Перевод "stripes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stripes (страйпс) :
stɹˈaɪps

страйпс транскрипция – 30 результатов перевода

Rethink it.
Stripes, let the dress just fall down. Keep the stripes straight.
Just let your arms go up and down.
Думай, что тебе говорят.
Опусти бретельки, пускай платье спадет.
И двигай руками - вверх, вниз.
Скопировать
Accept my blessings, Avraham.
Here are your stripes, and here's your certificate.
Congratulations.
Прими мои поздравления, Авраам.
Вот твои лычки, вот сертификат.
Поздравляю.
Скопировать
Your pants.
Betty, your covering up the stripes.
To the left.
Твои брюки.
Бетти, ты закрываешь мне лычки.
Налево.
Скопировать
The moment I saw you at the movies,
I saw the two stripes right here.
And I'm usually not mistaken.
В тот момент, что я увидел тебя в кино, увидел две лычки здесь.
И я обычно не ошибаюсь.
-Я сожалею, Азулай.
Скопировать
The Brigadier told me to stay here no matter what happened.
He'll have my stripes if I don't.
Er, one minute.
Бригадир сказал мне остаться здесь, что бы ни случилось.
Иначе он снимет с меня погоны.
Э, одну минуту.
Скопировать
What's your name, boy?
Aren't you going to take those stripes off your pants?
You know it, kid.
Тебя как звать?
Ты не собираешься снять эти полоски со штанов?
Дело говоришь, пацан.
Скопировать
Burn your ass to get started!
Draw stars and stripes on it!
Has no forgiveness for him, is a married man!
Перцу под хвост для начала!
Исполосовать его!
нет ему прощения, женатику!
Скопировать
- We are dying, and we live in much patience.
- Under the stripes, in imprisonments, in disgrace, in exile.
- As deceivers, and yet true.
- Ќас почитают умершими, но мы живы в великом терпении.
- ѕод ударами, в темницах, в бесчестии, в изгнании.
- Ќас почитают обманщиками, но мы верны.
Скопировать
- Any identification marks?
- Yellow stripes on the wings.
A wing leader. See it go down?
- Как его распознать?
- Жёлтые полосы на крыле.
Ведущий самолёт, видел как он разбился?
Скопировать
- A flower pot.
- It has red and white stripes
"The agony in the garden"
- Цветочный горшок.
- C красными и белыми полосками.
"Агония в саду"
Скопировать
Stop talking.
grey raincoat and a hat of Uncle Sam's, coloured hat, sort of, you know with red and blue and white stripes
then he gets on the phone to call missing persons to find out if they reported anything in
Не разговаривай.
На нём были серые ботинки, чёрные штаны, темная рубашка, серый плащ и шляпа дяди Сэма, цветная такая, с красными, голубыми и белыми полосками.
Коп заполняет бумаги, звонит в бюро пропавших людей, чтобы узнать, сообщили ли им что-нибудь.
Скопировать
Absolutely.
Why is he wearing Lieutenant's stripes?
...saggy, old rust...
Абсолютно.
Почему у него лейтенантские нашивки?
...старая ржавая...
Скопировать
What did it look like, Mom?
Oh, you know, yellow, stripes on the back, powerful hind legs, three horns, a beard...
Come on, I saw where it went!
Как оно выглядело, мама?
Ну, знаешь, желтое, полосы на спине, мощные задние лапы, три рога, борода...
Пошли, я видела, куда оно побежало!
Скопировать
They got the flag up now.
You can see the stars and stripes.
Beautiful.
Действительно.
Вы можете видеть звёзды и полосы.
Прекрасно.
Скопировать
Where you come from... zebras marry zebras and leopards marry leopards.
Stripes with stripes, spots with spots.
Well, Ursula is a stripe and you are a spot... one which I intend to have removed as soon as possible.
В твоих краях зебра ищет себе зебру, леопард леопарда.
Полоски к полоскам, а пятна к пятнам.
Урсула - это полоска. А ты - пятно, которое я намерена вывести как можно быстрее.
Скопировать
He understands that he belongs there, you belong here.
It's really all a question of stripes and spots.
What?
Он понял, что ему лучше там, а тебе здесь.
- Это вопрос полосок и пятнышек.
- Что? О нет.
Скопировать
There was a flood at the pool.
I always said you look good in stripes.
What now?
В бассейне было наводнение.
Я всегда говорила что тебе идут полосочки.
- И что теперь? - Возьми.
Скопировать
...we're merely checking in on a body of work, that continues to grow at an astonishing pace...
There are two things that comedians of all stripes have in common, basically!
One: the belief that someone who is not as funny as they are, is doing better than they are and two - what a cynical bunch!
Мы просто оцениваем то, что он уже успел сделать, хотя за этим очень трудно уследить из-за стремительности его карьеры.
Существуют две черты, которые свойственны всем комикам.
Первая: вера в то, что если кто-то не такой смешной, как они, то он лучше них справляется.
Скопировать
Look...
I bet you look good in stripes.
My cologne...
Послушай...
Клянусь тебе, тебе идут полосочки.
Мой одеколон...
Скопировать
You know, kid, things haven't always been this good.
When I first got my stripes at Fort Dix, naturally I considered it my responsibility to provide the hardworking
- You ran the gambling.
Знаете ребята, не всегда все было так гладко.
Когда я получил свои первые нашивки в Форте Дикс, я посчитал своим долгом обеспечить там всем трудолюбивым мужчинам и женщинам полноценный отдых.
- Вы запустили азартные игры.
Скопировать
The human condition!
Stripes wins, I propose. And solids?
I don't know.
Человеческий долг!
- Забью полосатый - сделаю предложение.
- А цельный? Не знаю.
Скопировать
Well, sweetie, you just saw a movie recently. What was it?
A movie called... stripes.
I saw that.
Дорогой, какой фильм ты недавно смотрел?
Называется... "Полосы".
Смотрел уже.
Скопировать
I was shopping with my mother.
department store Santa, told him all about this special steam train I wanted, which was green with red stripes
Then we left the store, came to a street corner, and there was Santa ringing a bell.
Я ходил по магазинам с мамой.
Я сидел в универмаге и рассказывал Санте о необыкновенном паровозе, который я хотел. Он был зеленый с красными полосками.
Потом мы ушли из магазина, вышли на угол, и там снова был Санта звонящий в колокольчик.
Скопировать
- Yes.
Seven Mile Road is black with white stripes, And Lodi Street here, well, it is gray.
And Marlot street, it has stones in it.
- Да.
Шоссе 7 миля черное с белыми полосами, а улица Лоди, она, серая.
А улица Марло - это мостовая.
Скопировать
Now come this way.
The chief warder, Barker, gave us blue denim uniforms with yellow stripes.
We were Category "A", the highest security class along with the rapists and murderers.
А пока - пошли.
Главный надзиратель Баркер выдал нам синюю одежду с жёлтыми нашивками.
Мы относились к категории "A", вместе с насильниками и убийцами.
Скопировать
You mustn't make yourself so dirty though. You used to be so much cleaner.
And look at these yellowish stripes.
Have you been fighting with others?
Просто ты не должен быть таким грязнулей.
Тебя нужно постирать.
Ты только посмотри, по тебе сажа размазана полосками.
Скопировать
We don't look like a bunch of tarts like you, anyhow.
Some bloke I was at Hendon with was on duty at The Kennel, and he gave me "How many stripes have you
- Arsehole.
¬о вс€ком случае мы не выгл€дим кучкой педиков как вы.
ќдин мудак с которым € служи в 'ендоне увидел мен€ в онуре, и он бл€ спросил у мен€ "ƒо скольки звездочек дослужилс€? "прежде, чем € заткнул его.
- √андон.
Скопировать
I'll tell you how I knew.
When I was your age I would wear Saint Tropez trousers with cyan and bourdeaux stripes.
Boys would faint when they saw me.
Я скажу тебе.
В твои годы я носила модные, штаны с бордовыми лампасами.
Мальчики падали у моих ног!
Скопировать
Yes, but not for much longer, they won't.
Nor will you have these stripes, Sergeant Harper.
As soon as I see Lord Wellington, I'm going to have all of you put on a change for disorderly conduct
Да, но больше не будут носить.
Как и вы - нашивки, сержант Харпер.
Увижу лорда Веллингтона, - и вас накажут за непристойное поведение.
Скопировать
- He's a fine animal, Lady Bittlesham.
Do you like our colours, Mr Wooster, yellow and black stripes?
As long as he doesn't think his jockey's a wasp.
Замечательно! Прекрасная лошадь, леди Биттлшэм.
Вам нравятся наши цвета, мистер Вустер?
Желтые и черные полосы и черная кепка. Главное, чтобы лошадь не приняла жокея за осу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stripes (страйпс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stripes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить страйпс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение