Look, I know we're not supposed to fire off battle magic, but...
I mean, come on.
— Откуда вы знаете это заклинание?
Слушайте, я знаю, что нам нельзя творить боевую магию, но...
Да ладно вам.
Скопировать
Such power, sir.
English magic today lacks spirit. It lacks fire and energy.
The glimpse I had of your magic persuaded me that it was something altogether different.
Что за мощь!
В наши дни английской магии так не хватает размаха и вдохновения!
Она утратила огонь и энергию! Но твоя магия совсем иная, она меня изумила.
Скопировать
Yes, Robbie, what is it that you have seen?
So I was attacked by this magic kung fu guy that was throwing, like, balls of fire at me.
- I kicked his butt, though.
Итак, Робби, что ты видел?
На меня напал этот каратист, который кидался в меня огненными шарами.
- Хотя, я всё равно надрал ему зад.
Скопировать
Sorry, I was looking at the numbers again, and--
Oh, you mean the numbers of people that your magic downsizing algorithm is making us fire today.
Downsizing?
Я снова взглянул на цифры и -
О, ты имеешь в виду количество людей, которое твой волшебный уменьшающий алгоритм заставит нас сегодня уволить.
Уменьшающий?
Скопировать
Santa Maria style.
I mean, the magic that happens between a fire and a piece of tri-tip...
Hello?
стиль "Санта Мария".
Представь себе волшебство, происходящее между пламенем и куском говядины...
Алло?
Скопировать
In conclusion, majestic, action, hygiene, Brazilian jiu-jitsu,
Fire, magic, sensitivity, competence.
I, um ...
— Ладно. Его окружили, похоже, ему придётся бросать сквозь лес рук!
Нет, мяч возвращается Джименесу на правый фланг. Меньше минуты до конца игры, он обводит второго защитника.
Подбор в защите.
Скопировать
Ow.
You should know better than to mess with Google magic, and starting an invisible fire in your apartment
You got lucky.
Ой.
Нужно быть умнее, пользуясь заклинаниями из интернета, когда разжигаешь невидимый огонь прямо в квартире, он всё ещё остаётся огнём.
Тебе повезло.
Скопировать
The world will be in danger.
Magic is like fire.
In the right hands, it can do nothing but good.
Мир будет в опасности.
Магия, как огонь.
В хороших руках, она приносит добро.
Скопировать
You and Regina sure do hit the books a lot.
Is that a Fire Magic?
You know your grills.
Вы с Реджиной постоянно сидите за книжками.
Это "Огненное Волшебство"?
А ты знаешь грили.
Скопировать
"If the sky is full of birds What do you care
"The fire that burns in hell
"Where are you going The swallows ask
Если в небе полно птиц, То какое тебе дело
Какой огонь горит в аду.
Куда ты идешь? Куда ты идешь? Спрашивают ласточки.
Скопировать
Tell me: What is the emperor's attitude to the rise of the lutheran heresy in some of his territories?
My friend erasmus tells me that in germany it's spreading like a forest fire.
His highness does everything in his power to suppress it.
А что думает император о распространении лютеранской ереси в его землях?
Мой друг Эразм рассказывает, что в Германии она распространяется со скоростью пожара.
Его высочество делает все возможное, чтобы подавить ее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов magic fire (маджик файо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы magic fire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маджик файо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение