Перевод "stiffness" на русский

English
Русский
0 / 30
stiffnessнатянутость окостенение принуждённость
Произношение stiffness (стифнос) :
stˈɪfnəs

стифнос транскрипция – 30 результатов перевода

I didn't suspect a thing.
About 40 minutes later, he complained about stiffness and pains.
- Bloody rheumatism!
Я ничего не подозревала.
Спустя 40 минут он почувствовал онемение в теле.
Проклятый ревматизм!
Скопировать
You've been driving all this time.
It's good for stiffness.
From the girl who loves roses.
Ты же все время за рулем...
Для разминки.
От девушки, любящей розы.
Скопировать
Papers always blow these things up.
Just a little stiffness, that's all.
How much was it?
Газеты всегда все раздувают до невозможного.
Суставы плоховато двигаются, и все.
Трэвис... сколько за проезд?
Скопировать
but if you're Ok... fine!
The surface pain's gone, but deep down, there's nagging pain, stiffness.
Maybe a little massage would ease it.
Но раз ты в порядке - ладно.
Боли и правда нет, Но мышцы затекли, онемели.
Массаж мне бы не помешал.
Скопировать
It's another one.
No stiffness.
This child was still alive.
- Да, еще один.
Никакого окоченения.
Этот ребенок все еще жив.
Скопировать
The head and the terrible face with the deformity... the cynical mouth seemed through the murky lighting still more corpse-white.
ln his motions, laid an eerie stiffness and something so clownishly animal, that the public giggled.
An inerasable figure of deep sadness,
Голова и ужасное, деформированное лицо, непристойный рот казался в темном освещении мертвецки белым.
и его движения были ужасающе натянутыми и было в нем чтото клоунское, животное, что публика смеялась.
Незабываемая фигура в глубокой печали,
Скопировать
What about the right leg and arm?
There's a little stiffness.
Yeah. You know, the guys at GW did a fantastic job.
А что с правой ногой и рукой?
Есть небольшая скованность.
Да.Ты знаешь, ребята из госпиталя Джорджа Вашингтона проделали фантастическую работу.
Скопировать
That's because she's been hiding it.
Nosebleeds, stiffness, butterfly rash... they're all symptoms.
But there's no definitive test for lupus.
Потому что она это скрывала.
Кровь из носа, скованность в суставах, покраснение на лице... все симптомы.
Но для волчанки нет точного анализа.
Скопировать
Too much.
You're carrying yourself with some upper-body stiffness.
So?
Чересчур.
Ваша верхняя половина туловища немного скована.
И что?
Скопировать
Parkinson's disease
tremors, stiffness, slowness of movement
Do your dad ground here?
Болезнь Паркинсона
Тремор, мышечная ригидность, гипокинезия, постуральная неустойчивость.
- Это кладбище ваших родственников? - Да.
Скопировать
That was the primary purpose, yes.
Yesterday, at the station, I noticed a certain stiffness in her right shoulder.
She then cried out in pain when Detective Bell attempted to move her by the same arm.
В основе своей, да.
Вчера, в участке, я обратил внимание, что правое плечо у неё малоподвижно.
Она вскрикнула от боли когда детектив Белл хотел взять ее за это же плечо.
Скопировать
Yeah. It's really light.
Stiffness and strength at a very low weight.
It's because of this.
Да, оно и правда очень лёгкое.
Жесткое и прочное, но при этом легкое.
А все из-за этого.
Скопировать
Store clerk found her taking out the trash, Closing up shop about an hour ago.
Stiffness of the corpse And the purple discoloration of her body Tells me she's been dead more than 24
Blood on her clothes. None on the ground.
Продавец из соседнего магазина выносил мусор около часа назад и нашел её.
Судя по окоченелости и бледности тела она умерла более суток назад
Одежда в крови, но на земле её нет.
Скопировать
What's your guess on time of death?
Rigor stiffness suggests 12 hours or more.
Probably that's your murder weapon.
По-вашему, когда наступила смерть?
Учитывая степень окоченения, более 12 часов назад.
Возможно, это ваше орудие убийства.
Скопировать
Are you sure?
No stiffness, twinges?
I'm afraid, old girl, your excellent nursing has restored me to full fitness.
Ты уверен?
Нет скованности? Приступы?
Боюсь, моя милая девочка, твой уход полностью восстановил мои силы.
Скопировать
You notice right away, unlike fish caught craftsmen, that it is soft.
I can not find fish with a certain stiffness. They are all alike.
It illustrates the difference between industrial fishing and fishing.
Вы заметите сразу, отличие образцов рыбы с малых судов в том, что она полностью мягкая.
Я не могу найти ни одной..
которая была бы твёрдой Это иллюстрирует ценность... и различие между тем, что мы имеем от промышленной ловли, и уловом малых судов.
Скопировать
Oh... ah.
First, we should relieve that morning stiffness.
Ted.
Ооо... А.
Сначала... нам следует избавиться от утреннего стояка...
Тэд...
Скопировать
Kid's in day-care, could be meningitis.
No fever, no stiffness, no rash.
You check his thyroid?
Мальчик ходит в детский сад. Может быть, менингит.
Ни жара, ни ригидности, ни сыпи.
Щитовидку проверял?
Скопировать
She shows signs of a neurological disorder.
The body stiffness, the twitching of the eye, the loss of fine motor control in the hands.
Since when do you work for the defense?
У неё призраки невролонического расстройства.
Подёргивание глаз, ломота в теле, потеря моторных функций рук.
С каких пор ты работаешь на защиту?
Скопировать
Feel that.
Finally some stiffness.
Okay, I've removed anyone who doesn't have a medical or a scientific background.
Чувствовать это.
Это так жестоко.
Ладно, я отбросил всех, у кого не было медицинского или научного образования.
Скопировать
Uric acid crystals in the joints?
The symptoms are pain, swelling, redness, stiffness... not one of which do I see on that board.
Because he doesn't have gout.
Кристаллы мочевой кислоты в суставах?
Симптомы боль, опухоль, покраснение, снижение гибкости... и ни одного из них я не вижу на доске.
Потому что у него нет подагры.
Скопировать
Bruises on...
Considering the stiffness, she died about 24 hours ago.
About 24 hours ago.
"Ваги... "
Основываясь на уровне окоченения, смерть наступила около 24 часов назад.
"Около 24 часов назад"?
Скопировать
It's like an organza almost.
I want to get a fabric with a lot of stiffness, for volume.
Let's do five yards.
Почти как органза.
Я ищу плотную ткань, для объема.
Пять ярдов.
Скопировать
I meant to make a frowny face.
But, hey, speaking of your body and my body and stiffness...
What the hell, Lana!
Ну вот, я хотел сделать грустную рожицу.
Но, возвращаясь к разговору о твоем теле и моём теле и снятии напряжения...
Какого х**, Лана? !
Скопировать
How does she present?
Stiffness in the neck, yawning makes her cry, her left arm is numb, and now she's unconscious.
All right, get her to Holt right now.
- Её состояние?
- Шея малоподвижна, зевание вызывает боль, левая рука онемела, и она без сознания.
Ясно, срочно везите её в "Холт".
Скопировать
Accident probably aggravated it.
And that's why she had pain from yawning and a stiffness in her neck.
She's lucky she was at the clinic.
Скорее всего, авария усилила её.
Поэтому у неё были боли при зевании, и напряжение в шее.
Ей повезло, что она была в клинике.
Скопировать
- I don't think that's a belly rub.
I think he's trying to make some stiffness In his bathing suit area.
- Well, he needs to use more starch than that, Because those look like wool slacks to me.
- Мне кажется, это не прощание.
Мне кажется, он хочет совершить нечто не очень приятное с областью которая обычно закрыта плавками.
- Ну, мне кажется ему нужно использовать больше крахмала, чем обычно чтобы поставить этот воротничок.
Скопировать
- Have you had other symptoms?
- Stiffness, unsteadiness.
I drop things.
- У вас есть другие симптомы?
- окоченение, неустойчивость.
Вещи роняю.
Скопировать
His cultures are showing possible fungus.
He's also complaining of neck stiffness.
Why are you talking to me about this?
Анализы показывают возможный грибок.
Ещё он жалуется на ригидность затылка.
Почему ты со мной об этом говоришь?
Скопировать
Are you thinking meningitis?
Well, with fever, headache, and neck stiffness, it's definitely possible.
Possible or probable?
Вы думаете о менингите?
Температура, головная боль, потягивание в области шеи, это определённо возможно.
Возможно или скорее всего?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stiffness (стифнос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stiffness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стифнос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение