Перевод "numerical" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение numerical (нюмэрикол) :
njuːmˈɛɹɪkəl

нюмэрикол транскрипция – 30 результатов перевода

Mr. Soto obviously went to great lengths to conceal his calculations.
Whether they have any real value, or are just the numerical ramblings of a math-obsessed madman, is for
Eggs?
- Мистер Сото определённо очень старался скрыть свои вычисления.
Имеют ли они истинную ценность или являются просто цифровыми размышлениями одержимого математикой психа, предстоит выяснить Харлану.
Яйца?
Скопировать
You guys, you gave him a two, a three, a four, or a nothing.
But when you add numerical values to everyone's vote and re-rank, he becomes the number-one suspect.
Sandy, are you serious?
У вас он на втором, третьем, четвертом, или никаком.
Но когда вы проставили цифры и переранжировали, он становится подозреваемым № 1.
Сэнди, ты серьезно?
Скопировать
We just want to take the temperature of the room.
Then I would like to assign numerical values to everyone's choices... six points for your most-worried
- Rosario!
Мы только хотим узнать ваш настрой.
Потом я бы хотела, чтобы вы проставили баллы тем, кого выбрали. Шесть - тому, кто вас наиболее беспокоит...
- Розарио!
Скопировать
Our satellites are ex-government issue that had been pirated away from the Confederation's control by our hackers and reconverted into mobile nodes for communication among the cells of the organization.
The time it takes the government's technicians to crack the numerical sequences of the viruses.
- But at that point... - Argh! ...our malware causes the satellites to self-destruct and permanently cancel all the data transferred by them to avoid leaving the government any useful evidence of our missions.
Наши спутники принадлежали правительству, но были захвачены у контроля Конфедерации нашими хакерами и преобразованы в мобильные узлы связи между... ячейками организации.
Как правило, такое использование не может продолжаться более пяти или шести дней, времени, необходимого техникам правительства на взлом числовых последовательностей вирусов.
Но в этот момент Наш вирус запускает программу самоуничтожения спутников, и окончательно уничтожает все данные, передаваемые ими,... чтобы не оставлять правительству никаких доказательств нашей деятельности.
Скопировать
- Numbers from where?
An old Hindu numerical system, probably Mosconi's inspiration, given the origin of the diamond.
Do we have any idea what they mean?
- Какие еще числа?
Это древняя индуистская числовая система, вероятно, Москони был вдохновлен происхождением бриллианта.
Мы имеем какое-то представление о том, что они значат?
Скопировать
- Take your top off!
Excuse me, sir, I'm just here to convey numerical information about which round it is.
Oh, God, Mindy.
– Сними кофточку!
Простите, сэр, но я здесь только для того, чтобы озвучить цифровую информацию о номере следующего раунда.
Боже, Минди.
Скопировать
!
He was a numerical analyst at the Tory Foundation.
I work mostly in combinatorics.
!
Он был специалистом по числовому анализу в Фонде Тори.
Я работаю в основном в области комбинаторики.
Скопировать
It's not ideal, but assaulting from up here is our best bet.
The narrow quarters reduce Hydra's numerical advantage.
Sounds perfect.
Это не идеально, но напасть отсюда наш лучший вариант.
Сократим численное превосходство Гидра по узким четвертям.
Звучит отлично.
Скопировать
The seven and six are crossed out.
Could be a numerical progression of some sort.
Maybe a ranking system.
Перечёркнуты 7 и 6.
Может быть какая-то числовая прогрессия.
Или рейтинговая система.
Скопировать
No.
Have we used a numerical two yet?
No, we've been a fairly good speller so far.
Нет.
Мы использовали два численных еще?
Нет, мы были довольно хорошие первые слова до сих пор.
Скопировать
According to Scott, when him and Porter entered Afghanistan... They used to work with a lot of locals they couldn't always trust.
They came up with a simple numerical code, only they would know.
It's pretty basic.
По словам Скотта, когда они с Портером прибыли в Афганистан, им пришлось работать с местными источниками, которым нельзя было доверять.
Для передачи сообщений друг другу они придумали особый числовой код, известный только им двоим.
Он довольно прост.
Скопировать
Not that I'm keeping score.
It's more of a grid where I assign numerical values to determine who gets raises, vacation time, and
We have him on the donor list for a liver.
Не то, чтобы я следил за очками.
Это скорее такая табличка, в которой я проставляю оценки, чтобы определить кто получит прибавку, отпуск, и мое уважение.
Мы поставили его на очередь на донорскую печень.
Скопировать
This is the data Victor downloaded.
So what we thought were budget numbers is actually a numerical representation of a virus genome.
- That make sense to you?
Это данные, скопированные Виктором.
Итак, то, что мы считали числами из бюджета, на самом деле численное представление генома вируса.
- Ты что-нибудь понимаешь?
Скопировать
Listen to me.
Reducing the pelvic inlet, the orifice of life, to a numerical abstract.
We need mathematical constructs to understand any aspect of our world, Mr. Fisher.
Только послушайте.
Я свел тазовый вход, лоно жизни - к числовой составляющей.
Мы пользуемся математическими конструкциями чтобы понимать каждый аспект нашего мира, мистер Фишер.
Скопировать
Garrisons and Bastøy Noyak. Tried several times to go out to reconquer the ground.
But they had to retreat before the overwhelming numerical superiority. Tartar.
Feofar Khan has not been surprised once.
Два гарнизона несколько раз пытались отвоевать захваченные земли.
Но они были вынуждены отступить перед подавляющим численным превосходством татар.
Феофар-Хан ни разу не позволил взять себя.
Скопировать
The Garden of Eden, Kadem.
Numerical translation, 144.
The value of tree of knowledge, in the garden.
Эдемский сад, "Кадем".
В численной записи - 144.
А значение для древа познания в саду...
Скопировать
It's isolated from the other groupings.
Now I'm thinking it's numerical.
- It may be the basis of their mathematics.
Она изолирована от других надписей.
Теперь я думаю, что это числа.
- Возможно, это основа их математики. - Точно.
Скопировать
Try it.
Numerical Narcissus.
- That's it.
- Попробуй.
Нарцисс.
- Все.
Скопировать
Orac, can you interpret and break the computer code?
The code sequence is the numerical value of the letters contained in the word "Narcissus".
- No problem.
Орак, ты можешь расшифровать и взломать этот код?
- Последовательность элементов этого кода является числовым аналогом букв, составляющих слово "Нарцисс".
- Никаких проблем.
Скопировать
Three minutes
Fix the numerical value
It'll catch up 626seconds later
Ты прав... На три минуты.
Введи данные.
Она догонит его через 0,174 ч, что равно 626 с.
Скопировать
I'll give you something to dream about.
defended the attack, saying that space-based weapons... are our only defense against the southern block's numerical
And more violence last night on Mars... where terrorists demanding independence... once again halted the extraction of terbinium ore.
Я дам тебе всё, о чём ты мечтаешь.
Председатель заявил, что космическое вооружение - наша единственная защита против численного превосходства Южного блока.
Теперь о событиях прошлой ночи на Марсе, где террористы, требующие независимости, снова прервали добычу турбиния.
Скопировать
The Destiny and Realization numbers are definitely karmic.
I've got... the charts from the numerologist, but... the killer is almost certainly working... off numerical
That's her now.
Числа Судьбы и Осуществления определённо кармические.
Я буду знать наверняка, как только получу... схемы от нумерологиста, но... убийца, почти несомненно, сработал... по дисгармонии числовых колебаний.
Это она сейчас.
Скопировать
Look.
Ancient Jews used Hebrew as their numerical system.
Each letter's a number.
Смотри.
Древние евреи использовали еврейское письмо для записи чисел.
Каждая буква - это цифра.
Скопировать
Police have yet to find her killer.
Agent Reyes, am I to presume... that you've solved these unsolved murders... by using some kind of numerical
Letters of names assigned values, added to birth dates... reduced to the lowest common denominator.
Полиция ещё ищет её убийцу.
Агент Рэйес, я осмелюсь допустить... что вы объясняете эти нераскрытые убийства... используя что-то вроде нумерологического расчёта?
Буквы имён назначаются достоинством, складывающимся из дат рождения... уменьшаясь до наименьшего общего знаменателя.
Скопировать
The earlier harmonics and synchronization tests were good.
All numerical conditions have been satisfied.
Roger.
Последние гармоники и тесты синхронизации в норме.
Все показатели удовлетворительны.
Есть.
Скопировать
My name is Lars von Trier and I wish you all a really good evening.
are drawn by the Kingdom again despite its minor dimensions and spend more time with us despite our numerical
The Kingdom Hospital rests on ancient marshland where the bleaching ponds once lay.
Меня зовут Ларс фон Триер, и я желаю Вам доброго вечера.
Если Вы снова услышите о Королевстве, несмотря на ничтожность размеров, и пожелаете еще раз провести с нами время, несмотря на наши численные ограничения, мой неизменный совет: хорошенько подготовьтесь, чтобы принять и добро и зло.
Королевский госпиталь стоит на древнем болоте, в старину здесь находились пруды для отбеливания.
Скопировать
So I'm the last person in the world that should be giving out advice on this sort of thing.
sincerity genuine compassion and humor can carry you through any lack of prior experience with high numerical
I'm gonna remember that.
Так что уж точно не мне давать вам советы в таких вопросах.
Всё, что я могу сказать, это что энтузиазм, откровенность, искреннее сопереживание и юмор помогут вам пробиться сквозь любую нехватку предшествующего опыта с большим численным значением.
- Я это запомню.
Скопировать
It's the rite of blood and electricity.
opportunities avail themselves, they pick away at us cutting back our numbers so they can maintain numerical
My time, is it up already?
Pитуaл нa кpoви и элeктpичecтвe.
Кoгдa пoдвopaчивaютcя тaкиe вoзмoжнocти, oни xвaтaют нac и coкpaщaют нaшу чиcлeннocть, чтoбы утвepдить cвoe пpeвocxoдcтвo.
Moe вpeмя пpишлo, ужe пopa?
Скопировать
Why didn't you say "zero"?
There is no zero in the Phoenician numerical system.
What if the Tobins added it?
Почему ты не говоришь "ноль"?
В финикийской системе исчисления нет нуля.
А что если Тобины его добавили?
Скопировать
In fact, I don't know how I'm going to live without Wendy.
So you have your own numerical code to her alarm system?
Ah, yes.
На самом деле, я не знаю, как я буду жить без Вэнди.
Итак, у вас есть цифровой код от её системы сигнализации?
А, да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов numerical (нюмэрикол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы numerical для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нюмэрикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение