Перевод "priming" на русский
Произношение priming (праймин) :
pɹˈaɪmɪŋ
праймин транскрипция – 30 результатов перевода
And what's the wine for?
Priming the cannon?
Well, that does it!
А вино зачем?
Залить в пушки?
Ну, ты даешь!
Скопировать
"This pump is very simple and should start easy."
"Open green priming valve and pour in bucket of water.
Close valve."
"Этот насос очень простой и должен запускаться легко."
"Откройте зелёный заливочный вентиль и залейте ведро воды.
Закройте вентиль. "
Скопировать
Could be lots of things.
- Did you open the green priming valve and pour in water? - Yeah.
Uh-huh.
Может быть много причин.
- Вы открывали зелёный заливочный вентиль и лилась вода?
- Да. Ага.
Скопировать
We're going to have to start the programming sequence all over again.
Priming the energy transfer matrix.
Reinitializing the particle stream buffer. Riker to Data.
Нам придется загрузить всю программную последовательность по новой.
Активирую матрицу энергопередачи.
Провожу перенастройку буфера потока.
Скопировать
"The procedure, implementation immediate, shall be in two phases.
"Phase one, the preparation, priming and location of explosive devices, "sufficient to render the dome
-"Phase two..."
Операция в двух фазах, приступить немедленно.
Фаза первая: подготовка, размещение и закладка взрывных устройств, в количестве, достаточном для разрушения купола вплоть до его молекулярных составляющих.
- Фаза вторая...
Скопировать
TO JUST TUNE OUT THE NEGATIVES AND SEE THE POSITIVES.
POSITIVE KEY STIMULI FOCAL PRIMING? THAT SOUNDS GREAT! CAN YOU JUST DO THAT -
- TO ME? JUST FOCUS ME ON "I DO" AND NOT "BRIDE WARS."
Что это значит? Отдыхай.
Darle un descanso.
"Отдыхай", в тот самом смысле.
Скопировать
Notice what we've done to the striker.
See how it holds the priming powder more securely?
Fewer misfires.
Посмотри, что мы сделали с бойком.
Видишь, лучше держит порох?
Меньше осечек.
Скопировать
- Rafe, you gotta prime it.
- l'm priming it.
I see the coast. I see the coast.
- Рэйф, его надо зарядить.
- Я заряжаю. Как теперь?
Вижу берег! Вижу берег!
Скопировать
I ran into him in the hardware store.
You know, he was gonna try to paint his garage without priming.
That crazy bastard.
Я столкнулся с ним в хозяйственном.
Знаешь, он собирался красить гараж без грунтовки.
Вот дурачина.
Скопировать
Hey!
Machine turbines priming.
Machine turbines priming.
Эй!
Турбины машин воспламеняются. Турбины машин воспламеняются.
Тетраграмматон...
Скопировать
Machine turbines priming.
Machine turbines priming.
Tetragrammaton...
Турбины машин воспламеняются. Турбины машин воспламеняются.
Тетраграмматон...
Мне надо поговорить с этой женщиной!
Скопировать
Charge it!
Priming.
- Ready to fire? - Ready!
Заряжай!
Иду!
- Приготовиться!
Скопировать
OK, I've made notes.
- You need priming.
- I know what I want to say.
Так, я сделал себе пометки.
- хочешь собраться с мыслями?
- нет, я знаю, что хочу сказать.
Скопировать
What are you still doing here?
Priming, painting, whole new bumper.
- $250.
Что ты всё стоишь здесь?
Грунтовка, покраска, новый бампер.
- $250.
Скопировать
Because I'm older than you, I'm cooking, and I'm driving that van.
All right, I'm sanding, I'm priming, I'm painting, and doing the letters.
But my name's going on that van.
Потому что я старше, готовлю и веду машину.
Хорошо, а я шлифую, грунтую и делаю надпись.
Но всё рано на фургоне будет моё имя.
Скопировать
Calibrating flavor panel.
Priming chow plopper.
Uploading cool machine voice.
Проверяю вкусовые настройки.
Вживляю пищемёт.
- Загружаю крутой механический голос.
Скопировать
To the guns.
Boyle, douse that gun's priming.
Lively there. Come on. Move.
К оружию.
Бойль, остуди ее.
Скорее.
Скопировать
Babe.
All right, priming complete.
We have our cinnamon paint, courtesy of Carmanjello, so let's get this thing going and we can get Ellie back in here and we can get our room back.
Милая!
Отлично, первый слой готов!
Теперь очередь корицы, от Карменджелло. Ну, что ж, давай закончим здесь и вернем наконец-то свою комнату.
Скопировать
But--no rush--
I would really love to start priming in the morning.
Unbelievable!
Но... тем не менее...
Я бы хотела уже утром заняться грунтовкой стен.
Это невероятно!
Скопировать
- Well, then you were lied to.
- Over and over, it seems, starting with the moment you began priming me for this sour deal in the first
- I'm no one's rube, Victoria.
- Что ж, ты тоже врал.
- Снова и снова, начиная с того момента, когда ты начала промывать мой мозг об этой сделке.
- Я не какой-то деревенщина, Виктория.
Скопировать
He's our landscaper, and I've got dibs.
I've been priming that pump since the day he trimmed my hibiscus.
It's Remi.
Он наш ландшафтный дизайнер, и у меня есть деньги.
Я была взорванной как насос с того дня он обрезал мой гибискус.
Это Реми.
Скопировать
- Okay.
The rest of you, follow with the loss-aversion priming on my cue.
Did we discuss a cue?
- Хорошо.
Остальные продолжают по моему сигналу, закрепляя результат подавлением антипатии.
Мы что договаривались о сигнале?
Скопировать
I had to go with something else.
Confidence priming has been shown to be far more effective than lose-win scenarios.
That's why we drew it up that way.
Мне пришлось импровизировать.
Доказано, что укрепление уверенности эффективнее, чем сценарии выигрышного поражения.
Именно поэтому мы его и выбрали.
Скопировать
But you owe me 10 bucks.
How about we target the judge with age-bias priming?
No, we don't know enough about the judge.
Очень глупо. Я встречусь с твоим другом. Поговорю с ним, как гей с геем.
Майлз, ты не обязан это делать. Ладно.
Но я уже хочу, так что давай адрес.
Скопировать
Isn't who we thought they were.
Abhorrence priming through trust erosion.
Whoa!
Окажется не таким, как мы думали.
Внушение отторжения через подрыв доверия.
Круто!
Скопировать
What about that thing we tried on the insurance guy?
. - "Priming."
It's all called that, isn't it?
А как насчет того, что мы опробовали на страховщике?
Кажется, это называлось...
- "Воспламенение". У нас так всё называется, разве нет?
Скопировать
Welcome, class, to what I call
"a faith-induced truth-priming operation," which Miles and I devised to get our target, Mr.
All right, now, studies have shown that people who try to recall the ten commandments become dramatically more honest, actually passing up opportunities to cheat and lie, even if they can't remember a single commandment...
Класс, добро пожаловать на то, что я назвал
"Основанная на вере операция воспламенения правды", которую мы с Майлзом придумали, чтобы заставить нашу цель, мистера Аарона Блинкена, разгласить мерзкие факты о его компании и превратиться из верного защитника корпорации в ее скандального разоблачителя всего за один психо-поведенческий прием!
Так вот, исследования показывают, что люди, пытающиеся вспомнить 10 заповедей, становятся значительно честнее и игнорируют возможности для жульничества и лжи, даже если в итоге они не вспомнят ни единой заповеди.
Скопировать
Even handling a dirty piece of paper will make someone more ethical.
After all that oily liquid and religious priming, we could get this guy to confess to the Kennedy assassination
Thunderbird Three, do you copy?
Даже взявшись за грязную бумажку, человек становится более нравственным.
Вылив маслянистую жидкость на религиозную почву, мы заставим этого парня признаться даже в убийстве Кеннеди.
Буревестник-три, меня слышно?
Скопировать
BY THEN IT WAS WAY TOO LATE TO RETALIATE.
MILES IS A LEADING RESEARCHER IN THE FIELD OF PSYCHOLOGICAL PRIMING. YOU SAID IT YOURSELF --
HEY. HEY. HELLO.
Что?
Ты познакомила его с этим Оливером, потом рассказала его подноготную, заставила его не доверять Оливеру, но доверять тебе, чем, в итоге, совсем его запутала.
Думаешь, сам такое не проворачивал?
Скопировать
We been telling him all day.
From the moment he left his hotel room, we've been priming him.
Programming his subconscious.
Подсказывали весь день.
С момента, как он вышел из номера, мы подсказывали ему.
Программировали его подсознание.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов priming (праймин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы priming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить праймин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
