Перевод "Магнус Карлсен" на английский
Произношение Магнус Карлсен
Магнус Карлсен – 31 результат перевода
Вдруг мне было предначертано величие.
Я мог бы стать чемпионом мира, как Магнус Карлсен или Хосе Капабланка.
А теперь, если вы не против, мне еще многое предстоит сделать.
I could have been destined for greatness.
I could be a household name like Magnus Carlsen or José Capablanca.
Now, if you'll excuse me, I have a lot of catching up to do.
Скопировать
Вдруг мне было предначертано величие.
Я мог бы стать чемпионом мира, как Магнус Карлсен или Хосе Капабланка.
А теперь, если вы не против, мне еще многое предстоит сделать.
I could have been destined for greatness.
I could be a household name like Magnus Carlsen or José Capablanca.
Now, if you'll excuse me, I have a lot of catching up to do.
Скопировать
Овощная Лазанья.
Меня зовут Магнус.
Заткнись или я порву тебя пополам и отправлю на экскурсию в облака.
Vegetable Lasagne.
My name is Magnus.
Shut up or I'// snap you in ha/f and stuff you in the overhead.
Скопировать
Прошу прощения.
Все закончилось, Магнус?
Чары?
Sorry.
Is it over, Magnus? Is the curse lifted?
Curse?
Скопировать
Мистер Пурблайн?
Я Магнус Пурблайн.
Ты наверное тот новичок.
Mr Purblind?
I am Magnus Purblind.
You must be the new boy.
Скопировать
Рад с тобой познакомиться, Ангел.
Мое имя Магнус Брайс.
Бенни, принеси ему выпить.
I'm pleased to meet you, Angel.
My name is Magnus Bryce.
Benny, get him a drink.
Скопировать
Я виню во всем только романские племена,..
если бы Магнус Максимус не отступил в свое время, картина была бы другой. Все было бы по-другому.
Что же я сделал не так?
What good that did. I blame the Romans.
If Magnus Magnusson had hung on here, instead of pulling out his troops the moment things got a bit tricky, the picture today would be a very different one.
Where did I turn wrong?
Скопировать
Добро пожаловать, тётя Эмма!
Непонятно только, где Карл с Лидией?
Может быть, они перепутали время.
Welcome, Aunt Emma.
The only question is where Carl and Lydia could be.
- Maybe they mistook the hour.
Скопировать
Если сумасшедшая леди не принесет их сюда, Молли умрет, Окей?
Карл, с кем ты разговариваешь?
Не с кем.
If that psychic lady does not bring it here, Molly is dead, OK?
Carl, who are you talking to?
Nothing.
Скопировать
- А кто до вас был?
- Пэм Магнус.
- Как мне ее найти?
- Who was here before you?
- Pam Magnus.
- Where can I find her?
Скопировать
Давайте посмотрим!
Мы останемся здесь, Магнус!
Тогда вы здесь и умрете, вы все!
Let's see!
We're staying put, Magnus!
(GASPS) Then you'll die here, all of you!
Скопировать
Тогда вы здесь и умрете, вы все!
Если вы не умрете первым, Магнус - что-то мне не нравится ваш голос, а ваша партия продовольствия сейчас
Син, разрушь эту скамью!
(GASPS) Then you'll die here, all of you!
Well, you might die first, Magnus - you don't sound too well, and your food supply's halfway to Blackheath by now!
Sin, cut that bench away!
Скопировать
- Мистер Хэрриот.
- Как Магнус?
- Он в порядке... сегодня.
- Mr Herriot.
How's Magnus?
- He's all right...today.
Скопировать
Да.
Умница, Магнус.
- Поостерегитесь, мистер Хэрриот!
Oh aye.
All right, Magnus - there's a good dog.
You watch yourself, Mr Herriot!
Скопировать
- Непременно, мистер Бекуит.
Давай Магнус, хорошая собака.
Хорошая собака...
- l will, Mr Beckwith.
Come on, Magnus - there's a good dog.
Good dog, good...
Скопировать
- Отлично.
Ладно, Магнус. Мы наедине, так что ты можешь перестать выпендриваться.
Ты сегодня рановато начал, Трис.
- Good.
All right, Magnus - we are on our own, so you can stop showing off.
You're starting a bit early, Tris?
Скопировать
Как вас звали до того, как вы стали китайским божеством?
Я Магнус Грил!
О, да...
What were you called before you became a Chinese god?
I am Magnus Greel!
Oh, yes...
Скопировать
- Кто?
- Магнус, конечно!
Услышал ваш голос.
Who?
- Magnus, that's who!
He heard your voice.
Скопировать
Я же говорил у него память, как у слона.
- Вы хотите сказать, это Магнус?
- Да.
I told you - memory like an elephant.
That's Magnus?
- Aye.
Скопировать
- Уверен, вы бы пришли, будь такая необходимость.
- O, Магнус уже был у ветеринара, но я обычно отвожу его подальше от Дарроуби.
- Почему это?
I'm sure you would if you'd had to.
- Oh, Magnus has been to a vet before, but I usually take him far away from Darrowby, see.
Why's that?
Скопировать
Поэтому я всегда вожу его к незнакомым ветеринарам.
Магнус ведь одна из самых дружелюбных маленьких такс в Дарроуби.
Он злобный!
So I always take him to strange vets.
But Magnus is one of the friendliest little tykes in Darrowby.
He's vicious!
Скопировать
Что ж, как скажете.
Иди, Магнус.
Держите его голову, и мы начнем.
Well, it's up to you.
Come on, Magnus.
Hold his head and we can get started.
Скопировать
Мистер Бекуит просил передать, что будет очень признателен, если ты будешь говорить тише в "Гуртовщиках".
- Он не хочет расстраивать Магнуса.
- Достаточно!
Mr Beckwith asks if you could keep your voice down at the Drovers.
He doesn't like Magnus to get upset.
- That is enough!
Скопировать
Я сохраню вам жизнь, вам и вашим друзьям, если вы немедля уедете.
Это очень великодушно с вашей стороны, Магнус.
Тогда выходите!
I will spare your lives, you and your friends, if you leave now.
That's very magnanimous of you, Magnus (! )
(GREEL) Then leave!
Скопировать
- Да, кто вы?
- Лейтенант Карлсен, сэр.
Не светите мне в глаза!
- Yeah. Who's that?
- Lieutenant Carlsen, sir.
Get that light off me!
Скопировать
- Добрый день, сэр.
- Это м-р Магнус.
- Он владелец отеля.
Good afternoon, sir.
He's mr.
Magnus, he owns the hotel. - Charmed.
Скопировать
Береги себя.
Для всех гомосексуалистов мужского и женского пола Магнус Хиршфельд придумал термин:
"Третий пол..."
Look after yourself.
For all male and female homosexuals, Magnus Hirschfeld coined the term:
"The Third Sex..."
Скопировать
- Вероломные стервы.
- Карл-Магнус Мальколм!
- К вашим услугам?
- Faithless and on heat.
- Carl-Magnus Malcolm!
- At your service?
Скопировать
- И заодно развлеклась.
Карл-Магнус Мальколм, взгляни на меня ещё раз.
Мне не найти покоя, ты же знаешь.
- You enjoyed it.
Carl-Magnus Malcolm, look at me again.
I can never find peace, you know that.
Скопировать
Скромные цветки, что мне удалось нарвать в парке по соседству.
Как я рада, дорогой Карл-Магнус.
Чудесные цветы.
Some humble flowers I managed to obtain from a nearby park.
How charming, dearest Carl-Magnus.
And what lovely flowers.
Скопировать
Она никому не даст спуску.
Даже Карпу Магнусу - вот он и одержим ею.
- Я ее не знаю.
No one can master her.
Not even Carl Magnus, that's why he's obsessed by her.
- I don't know her.
Скопировать