Перевод "intruding" на русский

English
Русский
0 / 30
intrudingвторгаться вторгнуться затесаться
Произношение intruding (интруден) :
ɪntɹˈuːdɪŋ

интруден транскрипция – 30 результатов перевода

To take you hostage.
Am I intruding, captain?
- Vanna.
Чтобы взять вас в заложники.
Я не мешаю, капитан?
- Ванна!
Скопировать
- Oh, I see.
I'm sorry for intruding upon you and Mr. Hendrix...
- No, my name's Talman.
А, понятно.
Я страшно извиняюсь, что вот так внезапно к вам вторгся, мистер Хендрикс.
Нет-нет, меня зовут Толман.
Скопировать
- No, I'll take it.
- Forgive me for intruding.
Well, his son's here now. Don't go.
Ещё раз прошу простить меня за вторжение.
Нет, меня затруднит, сержант.
Его сын сейчас у нас.
Скопировать
Would you-- would you like to meet him?
If I won't be intruding.
No.
Может, вы... может, вы зайдете, я вас познакомлю?
Ну, если я вам не помешаю.
Нет, нет.
Скопировать
- You're not jealous, are you?
Am I intruding on your property?
Don't be so stupid.
Только не говори мне, что ты ревнуешь.
Культ абсолютной собственности.
Не будь ещё большей дурой, чем ты есть.
Скопировать
Don't say that.
He feels he's intruding on us.
If he decided to come, it's because he considers the matter so important.
- Он и сам себя чувствует неловко.
Ему кажется, что он помешает нам проститься.
Он человек деликатный и, если решился приехать, то значит считает дело важным.
Скопировать
... four. Qne, two, three, four! Qne, two, three, four.
Why are you intruding, please?
Excuse me. I'm Danny Fergusson.
[говорит по-французски]
Что случилось? Почему Вы ворвались?
Извините меня, пожалуйста.
Скопировать
- Like you were at Cestus III?
- You were intruding! You established an outpost in our space.
You butchered helpless human beings.
- Как на Цестусе-III? - Вы вторглись к нам!
Вы установили аванпост в нашем пространстве.
Вы уничтожили беспомощных людей.
Скопировать
CLIVE:
I'm not intruding on some family occasion, am I?
Oh, no, not at all.
Да.
Не явился ли я, часом, в разгар семейного праздника?
Что ты, вовсе нет.
Скопировать
- Hey, Laura.
I hope we're not intruding.
That's OK.
- Привет, Лаура. - Привет.
Надеюсь, мы не помешали.
Все нормально.
Скопировать
Thank you.
This is yet another example of science intruding into matters of faith.
This means they have been reacting to TV signals from the 1930's.
Благодарю.
Oчередной случай, когда наука определяет веру.
То есть, это реакция на телепередачу 30-ых годов.
Скопировать
- You what?
You take out an advert in the back page of some gay mag, advertising the latest in arse-intruding dildos
You sell it with, I don't know,
Чего? !
Даем рекламу в педрильный журнал. Мол, у нас такой инструмент для внедрения в очко.
Ну, дескать,
Скопировать
It's as simple as that.
Forgive me for intruding but I have important news about the war.
Why don't you return to your quarters?
Это настолько же просто.
Простите мне мое вмешательство, но у меня новости о ходе войны.
Почему бы тебе не вернуться в свою каюту, Одо?
Скопировать
Very, very young.
Roz, you're uncomfortable but we have no intention of intruding on your life.
Rick told us how wonderful you are.
Очень, очень молодо.
Роз, я понимаю, что вам неудобно, но сразу скажу, что мы не хотим вмешиваться в вашу жизнь.
Рик рассказал нам, какой вы замечательный человек.
Скопировать
My God!
Excuse me, am I intruding?
I feel I know you from somewhere.
Господи!
Простите, я не помешал?
Мне кажется, что мы где-то встречались.
Скопировать
I've nothing against...travelling people, but I don't want my palm read!
You're intruding on my property.
I'll have to ask you to leave!
Я ничего не имею против...кочующих людей, но я не хочу, чтобы мне гадали по руке!
Вы вторглись на частную территорию.
Я должна попросить вас уйти!
Скопировать
I'm in this for the long run.
-I'm not intruding, am I?
-You're not intruding.
Это серьёзно.
-Я не помешал?
-Нисколько.
Скопировать
-I'm not intruding, am I?
-You're not intruding.
You're a natural.
-Я не помешал?
-Нисколько.
Здесь тебе самое место.
Скопировать
This is an opportunity for a pep rally, to trumpet government.
Why do we want to pretend to be sorry for intruding?
That's what people want to hear.
Это возможность поднять дух. Это возможность раструбить о правительстве.
Почему мы хотим притвориться, что сожалеем о вторжении.
Потому что это то, что люди хотят услышать.
Скопировать
I'II tell you this. If you betray the club before I have my opportunity to die, I'II kill you myself.
I do hope I wasn't intruding.
beautiful night.
Предупреждаю... если вы выдадите меня, до того как мне выпадет карта... я сама убью вас.
Не помешал, надеюсь?
Дивная ночь.
Скопировать
I've never seen him before in my life.
I hope I'm not intruding, but I couldn't help noticing what a handsome young man you have here.
I'm sorry I'm late.
Никогда прежде его не видел.
Надеюсь, я вам не помешал, но я не мог не заметить вашего спутника - столь приятного молодого человека.
Прошу прощения за опоздание.
Скопировать
Fine.
-I hope we're not intruding.
-No, not at all.
Отлично.
- Надеюсь, мы не навязываемся.
- Нет, совсем нет.
Скопировать
We can't shut it down!
The Angel is intruding further into the computers.
It's made contact with Melchior.
Блокировка невозможна!
Ангел продолжает атаку.
Вступил в контакт с Мельхиором.
Скопировать
Roger.
The target is now intruding into Lake Ashino airspace.
Eva Unit 01 is ready for launch.
Есть.
Цель вошла в воздушное пространство над озером Асино.
Ева-01 готова к запуску.
Скопировать
I'm goin'.
I'm sorry, Thel, for, uh, for intruding'.
Well, I never really loved you anyway.
Я ухожу.
Тэль, прости меня... за то, что... помешал.
Так или иначе, я тебя никогда не любила.
Скопировать
I don't wanna intrude.
No, you wouldn't be intruding, honestly.
Dad, please.
Я не хочу мешать.
Нет, ты никому не помешаешь.
Папа, пожалуйста.
Скопировать
- You're not alone.
- l hope I'm not intruding.
This is Varani, a great musician.
- Вы не одиноки.
- Надеюсь, я не помешал.
Это Варани, великий музыкант.
Скопировать
- Ambassador.
- I apologize for intruding but I was supposed to meet Commander Sinclair an hour ago.
He never came.
-Посол.
-Прошу прощения за вторжение но я должна была встретиться с командором Синклером час назад.
И он все еще не пришел.
Скопировать
- Thank you.
- I hope we are not intruding.
- No, I was doing a little studying.
- Благодарю вас.
- Надеюсь, мы не помешали?
- Нет, я провожу небольшое исследование.
Скопировать
Ay, lady, it was my word.
Thou wretched, rash, intruding fool, farewell!
Is that you?
Да, леди, да.
Прощай, вертлявый, глупый хлопотун!
Это ты?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов intruding (интруден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы intruding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интруден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение