Перевод "colored skin" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение colored skin (калод скин) :
kˈʌləd skˈɪn

калод скин транскрипция – 33 результата перевода

What are you afraid of?
A little baby with colored skin?
This man killed many Chameleons after the crash.
Чего вы боитесь?
Маленького ребёнка с цветной кожей?
Этот человек убил много хамелеонов после аварии.
Скопировать
Poison.
Yup, faint burnt-almond smell, cherry-colored skin.
My money's on cyanide.
Яд.
Слабый запах миндаля, Розовато-красный цвет кожных покровов.
Ставлю на цианид.
Скопировать
Penny, I'm sorry you got dragged into this.
know you're devastated that your ex-boyfriend has found an exciting new lover with flawless, caramel-colored
Okay, I'm not upset about Leonard and Priya.
Пенни, мне жаль, что тебя втянули в это.
Я знаю, ты расстроена Расстроена тем, что твой бывший парень нашел новую девушку c безупречной кожей карамельного цвета.
Так, я не расстроена по поводу Леонарда и Прии.
Скопировать
Ages unknown. Self-proclaimed twins.
Three years ago while working on a certain project for a certain production company they colored a character's
The animation director, Shinichiro Ohtsuka.
Заявляют, что близнецы.
Три года назад, работая над неким проектом, покрасили героя в зеленый и были сурово наказаны.
Режиссер анимации, Синитиро Оцука.
Скопировать
What are you afraid of?
A little baby with colored skin?
This man killed many Chameleons after the crash.
Чего вы боитесь?
Маленького ребёнка с цветной кожей?
Этот человек убил много хамелеонов после аварии.
Скопировать
Poison.
Yup, faint burnt-almond smell, cherry-colored skin.
My money's on cyanide.
Яд.
Слабый запах миндаля, Розовато-красный цвет кожных покровов.
Ставлю на цианид.
Скопировать
The elastic band for your pajamas?
No, this skin colored elastic band I was born with around my waist!
It's all stretched out!
Эластичный пояс для твоей пижамы?
Нет, эластичный пояс цвета кожи, в котором я родился!
Он что, родился в пижаме?
Скопировать
How could I not?
I'm entranced by those mud-colored eyes, Set back in... That skin.
And her laugh.
А как же иначе?
Я цепенею от этих впавших глаз цвета грязи...
Этой кожи. И ее смех.
Скопировать
We have to be on watertight defense.
Then, Doctor, don't you have any medicine that if you drink it, your skin turns all milky colored?
How about chocolate or banana flavored milk?
Он будет бороться до конца.
Скажите, доктор... У вас есть лекарство, от которого кожа светилась бы, словно фарфор?
Может, шоколадное или банановое молочко?
Скопировать
Penny, I'm sorry you got dragged into this.
know you're devastated that your ex-boyfriend has found an exciting new lover with flawless, caramel-colored
Okay, I'm not upset about Leonard and Priya.
Пенни, мне жаль, что тебя втянули в это.
Я знаю, ты расстроена Расстроена тем, что твой бывший парень нашел новую девушку c безупречной кожей карамельного цвета.
Так, я не расстроена по поводу Леонарда и Прии.
Скопировать
Don't use any.
Then what about the skin-colored armor on your head?
that's my skin.
Никакие.
А эта броня телесного цвета на голове?
Это кожа.
Скопировать
This is an unguent,which cools inflammation and stops itching.
This helps digestion, this soothes dry skin... and this ointment will comfort your cock if it's sore.
Thank you.
Вот мазь, которая сбивает жар и останавливает зуд.
Это помогает пищеварению, это смягчает сухую кожу, а эта мазь для члена, если он воспалится.
Спасибо.
Скопировать
You are exactly the same.
Except now I grow skin for babies...
The nurses have shut me down.
Ты ничуть не изменился.
Ну, теперь я выращиваю кожу для младенцев... как бог.
А сестры меня отшили.
Скопировать
All right,we're doing this one stage repair to prevent infection.
Ready for the skin graft.
complete heart block.
Так, проводим однофазное восстановление, для предотвращения инфекции.
Готовы к пересадке кожи.
Полная блокада сердца.
Скопировать
look at that... beating inside his chest for the very first time.
And god admired his amazing skin flap... and he saw that it was good.
How is he?
Только посмотрите... Его сердце впервые бьется в груди.
И бог в восторге от его удивительного кожного лоскутка... и увидел Он, что это хорошо.
Как он?
Скопировать
Or coughing accomplice in the audience?
Or microchip under your skin, huh?
The chip is not here.
Или кашляющий помощник в студии?
Или микрочип под кожей, а?
Чипа там нет.
Скопировать
Hey! You changed your hair.
Yeah, 'cause of what you said about blondes getting skin cancer.
- Good thinkin'
- Эй, да ты покрасила волосы?
- Да. Ты ведь говорил, что у блондинок чаще бывает рак кожи.
- Ай да умница!
Скопировать
Stanley, Easter celebrates the day that Jesus was resurrected after being crucified for our sins.
So we dip eggs in colored vinegar and a giant rabbit hides them? That's right.
You don't see the missteps in logic with that?
- Стэнли, Пасха прославляет тот день, когда Иисус воскрес после того, как был распят за наши грехи.
- Поэтому мы окунаем яйца в цветной уксус и гигантский кролик прячет их?
- Это верно. Вы не видите ошибки в логике с этим?
Скопировать
Can't touch it, can't ask where it hurts, can't see it.
If only there existed giant machines that could look through human skin.
Mirror syndrome has a limited number of known causes.
Как только мы поставим диагноз человеку, который весит 400 грамм, до него нельзя дотронуться, спросить, где болит, его нельзя увидеть.
Если бы только существовали гигантские машины, которые видят сквозь кожу!
У зеркального синдрома мало известных причин.
Скопировать
Stan, I'm an alien.
My skin is natural...
Damn it, Roger, I warned you it was hot.
—тэн, € инопланет€нин.
ћо€ кожа Ч естественный...
"Єрт, –оджер, € же теб€ предупредил.
Скопировать
It's stupid, Michael and I'm not gonna do it.
You didn't run for me when I thought I had skin cancer.
I know that you're probably scared of people seeing your fat legs in shorts.
Это глупо, Майкл, и я не стану участвовать.
В мою честь вы забега не устраивали, когда я думал, что у меня рак кожи.
- Понимаю. Наверное ты боишься, что люди увидят твои толстые ноги в шортах.
Скопировать
Bro, this is the perfect plan, man.
Dude, if we get your dad drunk enough, he's gonna be able to see past your mother's looks... past her skin
He's gonna fall in love with her all over again, buddy.
Это же идеальный план.
Чувак, если мы достаточно напоим твоего отца, он сможет увидеть облик твоей матери... её кожу, все экземы и прочую фигню.
Он снова в неё влюбится, приятель.
Скопировать
"Jan is smart, successful.
"Perfect skin.
She does have very nice clothes.
Джейн - умна, успешна ..
... хорошо одевается, горячая ... у нее идеальная кожа, крепкий зад ..
Она и правда хорошо одевается.
Скопировать
You were looking for a reaction.
You were looking for me to feel bad for you, save your skin.
But how am I going to save you?
Ты наблюдал за реакцией.
Ты ждал от меня желания помочь тебе. Спасти твою шкуру.
Но как я могу помочь тебе?
Скопировать
Pepper spray.
Uh motherfucker try to rape me I don't wanna give him a skin rash.
I wanna shut that nigga down.
Купи баллончик.
Если кто захочет отыметь меня, чёсом не отделается.
Я загашу мерзавца!
Скопировать
He's afraid to be who he thinks you are.
Rheumatic fever would explain the skin rash.
What about the double vision or bloody urine?
Он боится быть таким, каким тебя представляет.
Приступ ревматизма мог вызвать кожную сыпь.
А как насчет двоения в глазах и крови в моче?
Скопировать
Oh, please.
Underneath those four pounds of makeup and quarter inch of synthetically-paralysed skin, there is a frightened
"Oh, Perry, I miss you so."
Да ладно, я обойдусь без этой пары килограммов макияжа и клочка парализованной кожи.
Ты конечно еще та стерва, но я уже заранее слышу твои рыдания в трубке:
О... Пер.. ри... Я... так...
Скопировать
She really shouldn't be hanging around school after home time.
Not when I've got no reason to hide in this stupid skin any longer.
SQUEAKING because these projects are so far apart, nobody connects them.
Она должна быть дома после школы.
Поэтому у меня больше нет причин прятаться в этой глупой коже.
Так как эти объекты разрознены, никто не догадался их объединить.
Скопировать
What? Something a friend said once.
Gas exchange from skin compression often results in...
Farting. Farting's funny. Right, what's going on in here?
Как-то один друг сказал.
Газовый обмен от сжатия кожи часто приводит к... Пуканью.
Пукать - смешно.
Скопировать
But the nose thing is so gross, I can't get anywhere near her. Well, I'm sure if she's really into you, she'll hang in there. No, no, no.
Like you're in the same room, and your skin is on fire. You want to touch 'em so bad...
We're...
нос настолько болит, я не могу прикоснуться к нему если она действительно внутри, то она зависнет нет.. нет.. нет.. вы не понимаете вы когда-нибудь встречали кого-нибудь привликательного, вы думали это может убить вас?
как-будто вы в одной комнате, а ваша кожа горит вы хотите прикоснутся, но больно... да.. хорошо, мы сделаем всё.
мы...
Скопировать
No, no, they're just little plastic controllers.
You hit the colored buttons and it makes the guitar track on the game play.
If they spent half the time learning a real instrument as they do playing that game, who knows what they could accomplish.
Нет, нет, у них просто маленькие пластиковые контроллеры.
Ты жмёшь цветные кнопки, и это делает гитарный трек на игры.
Если бы они потратили половину времени, обучаясь настоящему инструменту так, как они играют в эту игру, кто знает, чего бы они могли достичь.
Скопировать
Well,amazing,right?
I pulled a couple of stem cells from the baby in utero, six weeks later,I have grown skin,like god.
Nice.
Невероятно, правда?
Я извлек пару стволовых клеток еще не рожденного младенца, шесть недель спустя я вырастил кожу, как бог.
Мило.
Скопировать
The nurses have shut me down.
Thanks for my skin flap.
That a euphemism?
А сестры меня отшили.
Спасибо за мой кожный лоскут.
Это метафора?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов colored skin (калод скин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы colored skin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить калод скин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение