Перевод "colored skin" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение colored skin (калод скин) :
kˈʌləd skˈɪn

калод скин транскрипция – 33 результата перевода

Penny, I'm sorry you got dragged into this.
know you're devastated that your ex-boyfriend has found an exciting new lover with flawless, caramel-colored
Okay, I'm not upset about Leonard and Priya.
Пенни, мне жаль, что тебя втянули в это.
Я знаю, ты расстроена Расстроена тем, что твой бывший парень нашел новую девушку c безупречной кожей карамельного цвета.
Так, я не расстроена по поводу Леонарда и Прии.
Скопировать
What are you afraid of?
A little baby with colored skin?
This man killed many Chameleons after the crash.
Чего вы боитесь?
Маленького ребёнка с цветной кожей?
Этот человек убил много хамелеонов после аварии.
Скопировать
Poison.
Yup, faint burnt-almond smell, cherry-colored skin.
My money's on cyanide.
Яд.
Слабый запах миндаля, Розовато-красный цвет кожных покровов.
Ставлю на цианид.
Скопировать
Ages unknown. Self-proclaimed twins.
Three years ago while working on a certain project for a certain production company they colored a character's
The animation director, Shinichiro Ohtsuka.
Заявляют, что близнецы.
Три года назад, работая над неким проектом, покрасили героя в зеленый и были сурово наказаны.
Режиссер анимации, Синитиро Оцука.
Скопировать
The elastic band for your pajamas?
No, this skin colored elastic band I was born with around my waist!
It's all stretched out!
Эластичный пояс для твоей пижамы?
Нет, эластичный пояс цвета кожи, в котором я родился!
Он что, родился в пижаме?
Скопировать
How could I not?
I'm entranced by those mud-colored eyes, Set back in... That skin.
And her laugh.
А как же иначе?
Я цепенею от этих впавших глаз цвета грязи...
Этой кожи. И ее смех.
Скопировать
Penny, I'm sorry you got dragged into this.
know you're devastated that your ex-boyfriend has found an exciting new lover with flawless, caramel-colored
Okay, I'm not upset about Leonard and Priya.
Пенни, мне жаль, что тебя втянули в это.
Я знаю, ты расстроена Расстроена тем, что твой бывший парень нашел новую девушку c безупречной кожей карамельного цвета.
Так, я не расстроена по поводу Леонарда и Прии.
Скопировать
We have to be on watertight defense.
Then, Doctor, don't you have any medicine that if you drink it, your skin turns all milky colored?
How about chocolate or banana flavored milk?
Он будет бороться до конца.
Скажите, доктор... У вас есть лекарство, от которого кожа светилась бы, словно фарфор?
Может, шоколадное или банановое молочко?
Скопировать
What are you afraid of?
A little baby with colored skin?
This man killed many Chameleons after the crash.
Чего вы боитесь?
Маленького ребёнка с цветной кожей?
Этот человек убил много хамелеонов после аварии.
Скопировать
Poison.
Yup, faint burnt-almond smell, cherry-colored skin.
My money's on cyanide.
Яд.
Слабый запах миндаля, Розовато-красный цвет кожных покровов.
Ставлю на цианид.
Скопировать
Don't use any.
Then what about the skin-colored armor on your head?
that's my skin.
Никакие.
А эта броня телесного цвета на голове?
Это кожа.
Скопировать
Well, to me, it does.
Hey, won't you even give me what I could measure with a bull skin?
You'll settle for so little?
Ну, а для меня оно так.
Смотрите, не могли бы вы выделить мне участок размером в бычью кожу?
Тебе нужно так мало?
Скопировать
Here.
It is possible to take a bull skin there?
Yes, Father, the skin is complete, but I've put it into strips so that it could cover more.
Вот.
Это правда бычья кожа?
Да, отец, целая кожа, но я нарезал ее полосками так что она будет охватывать больше.
Скопировать
It is possible to take a bull skin there?
Yes, Father, the skin is complete, but I've put it into strips so that it could cover more.
Well, on this piece missing, I'll put the door of the convent.
Это правда бычья кожа?
Да, отец, целая кожа, но я нарезал ее полосками так что она будет охватывать больше.
Ну, я поставлю дверь монастыря в недостающем кусочке
Скопировать
If I ever catch you, Blondie, I'll rip your heart out and eat it! I'll scalp you!
I'll skin you alive!
I'll hang you up by your thumbs! You pig!
Если я тебя поймаю, вырву твое сердце и сожру его.
Освежую заживо!
За большие пальцы подвешу!
Скопировать
Burns?
They say people with fair skin can't take too much.
Like that, you won't have to carry so much.
Ну и припекает, да?
Говорят, люди со светлой кожей долго не выдерживают.
Так тебе не придется много всего нести.
Скопировать
- Very skinny, huh!
- What about me, all skin and bones?
Hush!
- Очень тощий, а!
- А я что, только кожа да кости?
Замолчи!
Скопировать
I hear they're gonna hire a thousand men.
Half of them'd be colored.
- Know what that means?
Я слышал, они наймут тысячу людей.
Половина из них будут цветными.
- Понимаешь, о чем я?
Скопировать
No killer, no factory.
Well, it's a lotta jobs for a lotta colored people. You follow me?
- I'm going home, man.
Нет убийцы, нет фабрики.
А это куча рабочих мест для цветных, понимаешь, о чем я?
- Я еду домой.
Скопировать
The trance of the mystics.
Look in our eyes, our skin.
If we observe it clearly, or only through violence.
Мистический транс.
Посмотри хорошенько в наши глаза, на наши руки...
Или наш взор прояснится... или наши руки только ожесточатся...
Скопировать
- To the extent that the PAC could.
You can not from their own skin, Jagoš.
Sometimes there are even more difficult, as in war.
- Живем как можем.
Даже на войне ты не унывал, Ягошь.
Иногда здесь гораздо труднее чем на войне.
Скопировать
I'll find it.
Even if it's under your skin.
-Stop, cut it out.
Теперь ты преувеличиваешь. Ты берёшь на себя большой риск!
Отпустите меня! Отпустите меня!
Я найду его... найду его...
Скопировать
And if I cut off your head, then what?
Once dead, my skin will become a beautiful drum.
What if I burn the drum?
А если я отрублю тебе голову, Что тогда?
Когда я умру, мою кожу натянут на прекрасный барабан.
А что если я сожгу этот барабан?
Скопировать
And I dream about it
There lived a beautiful princess She has tanned skin Only I know how sweet
So do not be a fool, sit down!
и мне он часто снится.
Живёт принцесса в нём одна, вся с загорелой кожей, - она очаровательна...
Так вскакивать негоже!
Скопировать
Your love life is very demanding.
When did your skin become that beautiful?
You don't make it with me only.
В личной жизни вы очень требовательны.
Когда твоя кожа стала такой красивой?
Ты не только со мной этим занимаешься.
Скопировать
- Gloves.
- Skin.
- Skin.
- Перчатки?
- Шкура
- Шкура?
Скопировать
- Skin.
- Skin.
- A bone.
- Шкура
- Шкура?
- Кости
Скопировать
Look what they do to you.
You just get them pictures printed on your skin by Bonnie and Clyde.
They ain't nothing but a couple of kids.
Смотри, что они с тобой сделали!
Даже имени твоего в газетах нет.
Только картинки на пузе от Бонни и Клайда!
Скопировать
No, I'll ask to stop that from happening, even if it means I have to lay my life on the line.
...and his skin started to crawl.
It was obvious there was a lot of suffering.
Нет, я попрошу, чтобы это не произошло даже если мне придётся расплатиться собственной жизнью.
...и его кожа начала ползти.
Было видно, что здесь ужасно страдали.
Скопировать
I'm a scientist, not a military man. Oh, come now.
We're all military men under the skin.
And how we do love our uniforms.
Я ученый, а не военный.
Да ладно вам. Мы все военные глубоко внутри.
И мы все любим нашу форму.
Скопировать
I'm no longer a child.
You have a scent... your skin,
sweet, like a child's.
Я уже не ребёнок.
Аромат твоей... Кожи...
Сладок, как у ребёнка.
Скопировать
It's okay.
Her skin is so soft.
No fatty tissue.
Все в порядке.
Ее кожа так нежна.
Не то, что у жирной толстухи.
Скопировать
Lay it there.
What was wrong with the tiger skin?
It looked better.
Положи ее там.
А что не так с тигровой шкурой?
Она смотрелась лучше.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов colored skin (калод скин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы colored skin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить калод скин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение