Перевод "omens" на русский

English
Русский
0 / 30
omensпримета знак предзнаменование предвестие
Произношение omens (оумэнз) :
ˈəʊmɛnz

оумэнз транскрипция – 30 результатов перевода

Crop failure and a cicada swarm outside of lincoln,nebraska.
Could be demonic omens.
Or could just be a bad crop and a bug problem.
Неурожай и саранча в Линкольне, штат Небраска.
Быть может, это дьявольские знамения.
Или банальный неурожай и проблема с насекомыми.
Скопировать
You too.
Keep your eyes peeled for omens.
I'll do the same.
Вы тоже.
Следите за знамениями.
Я тоже буду смотреть в оба.
Скопировать
Hey, what's up?
Might have found some omens in ohio.
Dry lightning.
Эй, что случилось?
Возможно, нашел предзнаменования в Огайо.
Гром среди ясного неба.
Скопировать
Plus, some guy blows his head off in a church and another goes postal in a hobby shop before the cops take him out.
Might be demonic omens.
Or just a suicide and a psycho scrapbooker.
Плюс, один парень вышиб себе мозги в церкви, а другой палил по людям в магазине "Сделай сам", пока полиция его не повязала.
Могут быть демонические предзнаменования.
Или самоубийца и псих-собиратель вырезок.
Скопировать
So what makes it tick?
So, if we want to go check out these omens in ohio, you think you can have that thing ready by this afternoon
Well, it won't kill demons by then, but i can promise you it'll kill you.
Так как он работает?
Ну так, если мы захотим поехать проверить те знаки в Огайо, как думаешь, ты сможешь его наладить сегодня до обеда?
Ну, демонов к этому времени убивать он не будет, но, обещаю, тебя убить сможет.
Скопировать
well,there are apparitions of old wrecks sighted all over the world.
Violet,the Griffin the flying dutchman almost all of them are death omens.
so,you see the ship and then a few hours later, you pucker up and kiss your ass goodbye?
- Призраки затонувших кораблей замечали во всем мире.
"С.С.Вайолет", "Гриффон", "Летучий голландец". - Почти все они предрекают смерть.
- И что? Ты видишь корабль, а через несколько часов прощаешься с жизнью?
Скопировать
- How do you know?
- All those omens Bobby found.
I mean, the demons, they must be circling and they can't get in.
Откуда ты знаешь?
-Все предзнаменования, что нашел Бобби.
Демоны, они, должно быть, кружат рядом и не могут войти.
Скопировать
The atmosphere is becoming unbearable.
If you ask me, these are bad omens.
Believe me, it's going to blow.
Обстановка становится невыносимой.
Если хотите знать мое мнение, все это не к добру.
Еще немного, и все пойдет прахом.
Скопировать
"Taking form of a giant spectral dog.
It's among the darkest omens in our world.
It's an omen of death. "
"Принимaющий обличьe призрaкa огромной coбaки.
Oн вxодит в чиcлo caмыx темныx прeдзнaмeнoвaний нaшeго мирa.
Этo предзнaмeновaние cмeрти".
Скопировать
We should not return the favor.
You're confident about the meaning of these omens?
The desecration of his temple angers Apollo.
Мы не должны повторять их ошибку.
Ты уверен в трактовке этих знаков?
Аполлона разгневало осквернение его храма.
Скопировать
Meow!
I should believe in omens!
But!
Мяу!
Бронзовый, а в приметы верит!
А!
Скопировать
its leaders are marching like colonels.
Black omens of Paris:
liberty has become a pain.
их лидеры маршируют подобно полковникам.
Черные приметы Парижа:
свобода превратилась в боль.
Скопировать
But Satan, your crony Ensures you won't be lonely
They talk of omens and other horrors in Färjestad.
Two horses ate one another last night.
Но Сатана, наш закадычный друг Ручаюсь, уж он не одинок
Одни твердят о знаках и других кошмарах в Ферсьедате.
Конь поглотил коня буквально прошлой ночью.
Скопировать
Yes.
The omens mean the death of another planet.
By the blood of the Sky Demon, we've been queasy fools.
Да.
Эти знамения означают смерть другой планеты.
Клянусь кровью Небесного Демона, мы были деликатными идиотами.
Скопировать
Those that seek to lay hands on Saint Winifred... are apt to perish.
Do you doubt the truth of the omens that have beckoned us here?
No.
Те, кто пытаются поднять руку на святую Уинифред подвержены гибели
Вы сомневаетесь в истинности знамений, которые привели нас сюда?
Нет
Скопировать
- I cannot understand what it is that he sayeth, I cannot understand it, but it may be an omen.
I do not believe in omens.
He speaks like a drunken man.
- Я не понимаю, что он говорит, совершено не понимаю,но, может быть, это какое-нибудь пророчество.
Я не верю в пророчества.
Он говорит, как пьяный.
Скопировать
They talk of the Last Day.
And all the omens certainly are terrible.
A woman gave birth to a calf’s head.
Все говорят о Судном Дне.
И все эти знамения беусловно ужасны.
Намедни женщина младенчика родила с телячьей головой.
Скопировать
The mortician said that death has a design.
I'm talking about omens.
How do we know, that just by sitting here... by sipping this coffee or breathing the air... or even crossing the intersection... we haven't started in motion... the events that will some day lead to our death... forty years from now, ten years, tomorrow?
Этот тип в морге сказал, что у смерти есть план.
Я говорю о знамениях.
Может быть, тем, что мы сидим здесь... пьем этот кофе, дышим этим воздухом... переходим улицу... мы запускаем цепочку событий... которая рано или поздно приведет к нашей смерти... через сорок лет, через десять лет или завтра?
Скопировать
Total bullshit.
You can find death omens anywhere you want to.
Coffee starts with a "C" and ends with an "E".
Бред какой-то.
Эти знаки можно найти, где хочешь.
Мы пьем кофе, начинается на "к", кончается на "е".
Скопировать
It's my company logo from the I Ching.
Omens, signs, throwing bones...
I don't throw bones, Walter, but I do throw coins.
Это символ моей компании. Это логотип, который я так долго вынашивал
Да, знаки, проклятья, все это твое...
Я кости не бросаю, Волтер, поверь мне, Я монеты бросаю.
Скопировать
It was a stupid waiter.
You don't find omens in waiters.
Propose again, the old-fashioned way.
Это был просто тупой официант.
Никто не ищет приметы в официантах.
Сделай предложение еще раз, по старинке.
Скопировать
Another omen.
Oh, enough with the stupid omens!
It's good when a woman dumps ice cream on your head.
Еще одно предзнаменование.
О, хватит этих тупых предзнаменований!
Это же хорошо, когда женщина выливает на тебя мороженое.
Скопировать
- You okay?
- I'm a big believer in omens and my track record...
There's no such thing as an omen.
- Ты в порядке?
- Я очень суеверен и мой опыт семейной жизни...
Нет никаких предзнаменований.
Скопировать
-And that's when the lights change.
-The omens.
Yes.
- И когда огни меняются...
- Предзнаменования.
Да.
Скопировать
What the devil do you think you're doing?
I just can't take the pressure of all these omens any more!
Percy...
Сжечь ведьм! Перси, какого черта ты делаешь!
- Слушайте, я просто не могу пережить знамение вот и все. - Перси. - Нет, правда.
Серьезно.
Скопировать
It's spreading all the time, further and further every day.
Nothing but bad omens.
Why can't everybody live as peacefully as you do here in this valley?
Он расширяется день ото дня.
И всё равно, куда ни пойди, голод и междоусобицы.
Почему все не могут жить как вы?
Скопировать
- Because the King is possessed!
The land is full of omens of bewitchment!
In Cornwall, a man with four heads was seen taking tea on the beach!
- Почему? - Потому что король одержим. - Что?
- Правда, на то указывает множество знаков по всей нашей земле.
Колдовство. Только на прошлой неделе в Корнуолле видели челове- ка с четырьмя головами, который пил чай на пляже.
Скопировать
- Why?
The omens are not good.
Be on your guard.
- Зачем?
Знаки недобры к тебе.
Будь осторожен.
Скопировать
I don't like nightmares when I'm awake.
Omens frighten me.
I don't want to know.
Не хочу, чтоб поутру снились кошмарьi.
Я боюсь шуток.
Не хочу знать, что со мной случится.
Скопировать
Sure. No one knows I exist except when there'sa job.
Take kloskölden sword and Omens, Lion-O.
You may need to call on us.
пока все не зделают.
Лайон-О.
Возможно тебе придется вызвать нас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов omens (оумэнз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы omens для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оумэнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение