Перевод "Самовар" на английский

Русский
English
0 / 30
СамоварSamovar - A metal container used to heat and boil water
Произношение Самовар

Самовар – 30 результатов перевода

Господи, ну и глупа ты !
Ить самовар — не зеркало.
Вот он, казачок лейб-гвардии казачьего полка!
Oh God, how stupid you are!
The samovar isn't a mirror.
Look at this Cossack of the Cossack Life-Guards!
Скопировать
Товары-то намокли, Ерофеич!
Что там товары - сапоги да самовары!
Ерофеич!
The goods got wet, Yerofeich!
They're not precious goods, just boots and samovars!
Yerofeich!
Скопировать
Гляньте-ко.
Самовар ставьте, быстро.
Добро пожаловать, Иван Петрович!
Take a look -to .
Samovar place quickly .
Welcome , Ivan !
Скопировать
Ладно.
Сергей Федорович, зачем столько самоваров?
Иконы...
All right.
Sergey Fyodorovich, why do you need so many samovars?
And icons...
Скопировать
Атмосфера, как у Чехова.
Только без самовара.
Все пьют чай.
The atmosphere, like in Chekhov's.
Only samovar is missing.
All drink tea.
Скопировать
Закрепились прочно!
Тульские самовары прибыли, так что чаепитие состоится!
Дивизионная артиллерия переправилась, товарищ командующий.
We've got a good hold of it.
Tula samovars have arrived, so the tea party will be on.
The division artillery has crossed.
Скопировать
Они даже найдут право считать вас себе подобной, как жену преступника, несущего равную с ними участь.
Прощения просим, ваше превосходительство, кипит самовар.
Не прикажете ли чайку, княгиня Екатерина Ивановна'?
They will even deem it right to consider you their equal, as the wife of a criminal sharing their lot.
Excuse me, Your Excellency, the samovar is boiling.
Would you like some tea, Princess Yekaterina Ivanovna?
Скопировать
Да кому он нужен.
Пойду, самовар поставлю.
Я пошутил, кума, не обижайся.
Who will ever want him?
I'll go put the samovar on.
I was kidding, dear, don't bear a grudge.
Скопировать
Вот разбогатеем, построю себе дом деревянный, на горе, чтоб весь город был виден.
Куплю себе большой самовар.
Придете вы ко мне в гости.
We'll get rich and I'll build myself a wooden house, up on the hill, with a good view of the town.
I'll buy a big samovar.
You'll come to visit.
Скопировать
Построим большой деревянный дом в середине города, чтобы всем было близко,
купим самовар, будем собираться, пить чай
и говорить об искусстве.
Let's build a big wooden house in the center of the city, so that it'd be close to everyone,
buy a samovar and get together, drinking tea
and talking about art.
Скопировать
Ящик под большой чайной ерундой.
Папа, это белорусский самовар.
Боже, да сколько ты тут уже живёшь?
The drawer under that big tea server thing.
Dad, that is a Byelorussian samovar.
By God, how long have you lived here?
Скопировать
Гладильная доска...
ванна... самовар...
Лампа с абажуром для спальни...
Ironing board...
bath tub... samavar...
Bedroom lamp shade...
Скопировать
И ты будь здоров, Василий.
Оревуар, резервуар, самовар.
Пока.
All the best, Vasiliy.
Au revoir, reservoir, samovar.
Bye.
Скопировать
Пей, девка, покуда чай живой.
Там самовар не поставишь.
Да...
Drink, girl, while the tea is real.
You can't have a samovar there.
Yeah...
Скопировать
Сейчас.
А самовар-то из дому не заворачивают.
Почему?
Coming.
Don't wrap the samovar up taking it out of the house.
Why not?
Скопировать
Я живу монахом.
Самовар кипел с восьми часов, но потух, как и всё в мире.
И солнце, говорят, потухнет в свою очередь.
I live a monk.
The samovar was boiling with eight hours, but died out, like everything else in the world.
And the sun, they say, go out in turn.
Скопировать
Чай горячий.
Возьми самовар.
Благодарю.
Tea is hot.
Take the samovar.
Thank you.
Скопировать
- А это в ней Романовы!
- Вот самовар. - А вот икра.
Варенье, чай, и спать пора?
- She said that like a Romanov.
- The samovar.
- The caviar. Dessert and then good night?
Скопировать
Дунька, лети за иконой!
Ненила, ******* ********, да самовар прикажи!
[Хор поёт.]
Tweety , fly for the icon !
Nenila , *************** , yes samovar Command !
[ Choir sings . ]
Скопировать
- В рот ничего не лезет.
- Самовар горячий.
Я очень извиняюсь, мадам Вавилова, но вы, кажется, беременны.
- I can't even think of food.
- The samovar is hot.
I'm very sorry, Madame Vavilova, but you seem to be pregnant.
Скопировать
А вы говорите про свое родное!
Где у тебя самовар, давай принесу!
Вы с ума сошли, в вашем положении таскать такой паровоз!
And you're speaking of your own flesh and blood!
Where's the samovar? I'll bring it.
Are you out of your mind? Lifting such a locomotive in your condition!
Скопировать
Никогда не сдается.
Седьмой самовар.
Это... это Крестен.
He never gives up.
The seventh Samovar ...
It ... is Kresten.
Скопировать
Мой муж вечно шутил, что чай – это единственное, что я умею готовить.
Красивый самовар, 18-ый век?
То немногое наследие, что пережило революцию.
My husband used to joke that tea was the only thing I could cook.
Beautiful samovar. 18th century?
One of the few heirlooms that survived the revolution.
Скопировать
За один чернильный прибор любое учреждение даст 100 рублей.
Дыропробиватель, оленьи рога, стол, самовар?
Все это можно продать.
The inkstand will be bought by any establishment, and joyfully, for a 100 rubles!
And the typewriter, and the hole puncher, the elk's horns, the tables, the samovar?
All of that can be sold... Stop!
Скопировать
Муайтай, джиу-джитсу там бразильское и всё такое...
Но знаешь, в Тулу же со своим самоваром не ездят? Так что бокс.
Старая школа.
Like, I got Muay Thai skills, B.J.J. I'm sick off my back.
But, you know, when in Rome, why not do what the Romans do and box?
Go old school.
Скопировать
А вот чайку я бы выпил.
А где самовар?
Я его продал.
I will have a tea, though.
What happened to the samovar?
I sold it.
Скопировать
Мятный чай со льдом для коктейлей.
Самовар потом, ладно?
Я тебе говорил.
The ice mint tea's for cocktails.
The samovar goes out later, okay?
I told you.
Скопировать
Если бы не революция, разве я пошел бы в дети лейтенанта Шмидта?
Я был богатый человек.У меня был дом, семья, самовары на столе.
А что меня кормило, спросите?
If it were not for the Revolution, would I ever descend to being the child of Lieutenant Schmidt?
Why, I was a wealthy man! I had a house, a family,..
...nickel-plated samovar on my table. - And how did I make my living, you'll ask?
Скопировать
Даже в космосе.
Спасибо, что принесли самовар.
Увидимся до вашего отъезда.
Not even in space.
Thank you for bringing the samovar.
I'll see you before you leave.
Скопировать
Я принес твое наследство.
Самовар.
В твоей семье его передают из поколения в поколение, со времен царей.
I brought your legacy.
The samovar.
It was passed through your family since the days of the tzars.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Самовар?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Самовар для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение