Перевод "подстилка" на английский

Русский
English
0 / 30
подстилкаlitter bedding
Произношение подстилка

подстилка – 30 результатов перевода

"Расследований"?
Это не газета, это.. подстилка для кошачьего туалета!
Уберите ее с глаз моих!
The inquisitor?
That's not a newspaper.That's a -- that's a cat-box liner.
Now get her out of here.
Скопировать
"Потаскуха — женщина, занимающаяся сексом за деньги; развратная девка, доступная всем; распутница; гетера; куртизанка; проститутка;
шлюха; сука; шалава; подстилка; курва".
Зека и Нензинью женились. Дом стал малолюдным.
"Harlot: a woman who practices the sexual act for money... fallen lady, lady of the world, lady of the court... lady of the night, lost woman, prostitute...
Whore, bitch, hooker, fucker, vagabond..."
Zeca and Nenzinho had gotten married... and the house felt even emptier.
Скопировать
Конечно, синепёрый тунец выглядел особенно хорошо вчера на рыбном рынке, поэтому мы могли бы начать с довольно пряного сашими, которое очень хорошо подойдет к салату из рукколы и кончиков спаржи, который так удачно является коронным блюдом Тревора,
прологом к рёбрышкам ягненка, cбрызнутыx небольшим количеством сливового соуса, возможно поданное на подстилке
Завершите этот ужин лимонным суфле, возможно с небольшой порцией домашнего ванильного мороженого, и можно отправляться на гонки.
Of course, the bluefin tuna was looking especially choice at the fish market yesterday. So we could potentially start off with a nice spicy sashimi, which would complement the asparagus tip and arugula salad, Trevor's masterpiece and is a wonderful prologue to the rack of lamb drizzled with plum sauce.
Serve it over a bed of polenta.
Finish off the whole night with lemon soufflé maybe some homemade vanilla ice cream. You're off to the races.
Скопировать
Bonsoir, madame.
""улуз-Ћотрэк", подстилки под блюда.
ўа принесу остальное.
Bonsoir, madame.
Shit! The Toulouse-Lautrec placemats.
I got the other one.
Скопировать
- Жизнь прекрасна.
- Вместо того чтобы говорить попусту, смените подстилку.
- Стой, подлец, я видела тебя.
- Life is beautiful.
Instead of speaking platitudes, you should be changing the litter.
Stop, you scoundrel, I saw you.
Скопировать
Принцесса, конюх и лесбиянка.
Так, подогрей им молочную смесь а я поменяю им подстилку.
А потом сразу уложим их спать.
The princess, the stable boy and the lesbian.
Okay. Okay, you start preparing the formula and I'll start changing the box.
And then we gotta put them straight to bed.
Скопировать
У тебя выбор.
Tы можешь стать иx подстилкой или иx noдpyжкoй.
Решайся.
You got two choices.
You can wind up somebody's bitch or somebody's senorita.
Make up your mind.
Скопировать
Стивен так не думает...
Видимо, я незрелая, а эта подстилка в кожанке что зрелая? Крутая?
Ну, я тоже могу быть крутой, люди меняются.
Steven thinks so
Apparently, I’m immature and that skank in the leather jacket is what?
Well I can be cool, people can change.
Скопировать
- Правильно.
выпить бокал сладкого вина, смешанного с пеплом от сожженного свиного члена, а потом помочиться на подстилку
Ничего из этого не помогает.
- (Stephen) That's right. Incontinence.
Although, of course, you might opt, instead of the linen or papyrus, for the alternative cure for incontinence, which is to knock back a glass of sweet wine mixed liberally with ash of a burnt pig's penis, then urinating in your, or your neighbour's, dog's bed.
None of this is made up.
Скопировать
Все, ребята, пора заканчивать.
Взяли свои подстилки, и не забудьте про растяжку, если будете повторять это дома.
Нам разбитые тазы не нужны.
All right, guys. We have to wrap it up.
Take your Liberator pads, and don't forget to stretch before you try this at home.
We don't want anyone shattering a pelvis.
Скопировать
Мама, ещё набрать?
Да, побольше камыша и травы на подстилки.
— Пойдём, Андзю.
Mother, shall I go get more?
Yes, more thatch and soft grass would be nice.
- Come, Anju.
Скопировать
Что будешь делать?
Я копам не подстилка, это точно.
Джонни велел убить Джо, правда?
- What are you going to do?
I ain't gonna eat cheese for no cops, and that's for sure.
It was Johnny Friendly who had Joey killed, wasn't it?
Скопировать
Что свершила! Свершила что?
Всеобщая подстилка!
Стыд щеки мавра в горны превратит И скромность в их огне испепелится, Лишь речь зайдет о том, что ты свершила!
What committed!
O, thou public commoner.
I should make very forges of my cheeks, that would to cinders burn up modesty did I but speak thy deeds.
Скопировать
Я держу пари, у тебя есть другая девчонка на стороне.
Думаешь, что я тебя не уважаю, ты что для меня подстилка что ли, ты так считаешь?
Вот, прочти.
You slept with me, but you slept with lots of other girls too.
Is our relationship so simple?
Take a look first.
Скопировать
Но там только одна двуспальная кровать.
- Он будет спать на соломенной подстилке, перед дверью.
- Нет. Здесь так не принято, нет!
There's just one bed.
He'll sleep on a mat in the hallway.
Not here, he won't.
Скопировать
- Каллу, господин. - Хорошо, Каллу?
Оставь это, Каллу, у нас есть подстилка.
- В шахматы.
- What's your name?
We don't need that.
- You're playing, sir?
Скопировать
Потому и опоздал. Возьмите.
Положи сюда, на подстилку.
- Вот сдача, господин.
That's why it took me so long, sir.
Put it on the mat.
- Here's the change, sir.
Скопировать
Спать!
Эх, подстилка коротковата, жаль.
Сейчас и подушечку принесем.
Sleep!
Ah, podstylka korotkovata, unfortunately.
Now and bring a pillow.
Скопировать
ѕолици€ пока не знает, но это не значит, что вы от неЄ отделаетесь.
я давно работаю репортЄром. я видела ваш тип людей раньше, подстилка криминалитета.
¬ том дыму, в том пламени, у ƒжона был момент слабости.
The cops don't know, but it doesn't mean you're home free.
I'm a veteran reporter. I've seen your kind before, the underbelly of crime.
In all that smoke and flame, John had a moment of weakness.
Скопировать
Я - гей.
Я - подстилка.
Но кое-о-чём ты забыл.
I'm a fairy.
I'm a pouf, huh?
But there's one thing you forgot.
Скопировать
Улыбнись мне и скажи, что я просто неправильно понял.
Давай, скажи... подстилка чертова.
Ты проклятая, проклятая лгунья.
Smile at me and say that I just misunderstood.
Go on, tell me... you pig fucker.
You goddamn fucking, pig-fucking liar.
Скопировать
О-о, что-то с головой!
Увидите, Вам будет очень удобно на синтетической подстилке и с дырками для воздуха.
Вы будете, как в кресле... Но это несерьезно!
What's wrong with your head? .
You'll see, it'll be very comfortable. It's a synthetic with holes for breathing. It'll be just as comfy as a chair...
You can't be serious!
Скопировать
Он не хочет мочиться в своей клетке.
Он намочит подстилку.
Кошка - очень чистое животное.
He doesn't want to pee in his case.
His litter is soiled.
A cat is a very clean animal.
Скопировать
Мы могли бы помочь вам.
У нас много сухого орляка для подстилки под скот.
У кого его нет?
Well, we might be able to help.
We have lots of dry bracken for bedding cattle on.
Who hasn't?
Скопировать
Ему пора завязывать со всей этой херней про вампиров. Это глупо.
. - Молчи, подстилка!
- Видите? Что я говорила?
- charlie runkle is not a doormat.
He's not some little puppy that comes trotting back
After being kicked to the curb.
Скопировать
Я подумал, что это просто озноб, и привел ее сюда.
Ей устроили хорошую подстилку.
Спасибо.
Just a chill, I reckoned, so I brought her in here.
She's been well bedded down.
Thank you.
Скопировать
Я подходил только к воротам, но входить внутрь не было необходимости.
Травы на пастбище хватает, в ручье есть вода, а подстилку они себе сами сделают.
- Я собирался их сегодня забрать.
Just as far as the gate, there was no need to go in.
The grazing's still good, there's water from the beck and they can help themselves to hay.
I was gonna take some today.
Скопировать
- Ты меня трахнешь?
- Я тебе, что, подстилка?
- Щас я тебе разверну дупло на шестиклинку!
Sammy!
- You'll fuck me? Yeah, you. I'm not one of your German whores...
Come here you motherfucker.
Скопировать
Спасибо, Фарнон. Вы, студенты, можете многому научиться, наблюдая за работой нас, профессионалов.
Ну, давай положим его на подстилку.
Вот так.
You students can learn a lot from watching us professionals.
Come on. Let's get him on a blanket.
That's it.
Скопировать
Если я сумасшедший или вру, ты ничего не теряешь.
Вообще-то я просто хотел дать тебе опробовать ее первым, прежде чем она станет подстилкой, потому что
Тогда почему же ты сам ее не хочешь?
If I'm crazy or lying', you don't lose nothin'.
Matter of fact, I just wanted to give you first shot at her... before she all used up, because she is gorgeous, man.
Then why don't you want her, man?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подстилка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подстилка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение