Перевод "Procurator" на русский
Произношение Procurator (прокйурэйте) :
pɹəkjˈʊɹeɪtə
прокйурэйте транскрипция – 30 результатов перевода
Quiet!
Have you no respect for our Roman procurator?
As you know, every year I release a criminal back to you.
Тихо!
Вы что, не уважаете наместника Римского?
Как вы знаете, каждый год я отпускаю вам одного преступника.
Скопировать
I have something to show you, Emilius.
When you return, you can inform the procurator.
This is the plan of the aquaduct, and this is the section that we're building.
Мне, нужно кое-что тебе показать, Эмилий.
Когда ты вернёшься, то сможешь доложить об этом прокуратору.
Это - план акведука, а это участок, который мы строим.
Скопировать
I'm the tribune Marcus Aulus.
- I want to speak with the procurator.
- Pass!
Я трибун, Маркус Авл.
Я хочу поговорить с прокуратором.
Передайте!
Скопировать
Tribune!
The procurator is waiting for you.
Stay calm, I've nothing to fear.
Трибун!
Прокуратор, вас ждёт.
Сохраняй спокойствие, мне нечего бояться.
Скопировать
You're the only survivors.
By order of the procurator, I went to the place.
I didn't find a single piece of evidence in your favor.
Ты единственный, кто остался в живых.
По приказу прокуратора, я отправился на место произошедшего.
И не нашёл ни единого доказательства в твою пользу.
Скопировать
I don't know who those seven gladiators are, but I've seen them fight in the arena... and together we should be more than enough.
I'll hunt down the procurator and his protectors... even if they hide underground... and finish him off
Our other friends will be here soon.
Я не знаю, кто эти семь гладиаторов, но я видел как они сражались на арене и вместе со мной, их будет более, чем достаточно.
Я найду прокуратора и его защитников, даже если они спрячутся под землей и прикончу его, раз и навсегда.
Наши друзья, скоро будут здесь.
Скопировать
We won't be going alone.
But we must be sure that when you're there you press charges against Gaius with the procurator.
You have my word.
Мы, пойдём в одиночку.
Но, мы должны быть уверены, что, когда будем там, ты выдвинешь обвинения против Гая, прокуратору.
У вас, есть моё слово.
Скопировать
- Oh, why that serious look?
Do I have to blare trumpets, procurator?
Let me tell you something.
- Ах, почему, такой серьёзный взгляд?
Мне, что трубить в трубы, прокуратор?
Позволь, мне рассказать кое-что.
Скопировать
You can't do that.
How would you explain my death to the procurator?
I'll tell him you tried to get away and I stopped you!
Ты не можешь этого сделать.
Как ты объяснишь мою смерть прокуратору?
Я скажу ему, что ты пытался бежать и я остановил тебя!
Скопировать
- Of course.
He went to the procurator.
We'll be exposed.
- Конечно.
Он пошёл к прокуратору.
Мы будем повержены.
Скопировать
I'll give him something to chew on.
Procurator, if you assign me the task of tracking him down, I'll take him dead or alive!
That's what your aim is: to kill him!
Но, я ему покажу.
Прокуратор, если вы поставите мне задачу найти его, то я схвачу его живым или мёртвым!
Вот, какая твоя цель: убить его!
Скопировать
This is a confession of one of your accomplices, the one you killed last.
The procurator will read this with great interest.
Don't sing your victory song too soon, Marcus!
Это признание одного из твоих сообщников, которого, ты убил последним.
Прокуратор, прочитает это с большим интересом.
Не пой, свою победную песню слишком рано, Маркус!
Скопировать
"In high places"?
A procurator, a certain Pierre le Cocq, has been talking to our Bishop.
This Le Cocq is ambitious.
"На верху", месье Диамер?
Прокурор, некий Пьер ле Кох говорил с мон сеньором.
Этот Ле Кох везде пролезет.
Скопировать
"the century's nihilist", "the King of Pessimists",
"The procurator of the human species in the endless process which was opened between mankind, God, and
At 20 years old, He was recommending himself as a specialist in the problem of death. And near the end of his life, like a stranger to the police, the metic through excellence, for God and for himself.
"нигилистом века", "королём пессимистов",
"прокурором человеческого рода в том бесконечном процессе, который ведется между человеком, Богом и миром".
Он сам в свои 20 лет называл себя специалистом в области смерти, а к концу жизни - "чужаком для полиции (из-за своего превосходства над нею), чужаком для Бога и для самого себя".
Скопировать
Mmm-hmm, thank you.
Hello, Ken Mapping here at the Procurator Fiscal's.
Er... No, it's only my second week on the job.
Ммм, спасибо.
Алло, это Кен Маппинг из финансовой прокуратуры. Э...
Нет, это всего лишь моя вторая неделя на этой работе.
Скопировать
And even the deposition of that unfortunate servant of Myers.
The Ligre family were not able to moderate the ardour of procurator Le Cocq but my Lord does not despair
He made the observation that your theories, when properly formulated.... ...could actually serve as a new defense of the Church.
И даже показания несчастной служанки Маерса.
Семья Лигр не смогла усмирить жар Ле Коха но мон сеньор не покидает надежд.
Он заметил, что Ваши теории, соответствующим образом переформулированные.... ...могут послужить новой защитой нашей церкви.
Скопировать
Watch yourself.
He knows more law than the Procurator Fiscal.
Will you have a word with him?
Будь начеку.
Он подкован в законах лучше, чем окружной прокурор.
Ты поговоришь с ним?
Скопировать
Thank you.
The Procurator General may now present his closing arguments.
Thank you, Your Honour.
Спасибо.
Прокурор может объявить нам свои последние аргументы.
Спасибо, Ваша Честь.
Скопировать
It's true that the computerization started by my predecessor has been held up but things are now back on track.
The Procurator General has finished, they've adjourned for lunch.
Are you worried about the verdict and how it will reflect on the Justice Department?
Верно, автоматизация, начатая моим предшественником— была приостановлена, но сейчас она снова продолжена.
Прокурор закончил, сейчас перерыв на обед.
Беспокоитесь ли вы о вердикте— и о том, как он повлияет на Министерство юстиции?
Скопировать
- No, thank you, Your Honour.
- Procurator General?
- Yes. Thank you, Your Honour.
— Нет, благодарю, Ваша Честь.
Прокурор?
— Да, спасибо, Ваша Честь.
Скопировать
I'm sorry.
The procurator fiscal ruled it was death by misadventure.
She was beautiful, talented.
Я сожалею.
Судебный врач сказал, что это была смерть в результате несчастного случая.
Она была красива, талантлива.
Скопировать
Come on.
And here to address us on a matter that concerns us all is our Procurator Fiscal, Rhona Kelly.
Good morning.
Живей.
И к нам хочет обратиться по вопросу, который касается нас всех, наш прокурор, Рона Келли.
Доброе утро.
Скопировать
So you believe the troops can now be withdrawn?
I believe Procurator that the cohort of the Lightning legion can go!
It would be good if it paraded through the city in farewell!
Он сказал, что деньги ему отныне стали ненавистны, и с тех пор стал моим спутником. Левий Матвей?
Да, Левий Матвей.
Вот что ты всё-таки говорил про храм?
Скопировать
I will dismiss it the day after tomorrow and go myself! I swear to you by the feast of the twelve gods, I'd give a lot to be able to do so today!
The procurator doesn't like Yershalaim!
? Good heavens! there's no more hopeless place on earth!
Я сказал, что рухнет храм староой веры... и создастся новый храм истины.
Сказал так, чтобы было понятнее.
Зачем же ты, бродяга... смущал народ, рассказывая на базаре... об истине, о которой ты представления не имеешь?
Скопировать
I ask you to tell me about the execution...
What precisely interests the procurator?
Were there any attempts on the part of the crowd to display rebelliousness? ...
И сейчас я невольно являюсь твоим палачом.
Что меня огорчает.
Ты не можешь даже и думать о чём-нибудь, и мечтаешь только о том, чтобы пришла твоя собака...
Скопировать
You personally establish that death took place?
The procurator may be certain of it!
And tell me were they given the drink before being hung on the posts?
Но мучения твои сейчас кончатся.
Голова пройдёт.
Ну вот всё и кончилось.
Скопировать
I will walk you out!
questions First your enormous merits in this difficult job as the head of the secret service for the procurator
I merely fulfill my duty in the imperial service...
Так как она висит на волоске, помни это.
Не думаешь ли, что ты её подвесил? Игемон, если это так, то ты очень ошибаешься. Но я могу перерезать этот волосок.
Согласись, что перерезать волосок уж наверное может лишь тот, кто подвесил.
Скопировать
A fanatic?
Oh, no, Procurator... So. And anything else?
Very handsome! What else... He has some passion, perhaps?
Нет.
Этих добрых людей я не знаю.
Скажи, что это ты всё время употребляешь слова "Добрые люди"?
Скопировать
He has one passion.
Procurator A passion for money! Ah so!
The thing is this I have just received information that he is going to be killed tonight!
Ты всех, что-ли, так называешь?
Всех.
И ты проповедуешь это? Да. А вот, например, кентурион Марк,
Скопировать
Imagine, is it going to be pleasant for the high priest to receive such a gift on the night of the feast?
Not only not pleasant but I believe, Procurator that it will cause a very great scandal!
And therefore I ask you to occupy yourself with this matter! That is, to take all measures to protect Judas of Kiriath! The hegemon's order will be carried out!
И состава преступления в нём не нашёл.
Ввиду этого... решение Малого Синедриона о смертной казни Га-Ноцри прокуратор не утверждает.
Но учитывая... то, что безумные утопические речи Га-Ноцри могут вызвать волнения в Ершалаиме... прокуратор удаляет Иешуа из Ершалаима... и подвергает его заключению в Кесарии Стратоновой... на Средиземном Море.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Procurator (прокйурэйте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Procurator для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прокйурэйте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение