Перевод "грунтовка" на английский

Русский
English
0 / 30
грунтовкаpriming prime coating
Произношение грунтовка

грунтовка – 30 результатов перевода

Что ты всё стоишь здесь?
Грунтовка, покраска, новый бампер.
- $250.
What are you still doing here?
Priming, painting, whole new bumper.
- $250.
Скопировать
Как поезд тронется, уезжай.
У нефтяного завода сверни на грунтовку.
Там недалеко железная дорога.
You start as soon as the train leaves.
When you get to the refinery, turn off the highway onto the dirt road.
From there it's exactly eight-tenths of a mile... - to the dump beside the tracks.
Скопировать
Благодарю покорно.
Постой, Николь, моя грунтовка.
Даже не моя, а самого ван Гога или его ближних.
- Thank you, my child.
Nicole! My dirt.
This is not ordinary dirt. It is van Gogh dirt. I mean dirt from his own neighborhood.
Скопировать
Смотри, Гомер, шампанское.
А сейчас, Волшебная Грунтовка представляет:
Госпожу Монстр!
Look, Homer, champagne!
Now, Majestic Undercoating is proud to present:
Ms. Monster!
Скопировать
Посмотрим.
Всучат тебе грунтовку, антикоррозионную защиту, предпродажную подготовку.
И вдруг ты на спине, как черепаха.
You'll see.
They stick you with the undercoating, rustproofing, dealer prep.
Suddenly you're on your back like a turtle.
Скопировать
Вообще то, серого.
Да это просто грунтовка.
Что, что ?
Gray, actually.
It's just an undercoat.
- Say again?
Скопировать
Что, что ?
Ну, грунтовка.
Смехота.
- Say again?
- You know, a primer.
That's funny.
Скопировать
Да, наверное.
Сколько мы уже едем по этой грунтовке?
13 минут 40 секунд.
Yeah, probably.
How We've been on this trip?
Thirteen minutes and 40 seconds.
Скопировать
- А что делать если...
После нанесения на основу кистью грунтовки..
Минутку.
- What do I do in case--
After applying brushable coating to the panels--
- Wait a minute.
Скопировать
Я столкнулся с ним в хозяйственном.
Знаешь, он собирался красить гараж без грунтовки.
Вот дурачина.
I ran into him in the hardware store.
You know, he was gonna try to paint his garage without priming.
That crazy bastard.
Скопировать
Рэд."
Раньше я не этого не понимал, но грунтовка - это как наши чувства.
Это то, что скрывается под поверхностью.
Red."
I hadn't realized before, but the primer is like your emotions.
It's what's underneath the surface.
Скопировать
- Еще раз что?
- Грунтовку.
Художники используют её, чтобы краска лучше ложилась на холст
- The what now?
- A primer.
Artists use it to help paint adhere to canvas.
Скопировать
Её частички остались на нитях, что я нашла на пиджаке жертвы.
То есть, эти покрытые грунтовкой нити из холста?
- Возможно.
There were traces of it on the fibers I found on the victim's jacket.
So these primer-coated fibers came from an art canvas?
- It's possible.
Скопировать
Да ладно, вы же не серьёзно.
Вы обмажете нас дорожной грунтовкой?
Я бы и в перьях Вас вывалял, если бы они у меня были.
Come on, you can't be serious.
You're gonna cover us in driveway sealer?
I'd feather you too, if I had any.
Скопировать
Я, правда, начну рисовать фреску на складе сегодня.
Уверена, что не хочешь надеть другую одежду без следов грунтовки, Пэм?
Королева грунтовки.
I am really gonna start painting the warehouse mural today. [Jim applauds]
Sure you don't want to put another coat of primer on that, Pam?
Queen of the primer, that one.
Скопировать
Уверена, что не хочешь надеть другую одежду без следов грунтовки, Пэм?
Королева грунтовки.
У тебя получится, Бизли.
Sure you don't want to put another coat of primer on that, Pam?
Queen of the primer, that one.
You got this, Beesley.
Скопировать
Ты это хочешь сказать?
На ухабистой грунтовке, напичканной минами, в сердце страны 3 мира, да, может быть ты бы меня сделал.
Но здесь, на асфальтированной шумной улице Гонолулу, я на 1000% лучший водитель!
Is that what you're saying?
On a janky dirt road peppered with land mines in the middle of a third world country, yes, maybe you may have me beat.
But here on the well-paved, bustling streets of Honolulu, I am 1,000% the better driver!
Скопировать
Спокойно, Дино.
Я сделаю тебя на трассе, на грунтовке, на шоссе и где угодно.
Слушай, ты тут гонщик.
Back off, Dino.
I'll beat you on a track, the dirt, a road, anywhere else you wanna race.
Hey, you're the man, okay?
Скопировать
Она, как глухая стена, Брюс.
Сначала её надо отштукатурить, потом нанести грунтовку, и лишь затем наносить краску.
Смотря какая стена.
She's like a blank wall, Bruce.
Firstly, you have to apply the primer, then the undercoat and then you go in with the emulsion.
What kind of wall?
Скопировать
Ты помнишь, где находится этот маленький бордель, а?
353 шоссе, на Юг надо свернуть на обочину перед въездом на 14 шоссе дальше по грунтовке до реки Шено
Окей.
You remember where that little whorehouse is, huh?
Take 353 South. Gonna exit off the shoulder before we get to the 14. From there, we take a dirt fishing road to Bayou Chenault.
Okay.
Скопировать
— Хорошо.
Езжайте по грунтовке.
Дом Гербера должен быть через три-четыре мили.
- All right.
DARBY: Take this dirt road.
Gerber's place should be about three or four miles in.
Скопировать
Зачем ты мне звонил?
Я думал, что грязью под ногтями капитана была краска, а на самом деле - черная грунтовка.
Скорее всего оказалась там во время борьбы.
Why'd you call me?
Paint-- what I thought was dirt beneath the captain's fingernails is, in fact, black primer.
Likely embedded during the struggle.
Скопировать
Знаете, вообще-то не очень здорово.
Тип, что застрелил полицейского, еще в трейлерном парке, сзади, у грунтовки.
У меня убитый офицер и свидетель, который говорит, что стреляла ты.
Listen, we're really not too good, okay?
The guy that shot that cop is back there in the trailer park that we just pulled out of, off of that dirt road.
Well, now, you see, I have an officer down, and I have a witness says that you did it.
Скопировать
Вы отказались от грунтовки не в художественных целях?
Грунтовка?
На стене.
Your decision to abandon an undercoat was not an artistic one?
An undercoat?
On the wall.
Скопировать
Да.
Но дело в том, что езда по сельским грунтовкам это, ну, не знаю, как гольф — довольно безобидное занятие
Тем не менее, существует кучка кислолицых... обормотов, которая хочет это запретить.
- It is.
The thing is, OK, green laning is... I don't know, it's like golf, fairly harmless.
However, there are a group of very bitter-faced... ramblers, who want to have it banned.
Скопировать
Ты красил наш гараж, так он к октябрю уже облез!
Твой отец твердо решил сэкономить на грунтовке.
Лузер!
You painted our garage and it was peeling by October!
Your dad insisted I use an inferior primer.
Loser!
Скопировать
Вы что, не видите, - я в ужасном, сокрушительном затруднении, так нет, вы стоите над душой с вашими первыми стихами!
Вы отказались от грунтовки не в художественных целях?
Грунтовка?
Can you not see that I'm in a terrible, crushing dilemma, yet you choose to harass me about your juvenilia!
Your decision to abandon an undercoat was not an artistic one?
An undercoat?
Скопировать
Я думал, это было принципиальное новшество, а не оплошность.
Грунтовка.
Привет.
I assumed it was a radical departure rather than an... .. an oversight.
Undercoat.
Hello.
Скопировать
Всем Хитмэнам, Оскар Майк.
Видишь эту грунтовку?
Мы поворачиваем налево.
All Hitman Victors, we are oscar mike.
See that trail?
We're going to the left.
Скопировать
Давай!
Настоящие любители бездорожья и езды по сельским грунтовкам могли бы заворчать но в отличие от их любимых
О!
Come on!
Proper green laning off-road enthusiasts might mock. But unlike their beloved Land Rovers and Humvees, the small and agile Terios doesn't lumber, it boings like a spring lamb.
Oh!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов грунтовка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы грунтовка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение