Перевод "invisible" на русский
Произношение invisible (инвизибол) :
ɪnvˈɪzɪbəl
инвизибол транскрипция – 30 результатов перевода
The Fog. It dims the light the further away you are.
It's everywhere, so to children and the uneducated it's nowhere, invisible.
That's why they have to feel their way around, touching people in order to figure out who or what they are.
Он тускнеет когда мы отдаляемся от него.
Он есть везде, поэтому для детей и для необученных его нет, он невидимый.
А-Квадрат адвокат, дворянин Вот почему они воспринимают мир только прикасаясь к тому, кого они хотят распознать.
Скопировать
Oh, my God, it is Kevin Bacon!
you for watching an R-rated movie, but Kevin Bacon is an American treasure, even when he's playing an invisible
- Kevin Bacon.
Ѕоже, да это же евин Ѕэйкон!
ќбычно, € наказываю теб€ за то, что ты смотришь фильмы до 18, но евин Ѕэйкон Ч это американское национальное сокровище, даже когда он играет невидимого насильника.
Ч евин Ѕэйкон.
Скопировать
She needs a burr hole to relieve--
You want to drill in her brain because of an invisible bleed the CT couldn't see?
We should do an LP to confirm the presence of red blood cells.
Нужно просверлить дырку, чтобы
Ты хочешь просверлить ей голову, из-за невидимого кровоизлияния, которое не подтвердила томография?
Мы должны сделать поясничную пункцию, чтобы подтвердить наличие красных кровяных клеток.
Скопировать
I know.
We're at that age where we're becoming invisible to men.
If a guy wants to fuck us, that's very tempting.
Я понимаю.
Мы в том возрасте когда становимся невидимыми для мужчин.
Если чувак хочет нас выебать, то это очень заманчиво.
Скопировать
What makes the sea beautiful is there is always a lighthouse hiding somewhere.
"We can see truly only with the heart, the essential is invisible to the eye."
How is our little protogé?
Что делает море прекрасным, так это маяк, обязательно стоящий где-то...
"Мы можем видеть правду только сердцем. Она невидима для глаз..."
Как наша маленькая принцесса?
Скопировать
Then, when he did, I made this huge deal about turning my back on him.
From now on, you're invisible to me...
But that was only to get Frankie's trust when he came back.
И когда он попался, я сделал над собой усилие и повернулся к нему спиной.
...Ты для меня ты больше не существуешь...
Только для того, чтобы Френки верил ему, когда он вернётся. - На хрена тебе это нужно?
Скопировать
Lying to Nick is making me, like, physically sick.
Hey, invisible kid. You don't look so good.
I don't feel so good.
Враньё Нику сделало меня... физически больным.
Эй, мальчик-невидимка, плохо выглядишь.
И чувствую себя так же.
Скопировать
Hey.
Is it true that you have a magic ring that can make you invisible?
Uh, yeah.
Привет.
А правда, что у тебя есть кольцо, которое делает тебя невидимым?
О-о.. да! Здорово!
Скопировать
Psst!
Hey, invisible kid, you there?
Yeah, I'm here.
П-ш-ш...
Эй, мальчик-невидимка, ты здесь?
Да, я здесь.
Скопировать
What do we got here?
Hey, invisible guy.
Hey. Listen, this is my last time.
Кого ждём?
Эй, мальчик-невидимка. Привет.
Слушай, это мой последний раз.
Скопировать
If a line were just width and length, it wouldn't occupy space.
- It would be invisible.
- What?
Если бы линия имела только ширину и высоту, она бы совсем не занимала пространства.
- Она была бы невидимая.
- Чего?
Скопировать
It's a fact that there are child soldiers in Africa.
There's this organization, Invisible Children,
That sends volunteers over to Uganda To help protect the kids there.
В Африке много детей-солдат.
Организация "Невидимые дети"
отправляет добровольцев в Уганду чтобы защитить детей.
Скопировать
It's more like what graham garrett could do.
So, he can turn himself invisible?
Not just himself -- he took lois with him.
Так мог делать Грэм Гэррет
То есть он может становиться невидимым?
Не только он сам. Он исчез вместе с Лоис
Скопировать
- Jesus fucking Christ!
All right, there's an invisible cocksucker next to you... and he's from San Francisco.
Cocksucker.
- Сан-Франциско. - Да ёб твою мать!
Так, рядом с тобою стоит невидиый хуесос, и он из Сан-Франциско.
Хуесос!
Скопировать
Prostitute?
Whatever I am, it must be invisible!
Do you mind?
Проститутка?
Кем бы я ни была, это никого не должно касаться!
Понятно?
Скопировать
There's the chip.
Tiny, invisible, no scarring.
Type two is the full info-spike.
Вот такой чип.
Крошечный, незаметный, не оставляет шрамов.
Второй тип: полный инфо-импульс.
Скопировать
"I believe in one God,
Father Almighty, Creator of Heaven and Earth, and of all things visible, and invisible.
I believe in Jesus Christ, His only Son, born of the Father before all ages.
"Я верю в единого Бога,
Отца Всемогущего, Создателя Неба и Земли, всего видимого и незримого.
Я верю в Иисуса Христа, Его единственного Сына, рождённого от Отца до начала времён.
Скопировать
But I would still like to be acknowledged.
-Because I'm pregnant, I'm invisible?
-Definitely not invisible.
Но всё равно было бы неплохо, если бы меня учитывали.
- Или что, я беременная, а значит, невидимая?
- Это определенно не так.
Скопировать
You and me.
Invisible.
If Derek was murdered, nobody would think of you.
О тебе и обо мне.
Ты мистер Невидимка.
Если бы Дерека убили, на тебя бы никто не подумал.
Скопировать
No one's going to bother about me.
Invisible.
Hi, Tara.
Обо мне никто и беспокоиться не станет.
Мне нравится... мистер Невидимка.
Привет, Тара.
Скопировать
Did you forget the unspoken rule?
Servants are supposed to be invisible.
We tried to hide, fade into the woodwork.
Ты разве забыл негласное правило?
Слуги должны быть невидимыми.
Мы пытались скрыться, слиться с мебелью.
Скопировать
Like I said, it's pretty easy.
actually, it's like you're invisible.
Just sitting and watching.
Что ж, как я уже сказала, всё довольно просто.
Если честно, ты работаешь невидимкой.
- Просто сидишь и смотришь.
Скопировать
We've reached the edge of Yakata country.
Belansai calls them 'the invisible people.'
And even the Iban admit they can blend into the jungle like no one else.
"Мы достигли страны Иката.
Балансай называет их невидимыми людьми".
"Ибанцы говорят, что никто лучше них не пробирается по джунглям".
Скопировать
For example what's behind the soul of a straw of grass- what's behind the environment in which an insect is born.
In other words, Japanese are really trying to perceive the invisible world of souls.
And that's what's expressed in Japanese art.
Например, что стоит за душой травяной соломинки, Что - за окружением, в котором рождаются насекомые?
Другими словами, японцы действительно очень стараются постичь невидимый мир душ.
И это выражено в японском искусстве.
Скопировать
Excuse me.
- I'm invisible.
- No, you're not.
Извини.
- Я – невидимый.
- Нет, это не так.
Скопировать
I was the ditsiest bitch in Sunnydale. Could've had any man I wanted.
Now I'm all superhero-y, and the best action I can get is an invisible ghost who's good with a loofa.
I'm sorry, I missed that last part.
Я была ужасной дрянью в Саннидейле, могла завлечь любого мужчину, которого хотела.
А сейчас я вся такая "супергероиня", и лучшее, что я могу иметь это невидимый призрак, который хорошо управляется с мочалкой.
Извини. Я не услышал последнее, что ты сказала.
Скопировать
What gave us those strange powers?
Maybe we're wearing magic rings, but they're invisible... ... sowedon'tevenrealizeit.
Also, you can't feel the rings.
Что дало нам такие странные способности?
Может мы все носим волшебные кольца, но они невидимые... поэтому мы даже не подозреваем о них.
А ещё их нельзя почувствовать.
Скопировать
Talk about sod's law.
Invisible.
I can't believe Garrett knows you.
По закону подлости.
Сколько всего у мистера Невидимки.
Не верится даже, что Гарретт тебя знает.
Скопировать
GOOD AFTERNOON, WOULD YOU MIND JUST TAKING...
I FEEL LIKE THE INVISIBLE WOMAN.
YEAH WELL, AROUND HERE TO GET THEIR ATTENTION, YOU PRACTICALLY GOTTA GRAB THEM BY THE DICK AND SHAKE IT.
Добрый день, не могли бы вы взглянуть... Как у тебя дела?
Чувствую себя женщиной-невидимкой.
В этих местах чтобы привлечь чьё-то внимание, нужно схватить его за член и потрясти.
Скопировать
He's always been so quiet.
Practically invisible.
I'll catch up with you later.
Он мне всегда казался таким спокойным.
Практически невидимка.
Увидимся позже.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов invisible (инвизибол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы invisible для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инвизибол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение