Перевод "cabbage" на русский
cabbage
→
капуста
Произношение cabbage (кабидж) :
kˈabɪdʒ
кабидж транскрипция – 30 результатов перевода
Doctor, please stop!
When you peel a cabbage, out comes the core.
What comes out with an onion?
Доктор, пожалуйста, хватит!
Когда чистишь капусту, остается кочерыжка.
Что остается после лука?
Скопировать
In the concentration camps she cut off the foreskin of prisoners... whenever she found one with an especially big cock.
If you peel a cabbage, the core comes out.
What comes out with an onion?
В концлагерях она отрезала у заключенных крайнюю плоть каждый раз, когда у кого-нибудь видела особенно большой член.
Если очистить капусту, останется кочерыжка.
Что останется после лука?
Скопировать
What is it?
You get the core from the cabbage.
And you get tears from onions.
И что это?
От капусты остается кочерыжка.
От лука остаются слезы.
Скопировать
Me.
When you peel a cabbage the core comes out.
What comes out with an onion?
Я.
Когда чистишь капусту, остается кочерыжка.
Что остается от лука?
Скопировать
What comes out with an onion?
When you peel a cabbage the core comes out.
What comes out with an onion?
Что останется после лука?
Если очистить капусту, останется кочерыжка.
Что останется после лука?
Скопировать
Want a drink?
When you peel a cabbage the core comes out.
What comes out when you peel an onion?
Хочешь выпить?
Когда чистишь капусту, остается кочерыжка.
Что остается, когда чистишь лук?
Скопировать
What?
You peel a cabbage and you get the core.
What do you get when you peel an onion?
Что?
Ты чистишь капусту, остается кочерыжка.
Что остается, когда чистишь лук?
Скопировать
Be careful! Fedosya will tear your hair for helping Nurka! Look at you!
- She likes to sit by the cabbage!
And for me it doesn't matter.
Ой, гляди, Федосья тебе за Нюрку остатние волоса повырвет!
А ты зачем девку в кабинку на мягкое посадил, а Федосью поверху на ногах держишь?
Да ей при капусте любо! Сама туда полезла.
Скопировать
She could run after the cart!
Bite some cabbage!
Maybe it will make you kinder!
Нюрка - баба сытая, пущай бы бежала за возом-то!
Да ладно, голодная из-за стола встала, теперь на людей кидаешься.
Ты капусткой закуси - подобреешь!
Скопировать
Now, Horace, this hogwash ain't fit for a fancy bloke like yourself.
Besides, you'd get crumbs in it, you cabbage head!
All right.
- Слышь, Горейс, ну что за свиное пойло ты дуешь, ты же в натуре нормальный пацан.
Да еще и крошек туда набухал, голова садовая!
Ладно тебе.
Скопировать
And how's it going over there?
Have you already cooked marinated cabbage?
Bring some when you come and see me.
Как у тебя дела?
Заготовила соленья?
Привези немного, когда приедешь повидаться.
Скопировать
- I had. That's...
Who had the corned beef and cabbage?
- That was mine.
Так, 12. 60.
А кто взял жареное мясо с капустой?
- Это я.
Скопировать
Astronomers will be pleased to hear the sun rises behind the potatoes.
"On the best cabbage is a furry caterpillar", 'f-u-r-i-e'.
"The caterpillar gets engaged to the cabbage to get to her heart."
Вот астрономы удивятся, узнав, что солнце над картошкой встает!
"На самой красивой капусте живет гусеница". 2 ошибки в одном слове!
"Я подумал: "Гусеница женихается с капустой, чтобы выесть ее сердце".
Скопировать
But I eat enough of that at home.
Yes, roast duck with red cabbage.
You know Vendelin, I prefer venison for lunch.
Но она мне и дома надоела.
Да, утка с красной капустой.
Знаете, Венделин, на обед я предпочитаю дичь.
Скопировать
"On the best cabbage is a furry caterpillar", 'f-u-r-i-e'.
"The caterpillar gets engaged to the cabbage to get to her heart."
Wonderful, Isabelle.
"На самой красивой капусте живет гусеница". 2 ошибки в одном слове!
"Я подумал: "Гусеница женихается с капустой, чтобы выесть ее сердце".
Гениально!
Скопировать
Today's lunch will be...
hmm, cabbage soup, I'm afraid.
And cutlets... with potatoes.
А на обед сегодня будут...
щи, извините!
котлеты... с картошкой.
Скопировать
-In one hit.
Give me cabbage too.
-See?
-Залпом.
-Здорово. Дайте мне фаршированной капусты.
- Ну, вот видите.
Скопировать
I'll pick it up later.
I brought Bess a little cabbage soup.
No offense. I know you're a wonderful cook and you're feeding her well.
Чего тут знать? Жмите на кнопку, и всё.
Мне ужасно жаль.
Я во всём виноват.
Скопировать
Perhaps you intend to cut my throat to chop in parts and ship them in different cities on slow trains?
Also ferment my head in a barrel of cabbage...
I want you to know I'm opposed to it.
Может хотите меня зарезать? Разрубить на части и отправить малой скоростью в разные города?
А голову заквасить в бочкес капустой...
Так я против.
Скопировать
- Why not.
We've planted enough cabbage.
- Cabbage?
Почему бы и нет...
Капусты у нас полно.
Капусты?
Скопировать
We've planted enough cabbage.
- Cabbage?
Cabbage... well...
Капусты у нас полно.
Капусты?
Капусты...
Скопировать
- Cabbage?
Cabbage... well...
- Well, one finds children inside cabbage heads, doesn't one?
Капусты?
Капусты...
Детей ведь находят в капусте.
Скопировать
Cabbage... well...
- Well, one finds children inside cabbage heads, doesn't one?
- They found you inside a head of cabbage too.
Капусты...
Детей ведь находят в капусте.
Тебя ведь тоже нашли в капусте, тетя?
Скопировать
- Well, one finds children inside cabbage heads, doesn't one?
- They found you inside a head of cabbage too.
- Well, Helen dear, I'm wondering how to tell you...
Детей ведь находят в капусте.
Тебя ведь тоже нашли в капусте, тетя?
Видишь ли, Элен, как бы тебе это объяснить...
Скопировать
- Do you hear that?
I always say we are better off the country, because people will always be wanting cabbage.
What is this?
Ты слышишь?
Я думаю, нам в деревне лучше, потому что капуста нужна всегда.
- Что случилось?
Скопировать
It smells like soup.
Cabbage soup.
Something to eat.
Пахнет супом.
Щами.
Какая-то еда.
Скопировать
There.
Here's some cabbage.
Carrots for Mr. Giraffe.
Держите.
Вам капуста.
Жирафу морковка.
Скопировать
Maybe rats took them away.
They once stole our cabbage-chopper.
Cabbage-chopper?
А, может быть, крысы утащили...
А нас утащили сечку дпя капусты и не принесли назад.
Сечку для капусты?
Скопировать
They once stole our cabbage-chopper.
Cabbage-chopper?
- Right.
А нас утащили сечку дпя капусты и не принесли назад.
Сечку для капусты?
' да, да, сечку.
Скопировать
- Right.
Rats can't even lift a cabbage- chopper, much less cam; it.
Maybe there was a whole bunch of them.
' да, да, сечку.
Крысы сечку и сдвинуть-то не смогут, тем более утащить.
А, может быть, их несколько было.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cabbage (кабидж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cabbage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кабидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
