Перевод "funny story" на русский
Произношение funny story (фани стори) :
fˈʌni stˈɔːɹi
фани стори транскрипция – 30 результатов перевода
Don't touch anything if you don't want to taste the whip.
A funny story, believe me.
Too bad it was so short.
Ничего не трогай, если не хочешь отведать плетей.
Забавная история, поверьте мне.
Жаль, что такая короткая.
Скопировать
- What?
- Kakuyu- a funny story.
You know, I do not know.
- Что?
- Какую-нибудь смешную историю.
Ты же знаешь, я не умею.
Скопировать
I know nothing about public speaking.
All you have to do is open up with a joke, a funny story.
Once you have them laughing, then you hit them for money.
Я ничего об этом не знаю, я не умею говорить при народе.
Вам нужно начать с шутки, с забавной истории.
Как только они засмеются, просите у них денег. Всё просто.
Скопировать
Simple.
Open with a funny story, then hit 'em for money.
I'm reminded tonight of the... of the farmer who had incestuous relations with both his daughters simultaneously...
Да.
Начать с шутки, а закончить сбором денег.
Я вспоминаю... как однажды, фермер... который был замешан в кровосмесительной связи... с двумя дочками одновременно и...
Скопировать
I think the way it was first explained to me...
Remember that very funny story...
Hi, everyone.
Думаю, как объясняли мне это в первый раз, именно, вы знаете...
Помните эту забавную историю...
Всем привет.
Скопировать
There was this incredible abyss and I'm falling and I don't think I'm ever gonna stop!
That wasn't such a funny story, was it?
A crusty old man Said I'll do what I can
Огромная бездна, и я падаю. Все падаю и падаю без остановки!
Не такая уж смешная история.
"А сухой старикан сказал: сделаю, что смогу".
Скопировать
Of course I would do that.
So... what's the funny story?
Oh, I don't know if it's funny, so much as interesting.
Конечно я сделала это.
Так... что за забавная история?
Ну, я не знаю забавно ли, и не так интересное.
Скопировать
How did you meet?
Oh, well, it's a funny story.
Oh, yes. Yeah.
Как вы познакомились?
Это забавная история.
Да, да.
Скопировать
Yes, I love him.
I could even tell you a funny story about him.
But it's just my own stuff.
Да, я люблю его.
Я бы даже мог рассказать тебе забавную историю о нем.
Но это уже мое, личное.
Скопировать
Nobody likes to get older, but it doesn't mean you can't enjoy yourself.
I'll tell you a funny story.
Last Thursday, I hacked into the main computer here and changed the schedule.
Никто не любит стареть, но это не значит, что ты не можешь наслаждаться жизнью.
Я расскажу тебе забавную историю.
В прошлый четверг я влезла в главный компьютер и изменила расписание.
Скопировать
Sharp?
I'll tell you a funny story.
Last Thursday, I hacked into the main computer here and changed the schedule, and now I get all my sponge baths from Eduardo.
Острым?
Я расскажу тебе забавную историю.
В прошлый четверг я влезла в главный компьютер изменила расписание и теперь меня обтирает мокрой губкой сам Эдуардо.
Скопировать
I understand there's a young lady in your life.
Actually, it's kind of a funny story, because she has this toy collection and last night, I got to play
Well, sounds like things are progressing.
Я так понимаю, в твоей жизни есть молодая дама.
На самом деле, это забавная история, потому что у неё есть коллекция игрушек и прошлым вечером я наконец-то с ними поиграл.
Похоже, у тебя всё идёт полным ходом.
Скопировать
Just pickle.
Funny story.
I bumped into Joanna yesterday.
Только рассол.
Эй, Рэйч, забавная история.
Вчера мы столкнулись с Джоанной.
Скопировать
I'm glad you see it that way.
Funny story!
I don't believe this!
Я рад, что ты всё понимаешь.
О, это весёлая история!
Это невероятно!
Скопировать
- Not with a cane?
- No, with crutches, it's a funny story.
With a cane, it's a sad story.
- А с тростью?
- Нет, с костылём - весёлая история.
С тростью - печальная история.
Скопировать
- Please don't apologise.
Maybe someday it'll be some funny story we tell our grandkids, the time Grandpa broke up with Grandma
- Actually, Grandma...
- Пожалуйста, не извиняйся.
Может однажды мы расскажем эту весёлую историю нашим внукам о том, как дедушка порвал с бабушкой.
- Вообще-то, бабушка...
Скопировать
Why?
Because it's a funny story and one of us needs to cheer up.
So we met on Andor.
Почему?
Потому что это забавная история, а одному из нас нужно взбодриться.
Итак, мы познакомились на Андории.
Скопировать
I was roommates with him in college.
Funny story...
Your roommate in college died, didn't he?
Мы были соседями по комнате в колледже.
Забавно...
Ваш сосед по комнате тоже умер, да?
Скопировать
Oh, the cherry picker?
Funny story.
True story.
Про пожарный кран?
Смешная история.
Правдивая.
Скопировать
With?
-Funny story.
-You're not gonna believe this.
От чего?
- Это просто анекдот.
- Обхохочешься.
Скопировать
I can do this. -That's great!
-Then she told a funny story.
-Great, tell us and we'll laugh.
Я с ней отлично справлюсь!
-И потом она рассказала такую смешную историю!
-Отлично, ты нам расскажешь, и мы посмеемся.
Скопировать
You can't do that. They're round.
Jerry, tell them that funny story you were telling me...
No.
"ы не можешь это сделать. ќни же круглые.
ѕолучаетс€ восьмЄрка, и... ƒжерри. ƒжерри, расскажи им ту смешную историю, которую ты мне рассказал...
Ќет.
Скопировать
That guy's hairier than the chief!
It's a really funny story how this happened.
I was taking out the trash, and Phoebe was burning incense
Ого! Этот мужик еще волосатее, чем наш начальник бригады!
Знаете, все это получилось довольно забавно и нелепо
Я вынимала хлам, и Фиби жгла ладан
Скопировать
I promise.
It's a funny story.
Here they are!
- Хорошо.
Я знаю много смешньiх историй.
А вот и они.
Скопировать
- Night, Elaine.
Wasn't that a funny story I said?
What do you know about funny?
- Спокойной ночи, Элен.
- Правда, смешная история?
- Правда.
Скопировать
-Why don't you ever go shopping?
It's not like it's a really funny story.
-What happened?
- Почему ты никогда не покупаешь продукты?
Это не очень уж и смешная история.
- Что случилось?
Скопировать
When coach?
It's a funny story...
I'll go.
Когда инструктаж?
Это забавная история...
Я подойду.
Скопировать
You want a cigarette? Yeah.
Hey, you want to hear a funny story?
The other day, I was walking over by, uh, where I used to live, you know, a long time ago.
- Хочешь сигарету?
Хочешь послушать забавную историю?
На днях я пошел туда, где жил раньше.
Скопировать
You ought to be ashamed of yourself, you know that?
Reminds me of a funny story my dad told me.
The only kind of meat, a priest could eat, on Friday was nun.
Вам должно быть стыдно.
Все это напоминает мне одну забавную шутку, которую мне рассказывал отец.
"Единственная плоть, которую священник может употреблять по пятницам - это монашки"... Всем внутрь!
Скопировать
Well, J?
Well, that reminds me of a very funny story that happened to a friend of mine.
- Right, George.
Ќу, ƒжей?
Ёто напоминает мне одну смешную историю, котора€ приключилась с моим при€телем.
- 'орошо, ƒжордж.
Скопировать