Перевод "the-the locks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the-the locks (зезе локс) :
ðəðə lˈɒks

зезе локс транскрипция – 31 результат перевода

The whole city was virtually locked down.
I like what you did with the-the locks and everything.
I'm not trying to create a visual pun.
Весь город был практически перекрыт.
Мне нравится, что вы сделали с замками и всем остальным.
Я не пытаюсь создать визуальную игру слов.
Скопировать
Happy birthday, son.
Maybe we should pick up some locks and secure the house.
It can't have anything new on it.
С днем рожденья, сынок.
Может, стоило повесить замки, чтобы в дом не залезли?
На нем не должно быть ничего нового.
Скопировать
Hey guys.
Many mess with the locks, he can't get out.
Bam!
Всем привет.
Немного манипуляций с замком - и ему уже не вылезти.
Бам!
Скопировать
Today is the final day on the 5th Avenue apartment.
You have till 6:00 before they change the locks.
No, I don't need to go over there.
Сегодня последний день квартиры на Пятой авеню.
В шесть часов они сменят замки.
Нет, мне ни к чему туда возвращаться.
Скопировать
Give me a break, man.
I come back from the fair with apparently not enough money, and the wife locks me out of my house.
I pee out here all the time, but I'm not gonna poo.
Оставь меня в покое, блин.
Я пришёл с ярмарки, денег нету, да ещё жена выставляет меня из дому и запирается.
Я всегда писаю снаружи, но какать не буду.
Скопировать
Yeah.
- This door locks from the inside.
- Yeah. - You're perfectly safe in here.
Да.
- Дверь запирается изнутри. - Да.
- Ты будешь в совершенной безопасности тут.
Скопировать
Some of the new ones will just hold you.
And then the scrappers will override the air locks, pull the O2 or just gas you.
They're not looking to deal with survivors.
Новые модели иногда просто удерживают.
А потом рабочие взломают шлюзы, вытянут весь воздух или пустят газ.
Возиться с выжившими они не будут.
Скопировать
Hey.
You know how my brother locks me in the closet... with a pillowcase full of dead fish until the stink
Well, while I was in there, I heard him make a phone call.
Привет.
Слышали, мой брат запер меня в шкафу с наволочкой, полной тухлой рыбы, и держал, пока у меня от вони слезы не потекли?
Так вот, пока я там был, я слышал, как он звонил.
Скопировать
Monkeys with machines in the skull.
'll Change the locks.
I live here...
А вот обезьяны с какими-то машинами в черепах.
Я сменю замки.
Я здесь живу!
Скопировать
You become the lethal poison.
And the world locks you up in an enclosed solitary cell of addiction.
Your eyes are blank from intoxication.
Ты становишься смертельным ядом.
И мир запер тебя в закрытой одиночной камере зависимости
Твои пустые, выеденные наркотиками глазницы
Скопировать
I didn't tell her I got Rachel pregnant.
I gave her a key to my apartment and then had the locks changed.
Then I lied to her about Rachel moving in with me.
Я не сказал ей, что Рейчел беременна.
Потом я дал ей ключ от моей квартиры и тут же сменил замок.
Потом я солгал о том, что Рейчел ко мне переехала.
Скопировать
This is so not simple.
Yeah, but you know she triple chain locks the front door at night.
A little more.
Это очень не просто.
Да. но ты же знаешь, что ночью она запирает дверь на тройную цепочку.
Ещё немножко.
Скопировать
After the investiture.
Some say you keep your courtly locks to welcome the prince, Tom.
Some say you're the messiah.
Титул?
Некоторые говорят, что ты не стрижешь волосы, чтобы встретить принца.
Некоторые говорят, что ты мессия, но это неправда.
Скопировать
You can't just go breaking into places.
They got a night watchman and locks on the door.
If she's in there, it won't make any difference about warrants.
Вы что, нельзя же вламываться в чужие здания.
Там ночной сторож и замок на входной двери.
Если моя сестра там, меня это не волнует.
Скопировать
That's it, lads. Clean 'em up so they fly straight and true.
Let's have fresh flints in all the locks.
Larboard battery, unship your rear wheels.
Начистите их, чтоб летели ровно и далеко.
Вставим во все замки новые кремни.
Левая батарея, снимите задние колеса.
Скопировать
Come home?
You change the locks or anything?
No.
Приезжай домой.
А ты не сменил замки?
Нет.
Скопировать
I'll tell them!
I know an old garden There is a silky grass there The door locks five times
And I dream about it
Я всё расскажу!
Такой же знаю старый сад - с травою шелковистой, со старою калиткою... -
и мне он часто снится.
Скопировать
- Well, never mind.
When can you do the locks? - Hey, right now.
Trust me.
Ладно, неважно.
- Когда вы поставите замки?
- Сейчас же.
Скопировать
We should talk to them.
I'd rather you looked at the locks.
We've gotta say something.
Мы должны поговорить с ними.
Лучше проверь замки в доме.
- Мы должны им что-то сказать.
Скопировать
Lock me in the closet again?
He locks me in the closet!
It's a walk-in!
Снова запрешь меня в шкафу?
Он запирает меня в шкафу!
Они случайно победили!
Скопировать
You can go.
They only left the two locks. That's all.
And no one saw a thing.
Можешь идти.
От него осталась только пара велозамков.
И никто ничего не видел.
Скопировать
Lock her in a room.
We don't have locks on the doors.
She's a real dish.
-Закрой на ключ.
У нас нетзамков на дверях.
Какая милая, а?
Скопировать
Got it.
Where'd the locks go?
I'm going on a perfectly innocent ride in the country with my kids, whom I love.
"ы его получишь.
¬айолет, как работают эти защелки?
"ѕраво наследовани€ и вы. ћуниципальные законы." ѕривет. я собираюсь устроить совершенно невинную прогулку за город с детьми, которых € обожаю.
Скопировать
The key to the kingdom.
You can wind up the locks.
This is very strange.
Ключ к королевству.
Им вы сможете заводить замки.
Очень любопытно.
Скопировать
All right. Stay if you want to, but don't you go getting any ideas, Doll.
Everything is here, from the observed routine of the personnel to the alarm system, the type of locks
Take my word for it, Mr. Emmerich. This is a ripe plum ready to fall.
Ладно, оставайся, только никаких романов.
Все предусмотрено. Тут детали системы безопасности. Типы винтов.
Мистер Эммерих, это даже слишком легко.
Скопировать
Electro-magnetics.
We should be through to the locks at any minute.
You say you haven't seen John for months?
- от электро-магнетиков.
Мы вот вот взломаем замок.
Вы говорите, что не видели Джона уже несколько месяцев?
Скопировать
I am steady.
Now a turn to the right and it locks.
I am turning it to the right.
Я приготовился.
Теперь крути вправо до щелчка.
Я поворачиваю ручку вправо.
Скопировать
Hello.
Heraclitus locks himself in a stable and covers himself in mud in the hopes that the water will evaporate
You know how to ally enthusiasm with inner cold.
Будь здоров.
Гераклит удаляется в стойло для скота и покрывает себя навозом в надежде, что вода в тепле испарится.
Ты знаешь, как соединить восторг с внутренней трезвостью.
Скопировать
- Hey, Josh, the child lock.
- Dude, you got the child safety locks on, man.
I got it.
Эй, Джош.
Защита от детей. Чувак, у тебя защита от детей включена?
Я исправлю.
Скопировать
I'll tell you what you want.
It's these hands to open the locks.
Leave me!
Я скажу, что ты любишь и что пришла сюда искать. Мои руки.
Руки, открывающие замки. - Оставь меня!
- Ты боишься убийцы.
Скопировать
I'd only do 1 church a night. that's not efficient!
I'II have to work on the locks.
But they're locked from the inside only!
Я успею обработать только по одной церкви в ночь, это же несерьёзно!
Вы заставите меня поковыряться с замками?
Но ведь двери закрывают изнутри.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the-the locks (зезе локс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the-the locks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зезе локс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение