Перевод "the-the-the--" на русский
Произношение the-the-the-- (зезезо) :
ðəðəðˈə
зезезо транскрипция – 30 результатов перевода
It's a tiny ball of ice.
The... the... the sort-of earthy, solid planets, like, er... er, Mars and Venus and Mercury...
But they're not that solid. Cause Uranus...
Это маленький ледяной шарик.
Есть твёрдые планеты типа Земли - Марс, Венера, Меркурий...
Не такие уж твёрдые.
Скопировать
It is actually possible for the ball sac to be stretched quite beyond recognition. By a woman scorned.
The scrotum is quite an interesting thing because the... the... the...
I'm gonna write that down. The temperature ambit within which human sperm can survive is quite narrow.
На самом деле возможно растянуть мошонку до неузнаваемости да, женщины могут
Мошонка вообще довольно интересная вещь, потому что...
Я это запишу диапазон температуры, при которой сперматозоиды могут жить, очень маленький
Скопировать
You are such a simp.
You haven't even got the... The... The what?
Guts?
Какой же ты простак!
У тебя нет даже... этого ну, чего?
Пороху?
Скопировать
I shouldn't have spent that money, no?
I took 50,000 lire from my pocket and gave it to you so you could pay the... the the deposit.
And you go buy yourself a... a periwig!
Мне не следовало тратить те деньги?
Я вытащил 50 000 лир из своего кармана и дал их тебе, чтобы ты могла дать залог.
А ты купила себе парик!
Скопировать
The night...
The... The... The...
The streets were wet, but the night... was as bright as... the earrings in Margaret Donner's ears!
Ночью...
но ночь... сверкала... словно сережки на ушах Маргарет Доннер!
Боже! ... Я схожу с ума!
Скопировать
Right away, please.
The-The-The number I just gave you for Frankfurt.
Frankfurt. 347-229.
Немедленно, пожалуйста.
Н-н-номер, который я только что дал вам во Франкфурте...
Франкфурт! 347229...
Скопировать
Thousands of occult rhythms that I shall find.
The mirror shall open its doors and we shall see... the... the..., the... the other!
Therefore, stay still, stay still everyone...
Тысячи скрытых ритмов, которые я открою.
Зеркало раскроет свои створки, и мы увидим другое!
Так застыньте все... Мир, остановись.
Скопировать
I, I told you, I couldn't sleep so I got up in the night... to get a drink to knock myself out It was still there in the afternoon when you got home
I mean you had also, that day if, if you remember had taken a blow to the, the, the, the head
We'd just had a party
Я говорил, я не мог уснуть. Я решил выпить, а бутылка осталась стоять.
Это было, когда ты ударилась.
Мы еще ездили в бар.
Скопировать
Well, let's get it on!
No, the, the, the meeting, sta-start the meeting.
What's wrong?
Что ж, начнем совокупление!
То есть собрание, на-начнем собрание.
Что случилось?
Скопировать
Twenty-six years, we're not going to solve anything, if you all keep bickering among...
The, the, the, the, the, the point is...
You're still talking?
26 лет прошло, мы ничего не решим, если вы будете пререкаться...
Дело в том, что...
Ты все еще говоришь?
Скопировать
-My lord.
I have been around boats, believe me, and that, um- the pointy, tall, um- the-the-the-the long up and
-The mast?
Великий...
Я бывал на кораблях, поверь мне, и видел там такую же... высокую длинную штуку...
- Мачту?
Скопировать
Where are all the bruises?
The-the, the broken bones -the blood?
-We were talking.
Где все эти ушибы?
Сломанные кости, кровь?
Мы разговаривали.
Скопировать
- ~ Mama told me not to come ~
- Uh, the-- the-- the bill.
- What ?
Он не мой, правда.
- Ам, счёт.
- Чего?
Скопировать
Jensen?
The... the... the big night watchman?
That's right.
Дженсена?
Здоровенного... ночного сторожа?
Так точно.
Скопировать
His Damascus conversion?
The... the... the "big idea" he spun me?
All that pillow talk planning it, perfecting it to reel me in.
Его чудесное обращение?
Эта... эта "грандиозная идея", в которую он меня вовлёк?
Все эти милые разговоры о планировании и совершенствовании, чтобы втянуть меня.
Скопировать
Sir, she's here!
The-The-The one from St. Moritz.
The one with four names.
Сэр, она здесь!
Эта, из Сен-Морица!
ну эта, с четырьмя именами!
Скопировать
Who's he with?
Is he with the -- the -- the woman with the ostrich legs, the blond girl?
I think he's alone.
С кем он там?
Он с этой... Женщиной со страусиными ногами, с блондинкой?
- Думаю, что он один. - Черт!
Скопировать
I proposed we split it, they refused.
The... the... the...
She has a child!
Я предложила разделить добычу, они отказались.
Марк угрожал выкинуть всё за борт.
У неё есть ребёнок!
Скопировать
You have to fight the instinct, basically, that draws you to blood.
In your throat and the... the... the...
The taste of it in your...
Вы должны одолеть тот инстинкт, что жаждет крови.
В вашем горле.... и...
Вкус её у вас ...
Скопировать
It was the...
Noelle, the... the... the troubled girl.
She was... she started shooting, and he got in the middle.
Это была..
Ноэль.. девочка с бедами.
Она была... она стала стрелять и он оказался в середине.
Скопировать
She's right, you know.
I mean, the whole heart jumping out of the guy's chest, the -- the -- the delayed fall -- that's straight-up
So we're looking for some sort of insect-rabbit hybrid?
- Ты знаешь, а она права.
Я имею в виду, у парня выскочило сердце, задержка падения, это больше похоже на Бакса Банни.
Таким образом, мы ищем какой-то гибрид кролика и насекомого.
Скопировать
The one you couldn't resist keeping in your study at Arkbeck.
I knew it would come, the... the... the knock on the door.
I think I understand everything.
Тот, перед которым не устоишь, когда учишься в Акбеке.
Я всегда знал, что однажды в двери постучат. Но не думал, что это произойдет так быстро.
Думаю я всё понял.
Скопировать
Venus: Yes, my sister Lula.
And the-the-the boy, Joey, has fallen into the very precarious care of my mother Alice.
She unfortunately was documented as the "Next of kin."
Да, моя сестра Лула.
И мальчик, Джоуи, попал под весьма небезопасную заботу моей матери, Элис.
К несчастью она была записана как "ближайший родственник".
Скопировать
Hold the beat on them.
The-the-- the windows you called me about this morning.
Facing west and South. Mmhmm.
Придерживайтесь этого размера.
Окна, по поводу которых вы мне звонили утром?
Которые смотрят на запад и юг.
Скопировать
I mean, there's the "knowing stuff" part-- and you've got that covered-- and then there's the making connections.
That's, like, the-the... the creative part.
The art, right?
Я имею в виду, что есть часть "знать все обо всем" и с этим у тебя проблем нет, но также есть та часть, где нужно находить связи.
Это что-то типа... творческой части.
Искусство, не так ли?
Скопировать
Us?
You with the--the--the blade!
No?
Нами?
Это у тебя...кинжал!
Нет?
Скопировать
I mean, it felt like hours, but it must have been seconds?
Tanner, the... the... the woman in the blue scarf, do you remember her name?
She said her name was Carla.
То есть, мне показалось, это были часы, но должно быть секунды?
Таннер, женщина в голубом шарфе, ты помнишь ее имя?
Она сказала, ее зовут Клара.
Скопировать
What is it?
The-the-the hotel room?
Stop.
Что это?
- Комната отеля?
- Остановись.
Скопировать
It's a boy, you moron.
Jamie Marks is that kid with the... the glasses and the... the... the boy scouts shirt.
That's him, right?
- Он был взрослым, козел. - Взрослым.
Который ходил в очках и носил рубашку бойскаутов.
Этот Джейми Маркс?
Скопировать
My bathroom!
Well, the, the, the toilet's broken.
I need to call them again.
-О, моей ванной!
Ну...туалет сломан.
Надо вызвать сантехника.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the-the-the-- (зезезо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the-the-the-- для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зезезо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение