Перевод "And you" на русский

English
Русский
0 / 30
Andда же а с и
Произношение And you (андю) :
and jˈuː

андю транскрипция – 30 результатов перевода

Come on, hurry up!
there you go, but Master Mateo said that if you don't give them to me you will have to do with him, and
I think it would cost you very little to prove whether the boy is lying.
Ну, скорей!
Это ваш выбор. но Мастер-Матео сказал, что если вы не отдадите их мне, вам придется отвечать перед ним а вы знаете, как он может проучить.
Я думаю, вам ничего не стоит узнать, лжет ли мальчик.
Скопировать
Download the stones immediately!
And you get down there, punk!
That's not fair!
Сгружай камни немедленно!
И ты слезай, мальчишка!
Это не справедливо!
Скопировать
Brother Wolf, I know you had sown terror among the people of these forests, everyone is angry with you, and want to kill you, but if you promise me not to cause any harm
I'll mediare between them and you.
Tree goes!
Брат Волк, я знаю, что ты посеял ужас среди людей этих лесов, все злы на тебя, все хотят убить тебя, но если ты обещаешь мне не причинять больше вреда,
Я стану посредником между людьми и тобой.
Дерево!
Скопировать
I tell you're lying!
The other day, your grandfather and you had a conversation about a treasure,
Tell me, where is it?
Я говорю, ты врешь!
На другой день, ты и твой дед говорили о сокровище,
Так скажи мне, где оно?
Скопировать
Bye!
Wait, there's a storm and you won't get to the huts before dawn, why not stay in my house?
If I stay, what will you bring for dinner?
- До свидания.
Подожди, там гроза, и ты не успеешь вернуться в хижину, прежде чем она настигнет тебя. почему бы тебе не остаться в моем доме?
Если я останусь, что вы дадите мне на ужин?
Скопировать
Well, I also bet on Juan with Antonio, and so I'll win on both sides!
And you lose at the same time.
Come on, it's true!
И на Хуана с Антонио, также. Таким образом я в любом случаи в выигрыше!
Ив проигрыше в то же время.
Ты, видимо, прав!
Скопировать
You idiots.
Just look at you' the world's coming apart and you two...
Commander Jackson to telecom, urgent UD call.
Вы, идиоты,
Посмотрите на себя, Мир разваливается на части А вы двое...
Коммандера Джексона вызывают Срочный звонок из ОД
Скопировать
You need the best damn communications officer in the fleet, and that's me.
And you know it.
All right.
Тебе понадобится самый лучший Офицер по связи на флоте, и это я,
И ты это знаешь
Хорошо
Скопировать
Once I puttered over it for a whole week and finally had to give it up!
And you threw it away?
Why?
Раз целую неделю чухался. Бросил!
Выбросил?
Зачем?
Скопировать
Well, there was a bit left over...
And you believe in God?
All people believe. Some, that god exists. Others, that he doesn't.
Ну! Осталось немножко!
И вы верите в Бога?
Все люди верят, одни верят, что Бог есть, другие верят, что нет.
Скопировать
You remain tied.
I'll keep the money, and you can have the rope.
You filthy, double-crossing bastard!
Ты останешься связанным.
Себе я оставлю деньги, а ты можешь взять верёвку.
Ах ты грязная, подлая скотина!
Скопировать
Have you ever heard of anyone by the name of Bill Carson?
And you? Have you ever heard of someone named Canby?
No?
Слышали ли вы когда-нибудь, о человеке по имени Билл Карсон?
А вы... слышали ли вы когда-нибудь, о человеке по имени Кэнби?
Нет?
Скопировать
The only thing we care about is saving our own hides.
And you ask me if I know someone.
I just don't know what you drifters could be thinking.
Единственное, что нас волнует, это спасение собственных шкур.
А вы спрашиваете, знаю ли я кого-то.
Просто не понимаю, о чем вы бродяги вообще думаете.
Скопировать
I said outside.
And you can tell Mendez this saloon is out-of-bounds for his men.
Get it?
- Я сказал, вон отсюда!
Можешь передать Мендезу, что для его людей салун закрыт!
Понял?
Скопировать
Sure.
And you, you're with your ma now, are you?
My ma is dead, too.
- Верю.
- А ты, ты живёшь с матерью, да?
- Мама тоже умерла.
Скопировать
You're a champion.
And you don't kill champions, you raise them.
And you're coming with me to the Mayflower Ranch, and you're hired for top dollar.
Ты победитель.
А победителей не убивают, их превозносят!
Ты пойдёшь со мной на ранчо Мэйфлауэр и будешь там зашибать деньгу.
Скопировать
One of these days you'll have to find a new job.
And you know why?
Because I'll have you thrown out of Mayflower.
В один прекрасный день тебе придётся искать новую работу.
И знаешь почему?
Потому что я сделаю всё, чтобы выгнать тебя с ранчо.
Скопировать
Sancho, you move into the town from the top of the slope.
And you, amigo, you come with me.
How does that please you?
Санчо, ты со стороны склона.
А ты, амиго, поедешь со мной.
Как тебе такая честь?
Скопировать
What your business for coming?
My teacher known Leu is dead and you have no capable of leader to fight Meng so he asked me to help you
You are crazy
Какова ваша цель?
Умирая, мой учитель, сказал: что у вас нет достойного лидера, чтобы бороться против Менга, таким образом он попросил, чтобы я помог Вам
Да ты просто псих!
Скопировать
She loved me and taught me She's dead now, but she lives in my heart
But I'm alive and you deny me
you should think again You love the Min-shan comrades but they've driven you out
Она любила меня и напровляла по жизни теперь она мертва, но она живет в моем сердце
Но я то жив, и ты отказываешь мне
Подумай сначала ты любишь братьев по Минг Шану но они выгнали тебя
Скопировать
Technical examination?
Yes, they always require it and you, of course, have just authorized it.
A mere formality.
Как? Какая? Какая экспертиза?
Экспертиза? Это одно из условий страховки. В вашей страховке оно указано.
Но это лишь формальность.
Скопировать
Are you jealous?
And you, Mr. King, yesterday... you were outside with "the others."
Gentlemen, the King's polka.
Вы завидуете?
А Вы, еще вчера... господин король, были с теми, с другими.
Давайте танцевать польку..
Скопировать
When you saw it was irreversible, you started to hate the baby.
And you wished it would be stillborn.
You wished the baby would be dead.
Когда поняли, что это уже необратимо, вы начали ненавидеть ребенка.
И вы надеялись, что бы он родился мертвым.
Вы желали ему смерти.
Скопировать
The boy screamed day and night.
And you hated him.
You were scared, you had a bad conscience.
Малыш постоянно кричал.
И вы ненавидели его.
Вы боялись, у вас была нечистая совесть.
Скопировать
You feel you can't return it.
So you try, and you try...
But there are only cruel and clumsy meetings between you.
Чувствуете, что не в силах все вернуть.
И вы все пытаетесь, и пытаетесь...
Но между вами только жестокость и неловкость.
Скопировать
What's wrong with you, Paul?
I am giving you a sign and you are in the clouds...
Are you listening to me?
Что с тобой происходит, Павел?
Я даю тебя знаки а ты где-то на тучи торчишь
Ты меня слушаешь?
Скопировать
What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program that remained to be defined, but whose surprising topicality still amazes... others have drafted.
I am one of them, and you shouldn't blame us, comrades.
Paragraph 12.
То, что превидели Робеспьер и Сен-Жюст как удивительно современную, и тем не менее не сформулированную, програму, должно быть осуществлено другими.
Я один из них, и нас нельзя винить.
Параграф 12: колониальная независимость временно кладёт конец катастрофической эволюции режима.
Скопировать
Why do the Paris police snub the provincial press?
And you, miss - anything to say?
You knew Richard P... well.
Почему все парижские полицейские презирают провинциальную прессу?
Вы тоже ничего не скажете, мисс?
Вы знали Ришара...
Скопировать
- It's my job. It makes me happy.
And you?
I'm Richard Nixon.
- Это моя работа... и я её люблю.
- А вы?
- Ричард Никсон.
Скопировать
- What are you doing here?
- And you? I just did a report on Châteauroux.
How about you?
- Какими судьбами? - А как насчёт тебя?
Я готовлю документальную передачу для радио.
А ты?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов And you (андю)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы And you для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение